История безжалостной женщины-судебного врача, разрушившая жизнь её мужа - Глава 51

Глава 51

Сюй Да проклял его невезение, резко хлопнул по голове и тихо пробормотал: «Что это за зять такой Ян? Хочешь, чтобы тебя избили, если кто-нибудь услышит?»

Привратник тут же замолчал. Сюй Да, услышав стук в дверь, затаил дыхание и проскользнул за неё, чтобы немного послушать. И действительно, стучал молодой господин из семьи Ян. Затем он присел у двери, делая вид, что не слышит. Он подумал про себя, что главные ворота украшены золотыми гвоздями и алым лаком, поэтому он не беспокоился, что их сломают от стука. Он решил, что молодой господин прекратит стучать и уйдёт, как только ему надоест, и никто не обратит внимания. Но мгновение спустя раздался громкий удар, словно что-то тяжёлое ударило по дверному молотку. Испугавшись, он быстро встал и внимательно прислушался. Раздался ещё один удар, на этот раз даже толстая деревянная дверь затряслась.

Сюй Да точно знал, что за человек зять семьи Ян. Опасаясь, что если он продолжит прятаться, то может выломать дверь и быть обвиненным в беспорядках, он поспешно открыл маленькую решетчатую дверцу справа от главных ворот, показал свое лицо и взмолился: «Молодой господин, госпожа сказала, что вам нельзя входить. Пожалуйста, молодой господин, проявите милосердие и не создавайте мне проблем!»

Когда Ян Хуан прибыл к дому Сюй, он обнаружил, что ворота уже плотно закрыты. Он полдня стучал в дверь, но ответа не было. Он пришел в ярость, схватил большой камень и бросил его в двух дверных молотков. После двух ударов привратник наконец показался. Однако вместо того, чтобы открыть дверь, он даже изменил свой адрес с «Молодой господин Ян» на «Молодой господин». Ян Хуан в ярости бросил камень вниз с громким «плюхом» и повернулся, чтобы уйти.

Сюй Дафан только что произнес эти слова, как снова захлопнул маленькую дверь. Он внимательно прислушался и, обнаружив тишину снаружи, снова открыл дверь. Он увидел, что мужчина действительно ушел, оставив на земле только большой камень. Он подумал, что молодой господин Ян сдался, и вздохнул с облегчением. Он снова закрыл дверь и пошел отдыхать. Но мгновение спустя он вдруг услышал серию торопливых шагов снаружи и стук в дверь. Он обменялся взглядом с другим привратником, затем слегка приоткрыл маленькую дверь и выглянул наружу. Он побледнел от страха. Снаружи собралось около дюжины крепких мужчин. Судя по их одежде, это были носильщики, которые обычно ждали рабочих на плацдарме. Теперь все эти носильщики несли большие круглые бревна, а молодой господин Ян стоял рядом с ними, уперев руки в бока, с лицом, искаженным злобой.

Оказалось, что Ян Хуан развернулся и ушёл, чтобы найти носильщиков на ближайшем мосту, где он бросил им приличную сумму денег. Увидев его щедрость, носильщики тут же окружили его, стремясь завладеть им. Услышав, что он собирается нести бревна, чтобы протаранить ворота Академии Ханьлинь, все они отступили назад, но прежде чем они успели сделать хотя бы несколько шагов, он сказал: «Знаете, кто я? Мой отец — Великий Командор Ян, а моя сестра — Наложница Ян! Я живу недалеко от ворот Чжэн, по прозвищу Маленький Тиран. Кто в столице не знает моего имени! Эта семья Ханьлинь прячет мою жену и не даёт мне её увидеть. Я верну её! Вы разрушите их ворота, и я вознагражу вас вдвое больше! Берите деньги и уходите! Даже если небо рухнет, я удержу его».

Носильщики, и без того не желавшие расставаться с такой суммой денег, ещё больше укрепились в своём желании отправиться в путь, когда услышали, что этот человек – важная персона и собирается похитить женщину. Они взволнованно отправились на ближайшую лесопилку, выбрали самое толстое бревно и вместе с десятком или около того человек донесли его до особняка Ханлина, привлекая к себе внимание большой толпы зевак.

Когда Ян Хуан увидел, что маленькая дверца наконец-то снова открылась, появился привратник и сердито спросил: «Вы собираетесь открыть дверь или нет?»

Сюй Да десять лет проработал привратником, и это был первый раз, когда он столкнулся с чем-то подобным. Его руки и ноги подкосились от страха, и он заикаясь произнес: «Молодой господин… пожалуйста, сжальтесь! Госпожа приказала не открывать ворота. Может быть, вы могли бы подождать немного, а я пойду и снова доложу госпоже?»

Лицо Ян Хуана помрачнело, и он взревел: «Уходите сейчас же! Я подожду еще немного. Если моей теще вы все еще не понравитесь, не вините меня за безжалостность».

Сюй Да молниеносно ворвался внутрь. Сюй Ханьлинь и его спутник, услышав, что Ян Хуань выстроил такую формацию Багуа снаружи, бросились к главным воротам. Открыв маленькую дверь, они увидели Ян Хуаня, стоящего там с угрожающим выражением лица, в окружении здоровенных мужчин, едва способных обхватить толстое бревно, и большой толпы зевак, указывающих пальцами и перешептывающихся. Чувствуя себя совершенно униженным, Сюй Ханьлинь, дрожа от гнева, крикнул сквозь маленькую дверь: «Ян, сопляк! Моя семья Сюй больше не имеет к тебе никакого отношения. Это издевательство – полнейший бесстыдство! Убирайся отсюда!»

Когда Ян Хуань увидел, что Сюй Ханьлинь наконец показался и заговорил с ним, он почтительно поклонился и сказал: «Тесть, у меня нет другого выбора, кроме как сделать это. Если вы с тёщей вернёте мне мою жену, я уйду».

Услышав это сквозь дверь, госпожа Сюй, нарушив все приличия, выругалась: «Ян Хуань, негодяй! Моя дочь уже помолвлена, и она намного лучше тебя. Тебе лучше отказаться от этой идеи!»

Услышав это, Ян Хуань нахмурился и ответил: «Раз уж свекровь так сказала, даже если вы распахнете ворота и отвезете меня в паланкинах, я не соглашусь! Посмотрите на этих двух крепких львов у ворот, давайте потренируемся с ними и посмотрим, достаточно ли прочны эти деревянные колья!» Сказав это, он махнул рукой, и носильщик, который нетерпеливо ждал, поднял колья, направил их на двух больших львов и со всей силы вбил их в землю. С двумя глухими ударами головы львов упали на землю и разлетелись на несколько частей.

Глава шестьдесят четвёртая

Увидев, как два внушительных каменных льва, охранявших его ворота, мгновенно разлетелись на куски, и заметив шепот и ликование толпы снаружи, Сюй Ханьлинь пришел в ярость. Дрожащим голосом он зарычал: «Ян Хуань, ты, невежественный мальчишка! Ты уничтожил моих каменных львов! Даже под носом у императора ты смеешь так беззаконничать! Не боишься, что я донесу на тебя императору? Тогда даже если у твоего отца есть связи на самом высоком уровне, он, вероятно, не сможет тебя защитить!»

Ян Хуан, казалось, проигнорировал его и с мрачным лицом сказал: «Я просто хочу вернуться к жене. Тесть, вы откроете дверь или нет?»

Госпожа Сюй, стоявшая в стороне, не выдержала и крикнула сквозь дверь: «Ян Хуань, наши семьи уже подали документы на развод в ямэнь. Всё зафиксировано в письменном виде, с печатью префекта. Иди домой и попроси у матери, чтобы она сама всё проверила. Даже не думай входить в мой дом!»

Лицо Ян Хуана помрачнело, и он зарычал на носильщиков: «Чего вы ждёте? Швырните их вниз посильнее!»

Носильщики в унисон отреагировали, схватили большое бревно, сделали несколько шагов назад и, крича хором, бросились прямо к воротам Академии Ханлин. С громким «тук-тук» два железных кольца посередине ворот дико запрыгали, толстая деревянная дверь глухо заскрипела, и даже пыль из щелей в черепице карниза посыпалась вниз шквалом.

Сюй Ханьлинь был так зол, что на мгновение потерял дар речи, а его руки и ноги неконтролируемо дрожали.

Ян Хуан наклонил голову, собираясь приказать носильщику снова толкнуть его, когда внезапно услышал шум позади себя. Обернувшись, он увидел, что это его отец, Великий Командор Ян, спешно прибывший со своими людьми. Зрители тут же расступились, чтобы пропустить его.

Ян Хуан лишь слегка поколебался, прежде чем снова повернуть голову и произнести злобное слово «баран».

Носильщики, не подозревая о шуме позади себя, были готовы ко второй атаке, готовые наброситься. Внезапно сзади раздался яростный крик: «Стоп! Все, остановитесь!» Они остановились, обернувшись. Говорящему было почти пятьдесят, он был одет лишь в простую синюю мантию, но его лицо производило внушительное впечатление, особенно сейчас, излучая гнев. Его черты лица поразительно напоминали черты молодого господина Яна. Они на мгновение замерли, как вкопанные в землю, вцепившись в свои деревянные кушаки, пристально глядя на Ян Хуана.

Увидев, что перед ним появился Великий Командир Ян, Ян Хуань неохотно обернулся и крикнул: «Отец!»

Великий комендант Ян отчитал его: «Неблагодарный сын! Ты всё ещё называешь меня отцом? Я думал, ты всё ещё мирно служишь чиновником в уезде Цинмэнь, но никак не ожидал, что ты придёшь сюда и начнёшь устраивать беспорядки! Откуда у тебя взялась наглость врезаться в ворота дворцового чиновника? Ты действительно заставил своего отца гордиться тобой! Теперь встань на колени и поклонись господину Сюй, чтобы извиниться!»

Ян Хуан, с напряженной шеей и покрасневшим лицом, взревел: «Они забрали мою жену и не пускают меня к ней, так почему я не могу выломать дверь?»

Ян Тайвэй был так зол, что его брови встали дыбом. Он шагнул вперед и ударил его по голове. Не удовлетворившись этим, он сильно пнул его в ягодицы, заставив упасть на колени.

Носильщики, находившиеся неподалеку, были ошеломлены, подумав про себя, что на этот раз это отец внезапно появился, чтобы преподать сыну урок. Опасаясь последствий и уже получив значительную сумму денег, они по сигналу вождя схватили кусок дерева и тихонько ускользнули из толпы.

Затем Великий Командор Ян повернулся, поклонился Ханьлиню Сюй у небольших ворот и несколько раз извинился, сказав: «Мой сын непослушный и сегодня устроил такой беспорядок. Это всё моя вина, что я не наказал его должным образом. Надеюсь, господин Сюй простит его за прошлые отношения между нашими семьями. Я заставлю своего сына немедленно извиниться перед вашей семьёй». При этом он снова пнул Ян Хуана, приказав ему извиниться вслух.

Ян Хуан выпрямился на коленях, не произнеся ни слова.

Сюй Ханьлинь, учёный по рождению, был хорошо осведомлён в литературе и обладал глубокими знаниями. Хотя сейчас он был в ярости, он мог бы простить Ян Хуана, если бы тот смягчил свою позицию и извинился. Однако, увидев всё ещё высокомерное выражение лица Ян Хуана, его гнев вспыхнул ещё сильнее. Он удержал дрожащие руки и ноги и усмехнулся: «Госпожа Ян, вы льстите мне. Просто мой каменный лев недостаточно силён; он сломал голову после лёгкого удара. Я никак не могу принять извинения вашего сына передо мной. Господин Ян, вам следует вернуться и подумать, как как можно скорее вернуть вашего сына на его территорию, иначе император узнает об этом и начнёт новый судебный процесс!» С этими словами он исчез, захлопнув за собой маленькую дверь.

Великий комендант Ян, глубоко униженный саркастическими замечаниями Сюй Ханьлиня, долго стоял неподвижно. Не успев прийти в себя, он увидел, как его сын внезапно вскочил на ноги, словно собираясь снова стучать в дверь. В ярости он повернулся и закричал: «Что вы тут стоите? Разве вы не опозорились? Схватите этого неблагодарного сына и отправьте его домой!»

Его крик привёл в чувство слуг из резиденции Великого коменданта, пришедших с ним. Они бросились к Ян Хуаню, и семь или восемь из них повалили его на землю. Великий комендант Ян, видя, что Ян всё ещё отчаянно сопротивляется, пришёл в ярость. Он лично взял привезённую с собой верёвку и крепко связал Янху руки за спиной, после чего приказал своим людям силой отвести его обратно.

Оказалось, сегодня у него выходной, и Великий Комендант Ян писал письмо в своем кабинете. Он размышлял о недавнем инциденте между его семьей и семьей Сюй. Хотя госпожа Цзян отправила письмо Ян Хуаню, он его не читал и не знал, что она написала. Он опасался, что женщина может все выдумывать, и что его сын может почувствовать себя неловко, получив письмо. Он планировал тщательно все объяснить, дать несколько советов по текущей политической ситуации и, попутно, проявить свой отцовский авторитет, прочитав сыну лекцию о том, как быть хорошим чиновником. Он уже почти закончил писать письмо, размышляя, как подобрать слова, которые бы передали его искренность, не теряя при этом его обычного достоинства, когда вдруг кто-то пришел и сообщил, что Эрбао, который ездил в уезд Цинмэнь с молодым господином, вернулся, сказав, что у него есть срочные новости. В замешательстве он предположил, что его сын попал в беду в деревне и отправил его обратно передать сообщение, поэтому поспешно позвал его. После того, как Эрбао, запыхавшись, рассказал о случившемся, он узнал, что Эрбао вернулся в столицу без разрешения. Он прибыл сегодня утром и, даже не войдя в собственный дом, не только ворвался в башню Чжусюань, чтобы напасть на кого-то, но и погнался к резиденции Сюй Ханьлиня, чтобы устроить беспорядки. В ярости Эрбао схватил веревки, чтобы связать людей, и вместе с семью или восемью слугами бросился к дому Сюй Ханьлиня. По пути Эрбао думал о том, что Ян Хуань отсутствовал более полугода, тренируясь, надеясь, что он добился каких-то успехов и больше не будет создавать проблем. Это облегчило бы Эрбао возможность ходатайствовать перед императором о снисхождении в отношении несанкционированного возвращения Ян Хуаня в столицу, поскольку это было обвинение, которое могло быть как серьезным, так и незначительным. К своему удивлению, как только он добрался до угла улицы возле особняка Ханлин, он увидел большую толпу, собравшуюся там, все выглядели возбужденными, словно наблюдали за каким-то происшествием. Его тут же охватило предчувствие беды. Бросившись туда, он понял, что его сын действительно натворил дел. Он отрубил головы двум львам-хранителям у входа в особняк, оставив их лысыми, за исключением тел. На мгновение его разум опустел. Без колебаний он ударил мужчину по лицу и сильно толкнул его в ягодицы.

Госпожа Цзян только что узнала об этом и была в ужасе, увидев, как Великий комендант Ян выбегает из дома с веревками и людьми. Она боялась не столько незаконного возвращения сына в столицу, сколько того, что если бы он действительно устроил беспорядки, разгневанный Великий комендант Ян мог бы действовать безжалостно и бесконтрольно. Если бы Ян Хао и его жена находились в Южном дворе, они могли бы помочь остановить его, но несколько дней назад вдовствующая императрица заболела и уехала в королевскую виллу за город, чтобы восстановиться, позвав госпожу Гу сопровождать ее. Ян Хао, видя отсутствие жены, тоже ушел и не вернулся. Теперь в особняке осталась только старушка. Но ситуация была критической, и она не могла беспокоиться о таких вещах; она поспешно отправилась в северную комнату за помощью.

Великий комендант Ян вернулся в свою резиденцию, затолкал Ян Хуана в свой кабинет, запер дверь на засов, бросился к столу, схватил медную линейку и в гневе выругался на Ян Хуана: «Ты, маленький зверёк! Я думал, ты стал лучше, но оказалось, ты всё тот же! Я сейчас же тебя до смерти забью, чтобы ты меня не опозорил!» С этими словами он поднял медную линейку и с силой ударил ею Ян Хуана по голове.

Ян Хуан стоял прямо, не дрогнув, и его лицо тут же вспыхнуло. Но боли он больше не чувствовал; вместо этого ярость в его сердце разгорелась еще ярче. Вместо того чтобы опустить голову, он поднял ее еще выше, напряг шею и закричал: «С нами с Цзяо Нян все в порядке. Если ваши семьи хотят воевать, пусть воюют. Зачем вы пытаетесь разлучить меня и ее? Мне все равно. Убейте меня сегодня, если хотите, но если нет, я все равно вернусь завтра!»

Великий комендант Ян был в ярости, его гнев достиг апогея. Он снова высоко поднял медную линейку, собираясь опустить её, когда вдруг понял, что его сын, которого он не видел больше полугода, теперь казался ему на полголовы выше. Его некогда светлое лицо теперь загорело, а гневный взгляд был полон упрямства. Он выглядел совершенно другим человеком. Он на мгновение замер, затем опустил линейку и сердито проклял: «Неблагодарный сын! Неблагодарный сын! С древних времён браки всегда решались родителями. Теперь, когда его семья отдалилась от нашей, каждый преследует своё будущее, как мы можем оставаться родственниками? Пусть будет так. Скажи своей матери, чтобы она нашла тебе кого-нибудь другого!»

Ян Хуан сердито возразил: «Мне не нужна небесная фея! Мне нужна только моя любимая жена!»

Когда Великий Командир Ян увидел, что тот упрямится до последнего, его только что утихший гнев вспыхнул снова. Он поднял руку, чтобы нанести очередной удар, когда внезапно услышал стук в дверь снаружи. Он также услышал голос своей матери и понял, что Цзян, должно быть, привёл подкрепление. Беспомощный, он пошёл открывать дверь, и внутрь ворвалась группа женщин.

Цзян не видела своего сына больше полугода и тосковала по нему днем и ночью. Увидев его стоящим с туго связанными за спиной руками, она вздрогнула. Она бросилась к нему и, не говоря ни слова, развязала его, проклиная отца за его бессердечность, оставив следы на его руках. Когда она подняла глаза и увидела его темное, худое лицо с красным, опухшим пятном на правом ухе и щеке, а затем повернулась и увидела медную линейку в руке Великого Командора, слезы навернулись ей на глаза. Она крепко обняла Ян Хуана, называя его своим любимым.

Увидев изможденное лицо внука и красные, опухшие следы от побоев на его щеках, старушка пожалела его и подошла отругать: «Можешь наказывать его сколько угодно, но почему ты ударил только по голове и лицу? Ты совсем не умеешь сдерживаться!»

Великий комендант Ян не смел спорить и поспешно произнес несколько добрых слов утешения, прежде чем лично проводить его обратно в северную комнату. Вернувшись, он увидел, что госпожа Цзян все еще окружает Ян Хуана, засыпая его вопросами, в то время как Ян Хуан неподвижно стоит, словно деревянная статуя. Он выругался: «Любящая мать балует своего сына», а затем ткнул его пальцем в лицо, сказав: «Неблагодарный негодяй! Возвращение в столицу без разрешения — это уже преступление, затем ты напал на чиновника, а теперь еще и протаранил ворота семьи Сюй! Ты поистине не знаешь необъятности неба и земли! Если тебя завтра подвергнут импичменту, даже если ты умрешь сто раз, не жди от меня ни слова в твою защиту! Иди и преклони колени перед родовыми табличками, чтобы поразмыслить над своими ошибками. Если ты не признаешь своих проступков, даже не думай выходить из дома!» С этими словами он неоднократно приказал кому-то отвести его в тюрьму. Госпожа Цзян больше не смела его останавливать и могла лишь беспомощно наблюдать, как ее муж запер сына в комнате и приказал ему повернуться лицом к стене, чтобы он обдумал свой поступок.

Хотя Великий Командир Ян и выругался, его также немного тревожило. Он понимал, что сегодняшние события слишком абсурдны, и семья Сюй не оставит это без внимания. Он боялся, что всё закончится плохо. Немного подумав, он отправился навестить нескольких придворных чиновников, с которыми обычно хорошо ладил, надеясь, что они выступят в его защиту на завтрашнем заседании суда.

Две обезглавленные львицы у входа в особняк Ханьлинь давно были убраны, но семья Сюй всё ещё была в ярости. Госпожа Сюй потащила госпожу Лу и нескольких невесток, чтобы те донесли на Ян Хуана, не говоря уже о трёх сыновьях, которые узнали об инциденте только после возвращения домой, и это ещё больше разозлило их.

«Отец, хотя семья Ян занимает высокие должности и обладает огромной властью, нашу семью нельзя уничтожать по своему желанию. Этот сопляк по фамилии Ян настолько высокомерен, что осмеливается запугивать нас у наших дверей. Если вы не готовы завтра донести на него на придворном собрании, я лично устрою ему разнос! Будучи человеком, направленным на службу за пределы столицы, он вернулся в столицу без разрешения, что является одним преступлением. Он также напал на своего начальника, что является другим преступлением. Он разбил каменного льва, охраняющего дом, и открыто запугивал важного придворного чиновника, что является еще одним преступлением. Все три преступления должны быть наказаны вместе. Даже если в его семье есть наложница во дворце, я не верю, что император не накажет его!»

Третий молодой господин семьи Сюй был Чаофэн Лан, также известный как Левый Цензор. Он был советником, вторым по рангу после Главного Цензора, и у него было блестящее будущее. Он также был человеком, который не терпел никаких проступков. Услышав это, он тут же ударил кулаком по столу и встал.

Сюй Ханьлинь молчал, погруженный в свои мысли. Хотя он и Великий Командир Ян поссорились из-за разных политических взглядов, для него было вполне естественно стремиться к удаче и избегать несчастий. Хотя он был несколько педантичен, он не был мелочным человеком. Сегодня он был сильно разгневан этим сорванцом Ян Хуанем и сильно опозорил Великого Командира Яна. Но теперь, успокоившись, он молчал, погруженный в свои мысли.

«Папа, о чём ты думаешь? Они пришли ко мне домой и устроили скандал. Если я им не преподам урок, они действительно подумают, что у нас никого не осталось!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения