История безжалостной женщины-судебного врача, разрушившая жизнь её мужа - Глава 46
Посланник, вспомнив строгие приказы, полученные перед отъездом, был полон замешательства, но не смел этого показать. Он поспешно повторил то, что ему было велено сказать: «С тех пор, как вы, молодой господин, покинули столицу, госпожа очень обеспокоена. Она постоянно жалуется на то, как здесь холодно, опасаясь, что вы, молодой господин, не сможете к этому привыкнуть, и вы даже не сможете есть или пить. Незадолго до Нового года вы простудились, и сколько бы лекарств вы ни принимали, это совсем не помогало. Наоборот, вам становилось все труднее вставать. Вы только говорили, что хотите, чтобы вас увидели, молодой господин, и с каждым днем вам становится все хуже. Все врачи в Императорской больнице сказали, что это из-за вашего сердца, и если это скоро не исправят, они боятся, что вы не выживете. Вашему Превосходительству ничего не оставалось, как как можно скорее отправить меня сюда, чтобы передать это письмо. Все в поместье надеются, что вы, молодой господин, скоро вернетесь». Во время разговора он сделал вид, что вытирает уголок глаза.
Сюй Широнг был несколько удивлен, никак не ожидая, что госпожа Сюй так серьезно больна. Судя по его словам, она, похоже, была на грани смерти. Ее сердце замерло, и, обернувшись и увидев Ян Хуана, идущего за ней, она поспешно сказала: «Вы только что слышали, моя мать очень больна, и мне нужно немедленно вернуться в столицу».
«Я тоже хочу поехать!»
Недолго думая, Ян Хуан выпалил это.
Сюй Широнг покачал головой и сказал: «Ты не можешь этого сделать. Твои ноги ещё не полностью восстановились, а строительство дамбы идёт полным ходом. Как ты можешь просто бросить всё и вернуться со мной? Кроме того, ты забыл? Император Тайцзу давно установил, что чиновники, назначенные на государственные должности за пределами региона, не могут покидать свою юрисдикцию без разрешения суда. Даже будучи всего лишь уездным магистратом, ты не можешь позволить себе ввязываться в эту передрягу. Если кто-то узнает об этом и обвинит тебя, боюсь, твой отец снова придёт в ярость».
Ян Хуан потерял дар речи. Он не мог помешать ей вернуться, да и говорить об этом не мог. Он рассматривал только её маршрут; не считая времени, затраченного на обратный путь в столицу, только поездка туда и обратно займёт больше двух месяцев. Если мать увидит дочь и тут же оживится, это будет хорошо, но если она задержится дольше, всё осложнится. Внутри него зародилось горькое чувство. Он отпустил всех остальных, затем, скривив лицо от отчаяния, потянул её за рукав и сказал: «Можно я тайно поеду с тобой? Обещаю, никто не узнает».
«Нет!» — решительно возразил Сюй Широнг.
«Ты сразу же улетаешь, когда свекровь начинает по тебе скучать, но если однажды меня настигнет тоска по любви, судя по твоему обычному поведению, тебе это точно будет безразлично!»
Увидев её решительный отказ, Ян Хуан почувствовал укол грусти и сердито фыркнул.
Сюй Широнг испытывала сильное беспокойство и не обращала внимания на свою ревность и соперничество со свекровью. Она громко позвала Сяо Цюэ в свою комнату, чтобы собрать вещи. Быстро упаковав чемодан, она обернулась и увидела, что Ян Хуань все еще идет за ней, ожидая ее взгляда. Ее сердце смягчилось, и она прошептала ему, чтобы утешить: «Я вернусь, как только состояние моей матери улучшится. Тебе нужно хорошо заботиться о себе и как можно скорее залечить ноги. Тебе также нужно хорошо управлять делами морской дамбы и ямэня, и не лениться и не быть безответственным, пока меня нет. Сяо Цюэ, будь спокоен. Твоя рана еще не полностью зажила, поэтому я попрошу ее остаться и позаботиться о тебе. Сяо Ди может вернуться со мной».
Увидев, что она, похоже, готова немедленно уйти, Ян Хуан поспешно остановил её, сказав: «Отдохни сегодня вечером, можешь уехать завтра. Зачем ты так спешишь!»
Сюй Широнг вздохнула и сказала: «Лучше бы я ничего не знала об этом. Теперь, когда я знаю, мне немного грустно. Мысль о том, что она лежит там и ждет моего возвращения, не позволит мне спокойно спать сегодня ночью, даже если я не уеду. Лучше отправиться в путь как можно скорее, пока еще рано, чтобы быстрее добраться до столицы. Сегодня ночью я могу остановиться в гостинице за городом».
Ян Хуан не хотел отпускать её вот так просто. Он поспешно сказал: «Я отведу тебя в гостиницу, а завтра ты можешь вернуться».
Сюй Широнг взглянула на него, покачала головой и сказала: «Твоя нога ещё не полностью зажила, и тебе всё ещё нужна помощь. Зачем тебе везти меня так далеко? А вдруг ты повредишь ногу во время тряски? Если ты действительно хочешь меня отвезти, просто довези меня до городских ворот».
Ян Хуан был вынужден подготовить карету. Он также приказал Чжану, начальнику полиции, выбрать четырех сильных и опытных мужчин из ямэня для охраны. Вместе с посланником из семьи Сюй, всего было пятеро человек. Он поручил им тщательно сопроводить их до столицы, прежде чем кареты отправятся в путь. Сяо Ди сидел в меньшей карете позади, а сам сел в карету Сюй Шируна, сказав, что хочет проводить его.
Глава пятьдесят седьмая
Карета отъехала от задних ворот, свернула на главную дорогу перед зданием окружной администрации и направилась на запад.
Сюй Широнг повернула голову и увидела Ян Хуана, сидящего рядом с ней с обеспокоенным выражением лица. Пожалев его, она взяла его за руку и тихо сказала: «Это всего лишь несколько месяцев, они пролетят в мгновение ока. Ты же не уезжаешь и никогда не вернешься».
Ян Хуан и так был невероятно подавлен и охвачен грустью от расставания. Видя, как она держит его за руку и так нежно и спокойно говорит с ним, он почувствовал небольшое утешение. Он воспользовался случаем, чтобы обнять её, прижался лицом к её шее и несколько раз погладил её. Он почувствовал, что её кожа тёплая и гладкая, как нефрит, и вдохнул лёгкий, тёплый аромат, исходящий от её шеи. Затем он глубоко вздохнул и сказал: «Будешь ли ты скучать по мне, когда уйдёшь?»
Раньше Сюй Широнг этого не чувствовала, но теперь, во время поездки на запад в карете и прислушиваясь к грохоту колёс, в её сердце возникло чувство меланхолии. Она положила голову ему на плечо и пробормотала «Ммм».
Видя её покладистый характер, Ян Хуан вспомнил, как хорошо было, когда его по ошибке избили ранее. Внезапно он протянул руку, обнял её за талию и осторожно поднял, так что она села ему на колени лицом к лицу.
Сюй Широнг был ошеломлен. Ян Хуань уже наклонился к ее уху и прошептал: «Обними меня». Видя, что она не двигается и просто смотрит на него широко раскрытыми глазами, видимо, не понимая, что он имеет в виду, он мысленно вздохнул. Подумав, что до городских ворот еще около десяти миль, он решил, что если не воспользуется возможностью сейчас, то следующая встреча может произойти лишь через несколько месяцев. С решительным сердцем он схватил ее за руку и прижал к своей.
Сюй Широнг вдруг поняла, что происходит, и почувствовала себя немного неловко. Как раз когда она собиралась отдернуть руку, Ян Хуань резко надавил на её руку, прижался лбом к её лбу и тихо взмолился: «Ты сейчас уходишь, и мы не знаем, когда ты вернёшься. Пожалуйста, сжалься надо мной. До городских ворот ещё далеко».
Сюй Широнг на мгновение замерла, и рука Ян Хуана уже скользнула ей под юбку и потянулась вверх.
Сюй Широнг больше не хотела об этом думать, и, находясь в машине, инстинктивно покачала головой и отказала. Он тихо умолял, и она почувствовала его эрекцию, к которой только что прижалась, отчего по ее спине пробежал холодок. Зная, что скоро им придется расстаться и она не знает, когда сможет вернуться, она не могла пойти против его воли. Оглядев машину, она подавила беспокойство и, немного поколебавшись, тихо сказала: «Здесь неудобно, как же нам поехать…»
Ян Хуан был рад услышать, что она смягчила свою позицию. Не говоря ни слова, он поднял её юбку до бёдер, спустил трусики и сделал то же самое с собой. Затем он схватил её за ягодицы, слегка приподнял их и прижал к своему уже стоящему члену, прошептав: «Обхвати меня ногами за талию».
Сюй Широнг наконец поняла его намерения; он хотел сесть на мягкий табурет, прислонив её спиной к стене кареты, и взять её — то, о чём она никогда раньше не думала. Она не смела смотреть на него, уткнувшись головой ему в плечо, крепко обняв его за спину, закрыв глаза и позволив ему делать всё, что он захочет. Снаружи ещё ощущалась весенняя прохлада, но внутри кареты переплелись тысячи соблазнов, царила атмосфера безграничной весны. Только когда они приблизились к городским воротам, Ян Хуань неохотно решил закончить. Возможно, опасаясь обнаружения снаружи, они оба затаили дыхание. Теперь, когда всё закончилось, Сюй Широнг слегка запыхалась, её глаза были затуманены, а лоб Ян Хуаня был покрыт тонким слоем пота.
Как только две женщины закончили поправлять одежду, карета медленно остановилась. Снаружи раздался голос: «Сэр, мы прибыли к Западным воротам. Должны ли мы продолжить ваше сопровождение?»
Увидев на его лице выражение нежелания, словно он хотел бы проследовать за ней до самой столицы, Сюй Широнг вспомнила нелепую сцену, произошедшую ранее, и ее лицо покраснело, а сердце заколотилось. Видя, что он молчит, она наклонилась и поцеловала его в щеку, прежде чем прошептать: «Даже после тысячи миль, провожающих тебя, мы в конце концов должны расстаться. Возвращайся сейчас же. Если я вернусь и узнаю, что ты вернулся к старым привычкам и закрутил роман…»
Ян Хуан поднял глаза и увидел, как она улыбается, говоря это; в ее глазах и бровях все еще читалось очарование их недавней встречи. Его сердце затрепетало, и он уже собирался снова поклясться небесам, когда Сюй Широнг остановила его, сказав: «Хорошо, хорошо, я тебе верю. Не надо больше придумывать эту ерунду про «перенос черепахи». Если бы я действительно попросила тебя ее нести, я боюсь, ты бы упал. Просто запомни мои слова. Пойдем обратно». Видя, что он все еще сидит там, выглядя неохотно, ей ничего не оставалось, как самой подойти и открыть дверь кареты. Ян Хуан увидел, что все снаружи смотрят на него, а Эрбао уже стоял у кареты, готовый помочь ему спуститься, поэтому ему ничего не оставалось, как выйти.
Сюй Широнг кивнул и улыбнулся Ян Хуаню, стоявшему снаружи кареты, и сказал: «Поехали!» Кучер тут же щёлкнул кнутом, пришпорил лошадь и продолжил движение на восток. Только Ян Хуань остался у обочины, безучастно глядя на удаляющуюся карету.
Однако Эрбао с радостью шагнул вперед, чтобы уговорить Ян Хуана вернуться. Он несколько раз окликнул его, но Ян Хуан проигнорировал его, пристально глядя перед собой. Проследив за его взглядом, Эрбао увидел, что дорога впереди уже пуста, а карета уменьшилась до крошечной точки, почти исчезнув из виду. Эрбао снова уговорил его, и только тогда Ян Хуан глубоко вздохнул, неохотно сев в другую карету и отправившись обратно на запад.
Когда Сюй Широнг и её спутники прибыли в гостиницу, где останавливались в прошлый раз, было уже раннее утро. Заметив, что все выглядят несколько уставшими, и сама чувствуя некоторую усталость, она послала кого-нибудь узнать о наличии номеров. Она немного волновалась, что гостиница будет занята, но, к её удивлению, тот же самый хозяин, с которым она встречалась раньше, лично встретил её у ворот, широко улыбаясь и почтительно говоря: «Зная, что госпожа приезжает к нам, мы зарезервировали для неё лучший номер. Госпожа также полностью готова. Пожалуйста, заходите и поешьте, прежде чем отдохнуть».
Сюй Широнг была несколько удивлена, полагая, что посыльный заранее подготовил комнату по указанию семьи Сюй. Взглянув на мужчину, она увидела, что он тоже выглядит растерянным, явно не зная о предварительной договоренности. Еще больше озадаченная, она спросила хозяина гостиницы: «Кто заранее подготовил для меня эту комнату?»
Продавец усмехнулся и продолжал уговаривать ее войти внутрь, уклоняясь от ответов на ее вопросы. Затем он неоднократно приказывал продавщице, которая вышла следом, проводить ее, лошадей и багаж ее свиты внутрь.
Сюй Широнг была несколько удивлена и подозрительна. Судя по внешнему виду хозяина гостиницы, ему, похоже, было велено больше ничего не говорить. Она хотела задать дополнительные вопросы, но, увидев улыбающиеся лица всех, кто стоял за ней, решила, что они устали от путешествия и проголодались, и жаждут горячего супа с рисом. Немного подумав, она не смогла удержаться от сомнений и приказала всем войти и найти ночлег. Принесенная еда была исключительно изысканной: группа резных блюд в медовой глазури, включая резные шарики из цветков сливы, рыбу из зимней дыни в медовой глазури, резные красные цветочные узоры и большие куски папайи; еще одна группа вяленого мяса, включающая полоски свинины, сушеные креветки, вяленое мясо и грудное молоко; затем группа пирожных в форме дракона, содержащих пирожные из личи и саго, полоски персика, хрустящие грецкие орехи и ароматный виноград; Затем подали горячие блюда, такие как перепела, приготовленные на пару, суп из трех видов хрустящей корочки, жареный угорь и суп с креветками и рыбой; и, наконец, тушеные устрицы с имбирем и уксусом. Это была практически уменьшенная версия банкета, который она видела в бывшем особняке Великого Командора, стол был переполнен едой, и она была поражена до глубины души. Она попросила слугу убрать часть блюд, сказав, что сама она не может столько съесть, но слуга почтительно ответил, что ему было велено это сделать, и он не может произвольно менять меню. Беспомощная, Сюй Широнг ничего не могла поделать, кроме как поручить Сяодие взять еду и раздать ее посыльным и гонцам. Они ели до отвала, а она сама лишь добавила немного супа из трех видов хрустящей корочки в ароматный рис и съела его, после чего почувствовала себя сытой.
После того как Сюй Широнг закончила трапезу, она вошла в комнату и обнаружила, что она уже нагрета изысканной серебряной жаровней, источающей приятный, едва уловимый, сладкий аромат. На центральном столе стояла коробочка с расшитыми золотом благовониями и травами, десять маленьких отделений которой были наполнены цветками солодки, корнем костуса, гвоздикой, борнеолом, атрактилодесом, женьшенем и другими ароматическими травами — исключительно для создания приятного аромата, предназначенного лишь для того, чтобы придать курильщикам свежий и приятный запах. Рядом стояло большое блюдо с сезонными нарезанными фруктами, включая весенний корень лотоса, нарезанные апельсины, груши, свежую редьку и нарезанные засахаренные грибы — некоторые из которых редко встречались даже в правительственном учреждении уезда Цинмэнь. За ширмой уже стояла ванна, наполненная дымящейся ароматной водой, а полотенца и мыло рядом с ней были совершенно новыми и высочайшего качества.
После купания Сюй Широнг легла спать, выключила свет и попыталась заснуть. Чем больше она думала об этом, тем больше её тревожило и тревожило, и она никак не могла уснуть. Она вспомнила, как неоднократно спрашивала хозяина гостиницы и персонал, кто дал ей такие указания, но получала лишь уклончивые и скрытные ответы. Кто знал, что она возвращается в столицу, и зачем они пошли на такие ухищрения, чтобы организовать её пребывание? Какова была их цель? Сначала она подумала о Ян Хуане, но эта мысль быстро исчезла. Учитывая его характер, если бы это был он, он бы уже ей сказал; зачем ему было так скрытно, даже не называя своего имени? Если это был не он, она ломала голову, но не могла представить никого другого, кто пошёл бы на такие ухищрения. Видя, что уже за полночь и что, если она скоро не уснёт, то может не встать и пропустить завтрашнюю поездку, она заставила себя отбросить сомнения, закрыла глаза и медленно погрузилась в сон.
На следующий день, когда она собиралась покинуть гостиницу, её свита была полна энергии, а сытые и готовые к скачкам лошади были готовы взлететь галопом. Сюй Широнг попросила у трактирщика счёт, но он поспешно махнул рукой, сказав, что почётная гостья уже заплатила и он не смеет брать с неё больше денег. В отчаянии Сюй Широнг наконец покинула гостиницу, и трактирщик почтительно проводил её до ворот.
Следующие несколько дней прошли примерно так же. Всякий раз, когда её группа искала ночлег, всё всегда договаривалось заранее. Когда их спрашивали имена, хозяева гостиницы либо качали головой и говорили, что не знают, либо казались совершенно неосведомлёнными. Более того, через несколько дней один из самых проницательных сопровождающих офицеров тайно сообщил ей, что другая группа внимательно следит за ними. Они следовали за ней повсюду, и всякий раз, когда она останавливалась отдохнуть, другая группа тоже останавливалась неподалеку, всегда соблюдая почтительную дистанцию.
Вспомнив об этом, Сюй Широнг на следующий день, путешествуя в тылу, заметил пятерых или шестерых всадников, следовавших за ним примерно в десяти чжанах. Все они были крепкими и невзрачными на вид, и, судя по одежде, принадлежали к богатым семьям.
Сюй Широнг нахмурился и велел водителю остановиться и отдохнуть на обочине. Группа людей действительно остановилась, сделав вид, что отдыхает на обочине.
Полицейские и посланник Сюй ожидали, что их будет сопровождать долгое и трудное путешествие, которое продлится месяц или два. Неожиданно последние несколько дней прошли гладко; всё было организовано, и им оставалось только вдоволь поесть и попить, испытывая тайное удовлетворение. Теперь, поняв, что за ними следят, и вспомнив указания магистрата Яна перед отъездом, они не были уверены в намерениях другой стороны и немного занервничали.
Сюй Широнг немного подумала, а затем послала находчивого констебля навести справку. Издалека она увидела, что мужчины, казалось, охотно отвечали на любые вопросы. Вернувшись, он тут же сказал: «Не беспокойтесь, госпожа. Они сказали, что тоже едут в столицу, но это их первая поездка, и они не знакомы с дорогой. В прошлый раз, когда они останавливались в отеле, они услышали, что наша группа тоже едет в столицу, поэтому поехали с нами для удобства. Когда мы задали им вопросы, они были очень вежливы, сказали, что побеспокоили госпожу, и попросили у нее прощения».
Все вздохнули с облегчением и посмотрели на Сюй Широна. Сюй Широн снова взглянул в ту сторону, поняв, что это, должно быть, всего лишь предлог, и действительно, у них, похоже, не было никаких злых намерений. Поскольку они путешествовали таким образом, запрещать им следовать за ними было неуместно, поэтому им пришлось подавить свои подозрения и продолжить движение на запад. Они путешествовали так около месяца, пока не достигли окраины столицы, после чего группа последователей внезапно и тихо исчезла.
Сюй Широнг уже понимала, что организация этой поездки и эта группа людей определенно связаны. Она просто не знала, кто ими руководит. Теперь, когда они почти добрались до столицы, она все больше беспокоилась о болезни госпожи Сюй. Хотя она не могла понять причину, она подавила эти мысли и отложила их на время, думая только о том, как как можно скорее добраться до столицы и попасть в резиденцию Сюй.
Когда они прибыли в резиденцию Сюй в столице, уже стемнело. Казалось, обитатели резиденции Сюй знали о её приезде. Как только группа подошла к воротам Академии Ханьлинь, которые охраняли два каменных льва, они увидели, что ворота распахнуты настежь, и семь или восемь слуг вышли их приветствовать.
Глава пятьдесят восьмая
Сюй Широнг спешила по дороге, и чем ближе она подъезжала к столице, тем больше её тревожило. Эта тревога была вызвана отчасти беспокойством по поводу болезни госпожи Сюй, отчасти таинственным посетителем по пути, а отчасти чем-то, в чём она сама не была уверена. Увидев, что семья Сюй, по-видимому, знала дату её возвращения и открыла ворота, чтобы приветствовать её, она слегка опешилась. Узнав управляющего, которого видела во время предыдущего визита, и который теперь отдавал распоряжения слугам о перемещении сундуков, она поспешно спросила: «Как сейчас здоровье моей матери?»
Управляющий поприветствовал его и с улыбкой сказал: «Мадам только что узнала о прибытии молодого господина, и она очень этому рада».