Capítulo 424

Храм Цзиньшань, расположенный недалеко от Ханчжоу, является оплотом Фахая. Считается, что он был основан более ста лет назад и в настоящее время находится под руководством учеников пятого поколения.

Благодаря своим предполагаемым чудодейственным свойствам, это место стало широко известно, и многие высокопоставленные чиновники и дворяне загадывали здесь желания. В результате, местные благовония всегда пользовались большой популярностью.

Сегодняшний день не стал исключением, и, казалось, всё шло довольно хорошо. Было ещё утро, но уже прибывали сотни паломников; это было поистине оживлённое место.

Глядя на открывшуюся перед ним картину, Фахай был вполне доволен. В конце концов, он лично приехал на юг и сам, медленно и кропотливо, построил этот храм Цзиньшань. Каждый кирпич и черепица внутри были пожертвованы им лично.

На протяжении многих лет я настаивал на том, чтобы не заниматься такими действиями, как назначение старшего монаха отцом младшего монаха, притеснение арендаторов или предоставление займов под непомерно высокие проценты. В результате моя репутация постепенно распространилась.

Конечно, отсутствие плохих поступков вовсе не означает, что храм Цзиньшань беден! Напротив, храм Цзиньшань очень богат. Богатства, накопленные им во время борьбы Фахая с демонами, хватило, чтобы содержать весь храм на протяжении сотен лет!

Поэтому храм Цзиньшань был весьма процветающим. Многие статуи Будды были изготовлены из чистой меди, позолочены и освящены выдающимися монахами. В результате это было место активной религиозной жизни.

Однако в этот момент неподалеку поднялась суматоха. Его уши дернулись, и руки, спрятанные в рукавах, тут же принялись за вычисления.

Спустя некоторое время Фахай поговорил с сидевшим рядом с ним настоятелем, который также был великим...

«Конгю, иди посмотри, что происходит. Похоже, кто-то намеренно собирается устроить беспорядки. Иди и разберись с этим. Помни, не принижай престиж храма Цзиньшань. Если дела совсем пойдут плохо, я сам приму меры».

«Да, гроссмейстер».

«Что ты делаешь? Уйди с дороги!»

"Пытаетесь противостоять бегунам из ямэна?"

«Как и ожидалось, это рассадник порока. Группа монахов, все с сальными волосами и напудренными лицами. Думаю, это либо легкомысленные монахи, либо просто легкомысленные монахи!»

"Ха-ха, сколько же хороших монахов было за всю историю?"

Услышав крики и ругательства снаружи, монах Конгю подсознательно нахмурился. Оглянувшись, он увидел десятки констеблей с широкими мечами, стоящих у входа и осыпающих друг друга оскорблениями!

«Что это? Что вы делаете?» С этими словами монах Конгю подошел прямо к середине бегунов ямэнь, повернулся к ним лицом и задал им вопрос.

Увидев это, появился предводитель.

«Меня зовут Чжан Бантоу. Сегодня утром кто-то сообщил, что храм является рассадником порока, и что нечестивый монах силой унижает замужнюю женщину, пока верующие возжигают благовония. Он также заточил её в тихой комнате и совершил эти гнусные деяния!»

«Поэтому я прибыл для проведения расследования по приказу уездного магистрата. Что, вы боитесь разрешить нам провести проверку? Неужели это действительно сделал храм Цзиньшань?» — говорил Чжан Бантоу намеренно громко, чтобы многие паломники могли его хорошо слышать.

Даже те, кто раньше не замечал этого места, с любопытством собрались вокруг, нахмурив брови, услышав подробности.

Использовать верующих, возлагающих благовония, для оскорбления жены другого мужчины звучит так, будто это сделал бы монах (или даосский священник).

Потому что у религиозных людей всегда была склонность к подобным вещам! Будь то восточные монахи и даосские священники или западные гей-культы, для них совершенно нормально делать подобные вещи!

Поэтому, услышав слова Чжан Бантоу, даже самые набожные буддисты-миряне невольно засомневались. Неужели это правда?

Услышав это и увидев реакцию многочисленных верующих, настоятель Конгью немедленно оказался в затруднительном положении!

Почему это нельзя расследовать?

Потому что совершенно очевидно, что этот командир отряда целенаправленно преследует храм Цзиньшань! Если он отправится туда на расследование, даже без улик он всё равно сможет их найти.

По крайней мере, стоит ли позволить ему исследовать некоторые тайные места внутри храма? Если он это сделает, мы должны немедленно спросить: «Для чего нужна эта тайная комната? Это место, где скрывается грязь и угнетается зло?»

В этот момент, как бы вы это ни объясняли, вы не сможете сделать это ясно. Потому что именно это больше всего нравится обычным людям!

Люди любят распространять слухи, особенно слухи о тех, кто находится у власти или занимает высокое положение!

Поэтому, даже если ничего не будет найдено, как только это произойдёт, репутация храма будет испорчена. В этот момент более чем столетние усилия будут потрачены впустую!

Приведу простой пример: в древние времена, если кто-то похитил женщину и держал её у себя всю ночь, очень немногие возвращались, чтобы потребовать за неё выкуп!

Даже если женщинам удастся сбежать домой, если они не вернутся домой в течение ночи, их репутация будет разрушена, независимо от того, что произошло. Их жизни будут кончены!

Аналогично, даже если ничего не будет обнаружено, властям достаточно сказать: «Раз у вас нет проблем, зачем правительству вас расследовать?»

Поэтому, немного подумав, монах Конгю заговорил.

«Амитабха, пожалуйста, сначала предъявите постановление магистрата. Это буддийский храм, и мы можем провести расследование только при наличии постановления, лично подписанного магистратом».

"Вот."

Увидев это, глаза монаха Конгю мгновенно потемнели. Они действительно были хорошо подготовлены! Чем тщательнее была подготовка на данном этапе, тем дольше враг планировал это!

Осмотр был быстро завершен, и стоявший рядом монах кивнул. Увидев это, Конгю сказал: «В храме много важных людей. Если вы кого-нибудь обидите, последствия будут суровыми».

«Кроме того, у меня есть связи с окружным магистратом и префектом. Возможно, сегодняшние события — просто недоразумение».

«Кроме того, вам нелегко было проделать весь этот путь, поэтому, пожалуйста, начальник Чжан, зайдите внутрь, немного отдохните и выпейте чаю».

------------

Глава шестнадцатая: Сюй Сянь, готовый на всё.

Оскорбление благородного человека

Я знаком с окружным магистратом и префектом.

Если вы готовы на время отложить дела в сторону, я приглашу вас на чай.

Можно сказать, что это означает, что они раскрыли свой козырь, предоставили причину и даже готовы предложить выгоду. В обычных обстоятельствах Чжан Бантоу просто посмеялся бы над этим и оставил бы всё как есть.

Проблема в том, что ситуация сейчас не обычная. Это дело было лично поручено уездным магистратом, и, что еще важнее, за этим делом стоит высокопоставленный чиновник Сюй Сянь.

Оскорбление уездного магистрата может обойтись вам безнаказанно, или же вы можете потерять работу. Но оскорбление господина Сюй будет означать, что вас утопят в пруду и заставят сажать лотосы.

Более того, помня о тысячах таэлей серебра, которые были дома, Чжан Бантоу ничего не оставалось, как стиснуть зубы и продолжать борьбу.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172