Kapitel 424

Храм Цзиньшань, расположенный недалеко от Ханчжоу, является оплотом Фахая. Считается, что он был основан более ста лет назад и в настоящее время находится под руководством учеников пятого поколения.

Благодаря своим предполагаемым чудодейственным свойствам, это место стало широко известно, и многие высокопоставленные чиновники и дворяне загадывали здесь желания. В результате, местные благовония всегда пользовались большой популярностью.

Сегодняшний день не стал исключением, и, казалось, всё шло довольно хорошо. Было ещё утро, но уже прибывали сотни паломников; это было поистине оживлённое место.

Глядя на открывшуюся перед ним картину, Фахай был вполне доволен. В конце концов, он лично приехал на юг и сам, медленно и кропотливо, построил этот храм Цзиньшань. Каждый кирпич и черепица внутри были пожертвованы им лично.

На протяжении многих лет я настаивал на том, чтобы не заниматься такими действиями, как назначение старшего монаха отцом младшего монаха, притеснение арендаторов или предоставление займов под непомерно высокие проценты. В результате моя репутация постепенно распространилась.

Конечно, отсутствие плохих поступков вовсе не означает, что храм Цзиньшань беден! Напротив, храм Цзиньшань очень богат. Богатства, накопленные им во время борьбы Фахая с демонами, хватило, чтобы содержать весь храм на протяжении сотен лет!

Поэтому храм Цзиньшань был весьма процветающим. Многие статуи Будды были изготовлены из чистой меди, позолочены и освящены выдающимися монахами. В результате это было место активной религиозной жизни.

Однако в этот момент неподалеку поднялась суматоха. Его уши дернулись, и руки, спрятанные в рукавах, тут же принялись за вычисления.

Спустя некоторое время Фахай поговорил с сидевшим рядом с ним настоятелем, который также был великим...

«Конгю, иди посмотри, что происходит. Похоже, кто-то намеренно собирается устроить беспорядки. Иди и разберись с этим. Помни, не принижай престиж храма Цзиньшань. Если дела совсем пойдут плохо, я сам приму меры».

«Да, гроссмейстер».

«Что ты делаешь? Уйди с дороги!»

"Пытаетесь противостоять бегунам из ямэна?"

«Как и ожидалось, это рассадник порока. Группа монахов, все с сальными волосами и напудренными лицами. Думаю, это либо легкомысленные монахи, либо просто легкомысленные монахи!»

"Ха-ха, сколько же хороших монахов было за всю историю?"

Услышав крики и ругательства снаружи, монах Конгю подсознательно нахмурился. Оглянувшись, он увидел десятки констеблей с широкими мечами, стоящих у входа и осыпающих друг друга оскорблениями!

«Что это? Что вы делаете?» С этими словами монах Конгю подошел прямо к середине бегунов ямэнь, повернулся к ним лицом и задал им вопрос.

Увидев это, появился предводитель.

«Меня зовут Чжан Бантоу. Сегодня утром кто-то сообщил, что храм является рассадником порока, и что нечестивый монах силой унижает замужнюю женщину, пока верующие возжигают благовония. Он также заточил её в тихой комнате и совершил эти гнусные деяния!»

«Поэтому я прибыл для проведения расследования по приказу уездного магистрата. Что, вы боитесь разрешить нам провести проверку? Неужели это действительно сделал храм Цзиньшань?» — говорил Чжан Бантоу намеренно громко, чтобы многие паломники могли его хорошо слышать.

Даже те, кто раньше не замечал этого места, с любопытством собрались вокруг, нахмурив брови, услышав подробности.

Использовать верующих, возлагающих благовония, для оскорбления жены другого мужчины звучит так, будто это сделал бы монах (или даосский священник).

Потому что у религиозных людей всегда была склонность к подобным вещам! Будь то восточные монахи и даосские священники или западные гей-культы, для них совершенно нормально делать подобные вещи!

Поэтому, услышав слова Чжан Бантоу, даже самые набожные буддисты-миряне невольно засомневались. Неужели это правда?

Услышав это и увидев реакцию многочисленных верующих, настоятель Конгью немедленно оказался в затруднительном положении!

Почему это нельзя расследовать?

Потому что совершенно очевидно, что этот командир отряда целенаправленно преследует храм Цзиньшань! Если он отправится туда на расследование, даже без улик он всё равно сможет их найти.

По крайней мере, стоит ли позволить ему исследовать некоторые тайные места внутри храма? Если он это сделает, мы должны немедленно спросить: «Для чего нужна эта тайная комната? Это место, где скрывается грязь и угнетается зло?»

В этот момент, как бы вы это ни объясняли, вы не сможете сделать это ясно. Потому что именно это больше всего нравится обычным людям!

Люди любят распространять слухи, особенно слухи о тех, кто находится у власти или занимает высокое положение!

Поэтому, даже если ничего не будет найдено, как только это произойдёт, репутация храма будет испорчена. В этот момент более чем столетние усилия будут потрачены впустую!

Приведу простой пример: в древние времена, если кто-то похитил женщину и держал её у себя всю ночь, очень немногие возвращались, чтобы потребовать за неё выкуп!

Даже если женщинам удастся сбежать домой, если они не вернутся домой в течение ночи, их репутация будет разрушена, независимо от того, что произошло. Их жизни будут кончены!

Аналогично, даже если ничего не будет обнаружено, властям достаточно сказать: «Раз у вас нет проблем, зачем правительству вас расследовать?»

Поэтому, немного подумав, монах Конгю заговорил.

«Амитабха, пожалуйста, сначала предъявите постановление магистрата. Это буддийский храм, и мы можем провести расследование только при наличии постановления, лично подписанного магистратом».

"Вот."

Увидев это, глаза монаха Конгю мгновенно потемнели. Они действительно были хорошо подготовлены! Чем тщательнее была подготовка на данном этапе, тем дольше враг планировал это!

Осмотр был быстро завершен, и стоявший рядом монах кивнул. Увидев это, Конгю сказал: «В храме много важных людей. Если вы кого-нибудь обидите, последствия будут суровыми».

«Кроме того, у меня есть связи с окружным магистратом и префектом. Возможно, сегодняшние события — просто недоразумение».

«Кроме того, вам нелегко было проделать весь этот путь, поэтому, пожалуйста, начальник Чжан, зайдите внутрь, немного отдохните и выпейте чаю».

------------

Глава шестнадцатая: Сюй Сянь, готовый на всё.

Оскорбление благородного человека

Я знаком с окружным магистратом и префектом.

Если вы готовы на время отложить дела в сторону, я приглашу вас на чай.

Можно сказать, что это означает, что они раскрыли свой козырь, предоставили причину и даже готовы предложить выгоду. В обычных обстоятельствах Чжан Бантоу просто посмеялся бы над этим и оставил бы всё как есть.

Проблема в том, что ситуация сейчас не обычная. Это дело было лично поручено уездным магистратом, и, что еще важнее, за этим делом стоит высокопоставленный чиновник Сюй Сянь.

Оскорбление уездного магистрата может обойтись вам безнаказанно, или же вы можете потерять работу. Но оскорбление господина Сюй будет означать, что вас утопят в пруду и заставят сажать лотосы.

Более того, помня о тысячах таэлей серебра, которые были дома, Чжан Бантоу ничего не оставалось, как стиснуть зубы и продолжать борьбу.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264