Kapitel 417

Услышав чей-то совет, солдату ничего не оставалось, как опустить голову и проигнорировать его. В конце концов, он слышал о репутации мастера Сюй!

Говорят, что этот господин Сюй изначально был всего лишь учеником в аптеке. Но однажды его осенило, и он внезапно стал очень умным.

Ходят слухи, что он учился у мастера. Он не только исключительно умён, но и обладает внушительной силой!

По словам некоторых ветеранов, в прошлом они часто видели Сюй Да Гуань Жэня (высокопоставленного чиновника) обнаженным, несущим на спине большого тигра или держащим голову известного бандита.

Как мог обычный человек осмелиться противостоять такой могущественной фигуре, которая захватывала тигров живыми и убила бесчисленное количество злодеев?

Таким образом, всего за два коротких года он скопил огромное состояние. Даже его зять, Ли Гунфу, был назначен уездным магистратом, командовал восемьсотю уездными солдатами и стал его начальником!

Вскоре десятки всадников сопроводили Сюй Сяня в городскую гостиницу. Весь второй этаж гостиницы был забронирован. Ни один гость не осмелился высказать ни единого возражения!

У входа на втором этаже находились четверо крепких мужчин, постоянно осматривавших окрестности и охранявших территорию.

Увидев это, Сюй Сянь гордо улыбнулся! Всего за два года он скопил такое состояние, имея в своем распоряжении более двухсот самых искусных слуг. Все они были первоклассными, крепкими мужчинами с севера.

Что касается происхождения боевого коня, то на самом деле это было табун диких лошадей, на который Сюй Сянь случайно наткнулся, когда отправился вглубь безлюдных гор, чтобы сражаться с демонами и чудовищами. Это был побочный продукт.

«Эй, это всё благодаря вам, господин!» — невольно воскликнул Сюй Сянь, глядя на стоявшего рядом слугу.

Рядом с ним стоял очень некрасивый старик. Старик был поистине уродлив; при первой встрече Сюй Сянь был почти в ужасе от его внешности!

«Хе-хе, всё благодаря доверию господина. По сравнению с силой господина, это ничтожное богатство — ничто, совсем ничто!» — старик сложил кулаки в приветствии и сказал с улыбкой.

Старик был одет в дорогую одежду, но не так изысканно, как Сюй Сянь, по крайней мере, не настолько, чтобы затмевать его. На первый взгляд, старик обладал каким-то особенным качеством.

К сожалению, его лицо было настолько уродливым, что людям хотелось его избить! И это была правда. Из-за своей уродливости старик, несмотря на свой огромный талант, постоянно жил в нищете.

Если бы не он, они, возможно, уже были бы мертвы! Вот почему они так ему преданы! Размышляя об этом, Сюй Сянь вспомнил их первую встречу три месяца назад.

«Дзинь! Поздравляем, ведущий, с прорывом на четвертое место. Сейчас будут вручены награды».

«Награда первая: Божественное оружие — меч Итянь, этот меч…»

«Награда номер два:...»

...

«Награда номер пять: Блестящий и исключительно умный молодой стратег Пан Тонг находится в смертельной опасности. Отправляйтесь ему на помощь. От исхода зависит, сможете ли вы его усмирить!»

...

Честно говоря, Сюй Сянь поначалу не был заинтересован в пятой награде! Великий мудрец, способный достичь небес? Не бывает великих мудрецов, способных достичь небес!

Однако, подумав, я понял, что всё, что создаётся этой системой, должно быть высокого качества! Поскольку мне всё равно больше нечем было заняться, я решил отправиться на спасение этого так называемого всезнающего мудреца.

Наконец, он встретил его в тюрьме! В тот момент слова Пан Тонга произвели на Сюй Сяня глубокое впечатление! Тогда он изо всех сил старался спасти этого человека и в конце концов взял его к себе в качестве управляющего.

«Мои предки были недальновидны, заставляя меня стремиться к знаниям и писать книги, чтобы передавать их из поколения в поколение. Кто бы мог подумать, что если я буду писать путевые заметки, меня обвинят в разглашении государственных секретов; если я буду писать исторические труды, меня обвинят в использовании прошлого для сатирического высмеивания настоящего; если я буду комментировать военную стратегию, меня обвинят в заговоре с целью восстания; если я буду писать сверхъестественные истории, меня обвинят в суевериях; наконец, я переписал биографию известного человека, и в результате этот человек попал в неприятности, был объявлен мятежником, а меня приговорили к пожизненному заключению вместе с ним… Увы, жизнь — это тюрьма!»

Более того, этот молодой феникс Панг Тонг его не подвел. Всего за три месяца он построил для себя огромное имение!

«Теперь, когда вы, милорд, получили титул юрена (степень в императорской экзаменационной системе), вы можете воздерживаться от преклонения колен перед чиновниками и от шествия с мечом. Вы имеете право носить меч. Вы теперь настоящая знаменитость, так что пора подумать о браке и рождении детей».

«Знаете, в принципе, можно жениться в тринадцать или четырнадцать лет. А теперь, когда наш господин сделал карьеру, всей семье Сюй по-прежнему не хватает любовницы!»

Услышав это, лицо Сюй Сяня тут же помрачнело. Зачем он снова пытается уговорить кого-то жениться? Этот господин Пан хорош во всех отношениях, но его постоянные настойчивые предложения выйти замуж – большая проблема!

Конечно, это было ему на пользу! В то время Сюй Сянь был всего лишь учеником фармацевта. Для него было вполне естественно не найти жену в тринадцать или четырнадцать лет!

Но в то время Сюй, богатый и влиятельный чиновник, был хорошо известной фигурой в Ханчжоу, владел 8000 му плодородной земли, 600 арендаторами и 200 свирепыми и способными слугами!

Кроме того, существует целых шесть караванов! В каждом караване не менее тридцати человек! Каждый раз, путешествуя через глубокие горы, они могут заработать как минимум десятки тысяч таэлей серебра!

(В глубине гор обитают чудовища, но Сюй Сянь настолько могущественен, что чудовища не смеют тронуть его караван, поэтому он и зарабатывает так много денег!)

В любом случае, в Ханчжоу все знают Сюй Да Гуаньжэня! Большинство просто считают его умным и способным человеком, почетным гостем префектов и герцогов.

Но только высокопоставленные лица знали, что Сюй Сянь невероятно могущественен и безжалостен! Иначе как бы он смог скопить такое огромное состояние?

Поэтому посторонним, не осведомленным о ситуации, кажется крайне ненормальным, что человек, владеющий таким огромным семейным состоянием, остается неженатым и не имеет наложниц!

------------

Глава девятая: Меч императора, меч лорда и меч простолюдина

Но, несмотря на кажущуюся ненормальность ситуации, что мог сказать Сюй Сянь? Он ведь не мог сказать: «Твоей госпоже было суждено стать змеиным демоном давным-давно», не так ли?

К счастью, до дня нашей встречи осталось всего три дня. Через три дня всё будет хорошо.

«Кхм, не волнуйтесь, у меня такое чувство, что через несколько дней я встречу свою вторую половинку!» — сказал Сюй Сянь с улыбкой.

На самом деле, он был вполне доволен Панг Тонгом. Более того, он даже немного успокоился; к счастью, ему помогла система. Иначе где бы он нашел такого талантливого человека, который мог бы ему помочь?

Всего за три месяца они сформировали шесть караванов, наняли сотни слуг, обработали три тысячи акров плодородной земли и привлекли сотни арендаторов.

Более того, он отвоевал значительные земли в некоторых бесплодных горах, и в настоящее время ведется строительство нескольких поместий. Умение так тщательно все организовать — это поистине дело мудреца! И самое главное, это значительно увеличило его состояние!

«Господин Пан, не стоит беспокоиться. Пожалуйста, садитесь сюда. С тех пор, как мы познакомились с вами, господин, дела семьи Сюй идут все лучше и лучше с каждым днем. И все это благодаря вам!» — одобрительно сказал Сюй Сянь.

В то же время они размышляли, стоит ли им стать наставниками этого человека. В конце концов, система включала в себя различные методы совершенствования.

Услышав это, Пан Тонг сначала улыбнулся, а затем с самоиронией заметил: «Ах, на самом деле, всё это благодаря моему господину. Иначе моя жизнь была бы именно такой!»

Если бы Пан Тонг не был таким уродливым, он, вероятно, давно бы стал Цзиньши (успешным кандидатом на высшие императорские экзамены)! Он бы давно стал высокопоставленным чиновником. Жаль только, что он застрял на первой ступени пути к этой должности. Какими бы выдающимися ни были его таланты, ему суждено было остаться бедным и нищим!

В конце концов, существовало очень важное правило для сдачи императорского экзамена: внешний вид должен был быть презентабельным!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264