История безжалостной женщины-судебного врача, разрушившая жизнь её мужа - Глава 50
Услышав, как он снова заговорил о предложении руки и сердца, Сюй Широнг взяла себя в руки, её эмоции всё ещё были несколько взволнованы после упоминания Ян Хуана, и она усмехнулась: «Сюй Цзиньжун, от одной мысли о таких, как ты, которые постоянно используют нечестные методы, меня тошнит. Даже если я разорву все связи с Ян Хуаном, я никогда не соглашусь выйти за тебя замуж!»
Сюй Цзиньжун, казалось, предвидел её реакцию и не рассердился. Он просто улыбнулся и сказал: «Истинный мужчина, достигший великих свершений, не заботится о пустяках. Что плохого в том, чтобы использовать несколько уловок? Большинство так называемых джентльменов в этом мире — не более чем лицемеры. Если бы я женился на тебе, я был бы предан тебе всем сердцем, и никаких наложниц или служанок не было бы. Я, Сюй, держу своё слово. Я знаю, ты всё ещё немного сомневаешься, но это нормально. Твои родители уже дали согласие. Как только ты выйдешь за меня замуж, ты, естественно, узнаешь, какой я человек». Говоря это, он взял стоящую на столе коробку, открыл крышку и поставил её перед ней.
Внутри коробки находилось украшение в виде бабочки из перьев зимородка.
Сюй Широнг почувствовала, что предмет ей чем-то знаком. Взглянув на него еще раз, она вдруг поняла, что он похож на тот, который она потеряла раньше. Но при ближайшем рассмотрении она засомневалась. Это цветочное украшение было еще более великолепным, чем потерянное, его лепестки были украшены драгоценными камнями, переливающимися светом.
«Это вещь, которую ты оставила, отдыхая в бамбуковом павильоне в саду семьи Лу. Я нашла её случайно и с тех пор храню. Теперь, когда мы собираемся сделать предложение, я заказала её изготовление у опытного мастера. Возвращая её тебе сегодня, я просто возвращаю её законному владельцу».
Сюй Широнг уставилась на ослепительное украшение в виде цветка, и у нее действительно защемило в глазах. Она подняла его, покрутила в руке и со слабой улыбкой сказала: «Господин Сюй, спасибо, что сохранили его до сих пор. Но раз уж оно пропитано запахом другого мужчины, как я могу снова носить его в волосах?» С этими словами она с силой бросила его. С глухим стуком украшение упало на пол у двери, долго каталось и остановилось.
«Сюй Цзиньжун, если ты проигнорируешь мои пожелания и силой ворвешься в мой дом, чтобы сделать мне предложение, в итоге ты не только не женишься на женщине, которая поможет тебе добиться успеха, но, наоборот, семья Сюй обернется против тебя».
Сказав это, Сюй Широнг повернулась и направилась к двери. Как только её рука коснулась дверной ручки, она услышала торопливые, тяжёлые шаги, доносившиеся с деревянной лестницы снаружи, словно кто-то быстро поднимался по лестнице. Не обращая особого внимания, она уже собиралась открыть дверь, когда услышала череду хаотичных звуков, как будто за ней последовало несколько человек, вступивших в драку.
«О, юный господин, юный господин, вы не можете так бесцеремонно врываться сюда, наверх! Здесь все забронировано уважаемым гостем! У вас будут проблемы, если вы сюда спуститесь!» — таким тоном говорил управляющий верхнего этажа.
«К чёрту вашего уважаемого гостя! Я здесь, чтобы найти свою жену! Если вы меня задержите, я вам голову оторву и использую как футбольный мяч!»
Сюй Широнг услышал, как кто-то ругался.
Она слишком хорошо узнала этот голос. Но теперь в этом слегка хриплом голосе слышались тревога, нетерпение и... скрытая злость.
Почему он здесь именно сейчас?
Сюй Широнг стоял там, ошеломленный.
Она вернулась в столицу всего полмесяца назад и даже не успела отправить сообщение. Даже если бы канцелярия Великого коменданта знала о её возвращении и отправила письмо с уведомлением об отставке, это было бы как минимум несколько дней назад. Как он мог получить эту новость и вернуться в столицу сейчас?
Глава шестьдесят третья
С громким хлопком распахнулась деревянная дверь с решетчатым узором перед домом Сюй Широнга, и в дверном проеме появился Ян Хуань.
Прошло всего полтора месяца с тех пор, как они расстались за пределами уезда Цинмэнь. В памяти Сюй Широнг он оставался тем же человеком, которого она помнила с их последней встречи: рубашка в складку и шерстяной плащ, лицо, полное тоски по ней. Поэтому, когда она вдруг увидела перед собой человека — в пыльной одежде, с щетиной, с напряженным лицом — она не сразу узнала его. Только когда мужчина увидел ее, крикнул «Цзяонян!» и бросился к ней, чтобы крепко обнять, она поняла, что это действительно Ян Хуань, вернувшийся домой.
Она с нетерпением ждала его приезда и одновременно опасалась, что его несанкционированное возвращение в столицу будет наказано; последние несколько дней ее сердце сжималось от волнения, словно ее жарили в масле. Теперь, крепко обнимая его, она почувствовала прилив радости, радости гораздо большей и сильнее, чем она себе представляла. Она чувствовала запах пыли на его теле, но этот запах приносил ей покой.
«Цзяо Нян, что именно происходит?»
Ян Хуан внезапно отпустил ее, схватив обеими руками за плечи и широко раскрыв глаза.
Сердце Сюй Широнг сжалось. Как раз когда она собиралась спросить, знает ли он о происходящем, и поспешить обратно, Ян Хуань схватил её за руку и поспешно сказал: «Забудь обо всём этом, ты сейчас же поедешь со мной в уезд Цинмэнь. Пусть эти две семьи тут устроят беспорядок!» С этими словами он повернулся и вышел на улицу.
У него были немного грубые руки, и он слишком крепко сжал её руку, причинив ей лёгкую боль.
Пока Сюй Широнг тащили за собой, она невольно слегка дернула ногой, и тут сзади раздался голос: «Лорд Ян, она больше не ваша жена. Куда вы собираетесь ее увезти?»
Ян Хуан, словно уколотый иглой, резко обернулся и только тогда заметил, что в комнате кто-то еще стоит. Оказалось, что в своей прежней ярости он видел только Сюй Широнг и все его мысли были сосредоточены на том, чтобы увести ее. Увидев Сюй Цзиньжун, он вспомнил новости, которые услышал от семьи у ворот резиденции Сюй, и его гнев мгновенно вспыхнул. Он отпустил руку Сюй Широнг, подошел к нему и поднял кулак, чтобы ударить его прямо в лицо.
Сюй Цзиньжун был весьма удивлен столь быстрым приездом Ян Хуана. Изначально он ожидал, что даже если Ян Хуан получит известие и приедет, это произойдет не раньше чем через два месяца. К тому времени Сюй Цзяонян, скорее всего, уже станет его женой, и даже если он приедет, будет уже слишком поздно. Его столь скорое прибытие было поистине невероятным. Как раз когда он размышлял о том, что пошло не так, он услышал слова Ян Хуана, которые, казалось, подразумевали, что он забирает ее обратно в уезд Цинмэнь, и, естественно, попытался остановить его. Неожиданно Ян Хуан, словно горячая картошка, бросился вперед и нанес мощный удар. Сюй Цзиньжун был застигнут врасплох и сумел увернуться, повернув голову, но губа все равно была поцарапана, и он почувствовал металлический, соленый привкус.
Увидев, что его удар промахнулся и не попал в магазин соусов, Ян Хуан ещё больше разозлился. Он выругался: «Ублюдок! Ты раньше только улыбался и сплетничал обо мне, а за моей спиной плел интриги против моей возлюбленной! Моя возлюбленная прекрасна, как фея, как ты, ублюдок, можешь даже мечтать о ней! Я забью тебя до смерти, сукин сын!» Он поднял кулак, чтобы нанести ещё один удар, но тут услышал крики позади себя. Обернувшись, он увидел, что это были невестки его возлюбленной, услышавшие шум; крики доносились от них. В магазин, официанты и управляющий из семьи Сюй тоже вбежали и быстро обезоружили его.
Лю и Хэ были обычно честными людьми и никогда раньше не видели такой драки. Они стояли там ошеломлённые, испуганные. Чжэньнян, всё ещё бледная, очнулась от оцепенения и закричала: «Ян Хуань, у тебя нет никакого чувства приличия! Ты разорвал отношения с моей семьёй несколько дней назад, так почему ты снова врываешься, чтобы устроить беспорядки и избить людей? Я никогда не видела такого негодяя!»
«Лорд Ян, как вы смеете ослушиваться своих начальников в столице? Неужели вы действительно думаете, что мой господин Сюй — тот, с кем можно шутить?»
Увидев, как избивают его господина и из уголка его рта сочится кровь, управляющий семьи Сюй был одновременно потрясен и разгневан, и его голос слегка дрожал.
Ян Хуан полностью проигнорировал их, вырвавшись из рук удерживавших его мужчин. Его глаза покраснели, и он уже собирался снова наброситься на них, как тигр, когда сзади раздался громкий, отчетливый крик: «Стоп!»
Голос пронзил его уши, и он словно замер. Медленно повернув голову, он увидел, что это действительно Цзяо Нян, стоящая на том же месте и хмуро смотрящая на него. Внутри него закипели обида и гнев. Игнорируя всех остальных, он бросился к ней, его голос дрожал от ярости: «У него были злые намерения по отношению к тебе, а я заступился за тебя. И ты обвиняешь меня в этом?»
Сюй Широнг сделала вид, что не видела его, и тихо сказала Сюй Цзиньжуну: «Господин Сюй, мой муж молод и не может вовремя сменить настроение. Он только что случайно ранил вас. Надеюсь, вы сможете его простить».
Сюй Цзиньжун слегка нахмурился, прикоснулся к уголку рта, остановил стюарда, который все еще звал его, и, глядя на Сюй Широнг, сказал: «Даже без ваших слов я все равно на несколько лет старше его, зачем мне опускаться до его уровня? Госпожа Сюй, будьте уверены, если он в будущем будет сдерживать свой гнев, я не буду держать на него зла. Однако то, что я только что сказал, было сказано от всего сердца. Надеюсь, госпожа Сюй передумает». Сказав это, он повернулся к трем невесткам Сюй Широнг, стоявшим рядом, и сказал: «Я должен был проводить вас, дамы, обратно, но это кажется немного неудобным, поэтому я должен сначала уйти. Надеюсь, вы меня поймете».
Члены семьи Лю молчали, лишь кивали. Чжэньнян, однако, поспешно ответила натянутой улыбкой. Сюй Цзиньжун кивнул, слегка улыбнулся, взглянул на Сюй Ширун и увидел, что она равнодушна и не смотрит на него. Затем он посмотрел на украшение в виде цветка-бабочки, которое она бросила на пол, понимая, что сейчас она точно его не поднимет, надеясь на возможность сделать это позже. Однако он не мог не почувствовать легкое разочарование. Он наклонился, чтобы поднять его, и затем вышел из отдельной комнаты. Управляющий с негодованием посмотрел на Ян Хуана и поспешно последовал за ним. Хозяин гостиницы, втайне встревоженный, поспешно проводил его с улыбкой и постоянными извинениями.
Только что Сюй Цзиньжун взял Хуа Шэн и ушел, что, естественно, привлекло внимание Ян Хуана. Сначала он был в ярости, когда привратник резиденции Сюй сказал, что Цзяо Нян и Сюй Цзиньжун договорились встретиться здесь, хотя он все еще был несколько скептически настроен, надеясь, что привратник просто несет чушь. Теперь, хотя Хуа Шэн был заново инкрустирован драгоценными камнями, он узнал его с первого взгляда. Вспомнив тот самый, который, по словам Цзяо Нян, она потеряла, теперь в руках Сюй Цзиньжуна, хотя он не понимал почему, в нем поднялась волна ревности. Увидев ее, одетую необычно, словно небесное существо, ослепляющее его глаза, гнев утих, и он больше не мог сдерживаться. Взглянув на Сюй Широнга, он фыркнул: «Когда это ты стала так оберегать этого Сюй? Он только что сказал тебе подумать, подумать о чём? Если бы я не оказался здесь и не рисковал жизнью, чтобы помешать тебе встретиться с ним, ты бы, наверное, согласилась на его предложение?»
Сюй Широнг остановила его раньше только потому, что он уже совершил преступление, въехав в столицу без разрешения, и если бы он напал на чиновника таким образом, его могли бы подвергнуть импичменту, а наказание, вероятно, было бы еще более суровым. Она вмешалась лишь в момент крайней необходимости. Теперь, видя, как он не только игнорирует ее благие намерения, но и винит себя покрасневшими глазами и несет всякую чушь, она вспомнила о его романе с Цинъюй, и в ее сердце словно зародилась заноза. Будучи гордой и высокомерной, она не захотела больше ничего говорить о его неразумном поведении и сердито заявила: «С возрастом ты становишься только хуже! Если ты будешь продолжать вести себя так неразумно, я больше не буду с тобой спорить. Вернись и все обдумай, прежде чем возвращаться ко мне!» С этими словами она повернулась и ушла.
Лю и Чжэньян сначала опасались, что после встречи эти двое станут неразлучными, но ситуация внезапно изменилась к лучшему. Они увидели, что те спорят, и Цзяонян повернулась и ушла. Все вздохнули с облегчением и, забыв о Ян Хуане, поспешно последовали за ними к карете. Затем они велели кучеру вернуться в особняк Ханьлинь.
Ян Хуан, получив выговор, увидел ее сердитое лицо, и его гнев несколько утих. Но когда она закончила ругать и повернулась, чтобы уйти, его гнев полностью исчез, оставив его лишь в оцепенении. Только услышав затихающие шаги, он пришел в себя и бросился в погоню за ней. Он поспешил вниз по лестнице и увидел, как у главного входа в ресторан ее невестки и служанки сажают в карету. Он был охвачен тревогой, но как только он дошел до ворот, кареты с грохотом отъехали. В ярости он забил себя в грудь и топнул ногой. Только тогда Эрбао выглянула и робко спросила: «Что нам делать?»
Эрбао опасался, что Великий Командор Ян накажет его за возвращение в столицу без разрешения, и что он сам тоже может пострадать. Ян Хуань сердито посмотрел на него и сказал: «Разве это вообще вопрос? Моя жена вот-вот умрет, что ты предлагаешь нам делать?» Затем он поспешно попросил Эрбао привести лошадь. Беспомощный Эрбао мог лишь уныло вести лошадь. Ян Хуань, раздраженный его медлительностью, схватил вожжи, сел на лошадь и собирался броситься за ней. Однако лошадь, измученная долгим путешествием днем и ночью, еще не пришла в себя. С двумя глухими ударами передние ноги подкосились, и лошадь упала на колени, не в силах подняться. Это взбесило Ян Хуаня, который бросил вожжи и отправился искать карету.
Сидя в карете, Сюй Широнг наблюдала, как её невестки обсуждали только что произошедшее, особенно Чжэньнян, которая была особенно напугана. Раздражённая, она просто закрыла глаза и проигнорировала их. Прибыв в дом Сюй, она оставила Лю и остальных и поспешно вошла во внутренний холл. Там она увидела, как её мать и госпожа Лу с улыбкой приветствуют её. Зная, что они пришли узнать подробности, она ещё меньше хотела что-либо говорить, просто окликнула их по именам, прежде чем вернуться в свою комнату и запереть дверь на засов. Через некоторое время шум снаружи наконец стих; вероятно, госпожи Сюй и Лу, не обнаружив её открытой, пошли искать её невесток.
Услышав о случившемся, госпожа Сюй была глубоко потрясена. Она поспешно позвала привратника, Сюй Да. Сюй Да с болезненным выражением лица неоднократно умолял о пощаде: «Госпожа, пожалуйста, простите меня! Просто когда молодой господин Ян подошел к воротам, я попытался остановить его, но он поднял кулак, словно собираясь ударить меня. Он выглядел как свирепый демон, и я боялся, что не выдержу боли, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как сказать ему, где находится молодой господин…»
"Глупость! Моя семья разорвала связи с семьей Ян несколько дней назад, и теперь зятя по фамилии Ян больше не существует!"
Госпожа Сюй плюнула на Сюй Да. Поняв, что сказал что-то неуместное, он так испугался, что стал кланяться и умолять о прощении.
Госпожа Сюй нахмурилась и строго крикнула: «Давайте запомним эту порку. Вернитесь и поручите больше людей охранять дверь. Если Ян Хуан снова придёт, просто закройте дверь и игнорируйте его. Если он посмеет снова устроить беспорядки, у него будут большие проблемы!»
Сюй Да вздрогнул и поспешно поклонился, сказав: «Не волнуйтесь, госпожа, я пойду охранять дверь, чтобы туда не залетела ни муха! Если я еще раз ошибусь, вам не нужно ничего говорить, я просто пойду и ударюсь головой о стену!» Он снова поклонился, поспешно встал и ушел.
Госпожа Сюй отругала привратника, затем вспомнила, что ее муж сегодня не на службе и должен быть в своем кабинете. Она поспешила туда и рассказала о только что произошедшем. Сюй Ханьлинь покачал головой и вздохнул: «В семье Ян есть такой сорванец, такой невежественный, возвращается в столицу без императорского приказа! Хорошо, ради сохранения наших прежних отношений, я больше ничего не скажу. Просто скажите им закрыть дверь и не обращайте на него внимания».
Госпожа Сюй усмехнулась: «С таким негодяем в семье Ян кто знает, какие неприятности он натворит в будущем. К счастью, мы порвали с ними отношения еще на раннем этапе, так что мы действительно больше не связаны!»
Оставив в стороне обсуждение Ян Хуана, Сюй Даган вернулся к воротам и заметил своего обычного соратника, тревожно смотрящего в его сторону. Его сердце замерло, и он бросился к нему, услышав, как тот крикнул: «О нет! Молодой господин Ян снова здесь, стучит в дверь!»