Kapitel 29

«Чжиэр, мне так жаль». Шангуань Тоу опустил голову и горько усмехнулся. «После стольких грязных вод сердца людей оскверняются. Я и не думал, что ты проделал весь этот путь до Долины Восхода Луны, потому что скучал по мне, своему… брату. Прости».

Сюэчжи стиснула зубы и посмотрела перед собой:

«Я ухожу, больше ничего».

«Будьте осторожны на дороге».

"Я знаю."

Шангуань Тоу отпустил.

Сюэчжи подняла кнут и резко ударила им вниз.

Под порывами ветра и вихрем снега лошадь галопом помчалась прочь, трижды цокнув копытами.

Шангуань Тоу наблюдал за удаляющейся фигурой Сюэчжи, позволяя завывающему ветру развевать его плащ.

Посреди заснеженного пейзажа огненно-красная фигура напоминала пламя, горящее зимой, интенсивность которого постепенно уменьшалась, пока, наконец, его не унесло холодным ветром и не погасло таяние снега.

На самом деле, если бы Сюэчжи не сказала так быстро, что он ей не нравится, он, вероятно, совершил бы какую-нибудь глупость и сказал бы что-нибудь странное, что, вероятно, удивило бы даже его самого.

Например, ты можешь пока остаться в долине, а я сначала научу тебя боевым искусствам. Когда ты все обдумаешь, мы сможем решить, стоит ли нам жениться.

Например, хотя я знаю, что у вас много романов во дворце Чунхуо, вы могли бы подумать о том, чтобы проводить половину времени в долине, а половину — после свадьбы. Пока вы проявляете ко мне интерес, я верю, что нет никаких трудностей, которые нельзя было бы преодолеть.

Это как... ты можешь уйти в уединение без проблем, а я могу ждать столько лет, сколько ты захочешь.

В тот момент он был чрезвычайно рад, что не произнес ни слова.

Сюэчжи еще молод и не может отличить любовь от семейных уз.

Она приехала из дворца Чунхуо, потому что была к нему привязана.

Но он... осквернил её.

В следующем году на конференции по рейтингу оружия Шангуань Тоу так и не смог найти Чонг Сюэчжи, продолжая поиски.

Однако Сюэчжи словно растворился в воздухе.

Спустя некоторое время после окончания конференции он узнал от других, что Чун Сюэчжи проник в перевал зимой и не планирует покидать его в ближайшее время.

Неудача Чонг Сюэчжи на последних соревнованиях по рейтингу оружия и ее полное исчезновение в течение двух лет привели к тому, что о ней все забыли на два года.

68

Весна уходит, осень приходит, время летит.

Два года спустя оружие было помещено в оружейные склады, а лошадей доставили на гору Хуа. Однако между основными сектами, а также между крупными и малыми сектами происходили незначительные изменения.

Дворец Чунхуо хранил молчание в течение двух лет.

Два года назад Долина Луны внезапно объявила о своем местонахождении, открыто вербуя учеников и с поразительной скоростью расширяя свою власть, заключая союзы с крупными сектами и аннексируя и контролируя более мелкие. Шангуань Тоу уже не был таким загадочным, как прежде, и сражался не только из рыцарских побуждений. Тем не менее, его романтические авантюры не прекращались. Сначала была Хэ Чуньлуо, вторая владелица Весеннего сада Пинху; затем Ду Жуосян, глава второго поколения Цайляньской вершины; затем дочь богатого торговца солью из Лояна; и даже прекрасная ученица Эмэй не осталась в стороне. Однако предыдущие женщины Шангуань Тоу часто были из борделей, особенно в районе Лояна, и ни одна из этих женщин не имела никакого отношения к борделям.

Одни говорят, что вкусы Шангуань Тоу в отношении женщин часто меняются, и, возможно, за последние два года он утратил интерес к красивым женщинам и начал искать более великодушных и раскрепощенных. Другие утверждают, что он использует общение с другими людьми для соблазнения, но, как ни странно, никто не говорит, что он использует женщин, что является довольно редким примером.

Три слова «Шангуань Тоу», часто используемые для описания удачи, всего за два года стали общеизвестной фразой. И мужчины, и женщины питают к нему как преданность, так и полное осуждение. Однако с изменениями в долине Юэ Шан сам Шангуань Тоу значительно изменился. Раньше, если кто-то плохо отзывался о нем, он всегда отвечал довольно легкомысленными и остроумными замечаниями, но теперь он, кажется, очень занят, и если только ему не угрожают мечом, он, как правило, вообще никак не реагирует.

А поскольку число женщин, которых он "покорял", росло, небольшой скандал между ним и молодой настоятельницей дворца Чунхуо, произошедший два года назад, давно забылся.

Многих удивляет то, что Шангуань Тоу сканировал любую красивую женщину или любое имя, известное в мире боевых искусств, но была одна очень популярная девушка, с которой у него не было никакой связи.

Это Линь Фэнцзы, дочь главы поместья Линцзянь и ученица секты Сюэянь.

Даже в юном возрасте Линь Фэнцзы славилась своей послушностью и мягкостью. С восьми-девяти лет отпрыски знатных семей приходили с предложениями руки и сердца, что сильно пугало Линь Сюаньфэн. После пятнадцати лет женихов стало так же много, как рек и озер, их было легко найти. Все, кто осмеливался сделать предложение поместью Линцзянь, были богатыми молодыми людьми, их исключительные качества позволяли составить длинный список. Поскольку каждый из них был настолько выдающимся, все старейшины с нетерпением ждали Линь Фэнцзы.

Ранней весной Линь Фэнцзы отверг Фэн Мо, любимого сына Фэнчэна и многообещающего четвертого ученика горы Хуа. Этот вопрос вызвал много споров, но число поклонников Линь Фэнцзы не уменьшилось, а увеличилось, причем многие даже использовали критерий «завоевать сердце Линь Фэнцзы» для оценки обаяния мужчины.

С годами Линь Фэнцзы становилась все прекраснее. Ее черты лица, не полностью сформировавшиеся в детстве, приобрели все большую мягкость и очарование. Ее глаза, словно цветки персика, и румяные щеки, ее улыбка нежна, как ветер, и сладка, как вода, заставляя невольно думать о фее, спустившейся на землю. Поэтому у Линь Фэнцзы есть прозвище: Нефритовая Фея.

С тех пор как Чун Сюэчжи бросил вызов Линь Фэнцзы на Собрании Героев, многие сравнивали их. Но сейчас так уже никто не делает.

В глазах мужчин из мира боевых искусств Линь Фэнцзы теперь — небесное существо, окутанное святым светом, тот, кого нужно защищать вечно и кому запрещено сражаться с обычными женщинами.

По сравнению с обычными людьми это еще менее вероятно.

Однако всё это произошло ещё до возвращения Чон Сюэчжи на сцену.

Никто во дворце Чунхуо не ожидал, что Чун Сюэчжи так быстро выйдет из уединения.

Два года, бесчисленное количество одинаковых серых вещей.

В течение двух лет она не пользовалась никакой косметикой, золотыми заколками для волос или нефритовыми браслетами.

После двух лет жизни там от всего этого остались лишь учебники по боевым искусствам, техники, методы развития ума, фехтование, медитация и невыносимая боль.

В первые несколько месяцев Сюэчжи думала, что сойдет с ума и умрет в глубине горы, за дворцом Чунхуо; но когда она вышла оттуда, завершив свою миссию, ее настроение и душевное равновесие были спокойнее, чем когда-либо прежде.

Ночь, сотрясшая небеса и землю.

Чонг Сюэчжи владел лишь обычным мечом.

Обычный ржавый меч.

Однако Чу Вэйлань стал свидетелем того, как она, используя меч и технику ладони под названием «Огонь с Луны», разбила большой камень, который сотни лет пролежал на задней горе.

Чонг Сюэчжи значительно похудел по сравнению с тем, каким был раньше.

У нее были высоко собранные волосы, отдельные пряди небрежно падали на лицо. Она выглядела несколько изможденной, но по выражению лица скорее чувствовалось торжествующее настроение и облегчение от того, что она выполнила важную задачу.

Всего за два года она стояла прямо перед комнатой для совершенствования, и четверо хранителей почти не узнали её.

Люди быстро собрались вместе.

Линь Юхуан и старейшины также прибыли.

Чонг Сюэчжи, всё ещё в своём неизменном сером платье, подошла к толпе:

«Сегодня я вышел, чтобы сказать своему второму дяде, что выполнил все порученные им задания, — но этого недостаточно, совсем недостаточно!»

Линь Юхуан также следовала правилам дворца Чунхуо и не видела свою дочь два года. Теперь, увидев её, она долгое время молчала.

Под пристальным взглядом всех присутствующих старейшина Ювэнь шагнул вперед и сказал:

«Чего, по-вашему, недостаточно?»

«Этого недостаточно. Мне нужно вернуться и еще немного потренироваться, а потом выйти на площадку, когда буду готов».

«Вам больше не нужно тренироваться».

"Почему?"

«Дворцу Чунхуо нужно, чтобы вы выполнили множество задач».

«Но я плохо тренировался…»

«Боевые искусства, как и знания, не имеют границ. Даже Мастер Дворца Лотоса не может достичь предела».

В этот момент старейшина Вэнь Гу взглянул на старейшину Ювэня и прошептал: «Владыка дворца Лотоса…?»

Ночь была кромешной тьмой, без звёзд и луны.

Множество огней дворца Чунхуо слабо мерцали, отражаясь на лице Чун Сюэчжи.

Старейшина Ювэнь отложил трость и медленно опустился на колени перед Сюэчжи:

«Уважаемый распорядитель дворца, пожалуйста, выйдите из уединения».

В одно мгновение все присутствующие ученики дворца Чунхуо, включая четырех стражей, также опустились на колени:

«Уважаемый Владыка Дворца, пожалуйста, выйдите из уединения!»

69

Дворец Чунхуо вновь возрождается!

Чонг Сюэчжи становится главой дворца и возвращается в мир боевых искусств!

Мир боевых искусств Центральных равнин вот-вот снова перевернется с ног на голову!

Возможно, именно из-за того, что несколько лет назад в мире царило слишком спокойствие, возвращение Чонг Сюэчжи в мир боевых искусств вызвало такой большой ажиотаж.

Два года назад появление в дворце Чунхуо непревзойденного мастера боевых искусств вызвало значительное беспокойство среди многих сект. Однако после того, как Му Юань отличился в Шаолиньском храме, он стал появляться крайне редко. Эта кажущаяся показуха без реальных действий разочаровала многих, но особенно сильно обеспокоила основные секты.

За два года уединения Чонг Сюэчжи значительно улучшила свои навыки боевых искусств. Обладая Девятью Формами Бога Лотоса, она уже держит в напряжении многие секты.

День был пасмурный, и туман окутал всю гору Суншань.

Дым поднимался от подножия горы, но был скрыт туманом и цветами персика, покрывавшими гору.

Дворец Чонгхуо.

Чаоксуэлу.

Чай в ее руке постепенно остывал, но Чун Сюэчжи совершенно не замечал этого, спокойно рассматривая список союзных и вражеских сект на территории Му Юаня.

Хотя она и переоделась из пыльной серой одежды, на ней все еще было простое синее платье из ткани. Платье явно было ей на размер больше, свободно висело, из-за чего она выглядела как бельевая веревка. Прическа осталась прежней; она по-прежнему собрала свои длинные волосы на макушке полоской ткани, челка небрежно падала на лоб, без всякой укладки.

Линь Юхуан сел рядом с Сюэчжи.

Он мало что знал о женщинах. Но Линь Сюаньфэн однажды сказал ему, что в мире нет ни одной женщины, которая бы не любила красоту. Он лишь ответил, что это чепуха; если женщина не любит красоту, разве она останется женщиной?

В этот самый момент его дочь одета так, как ни одна женщина в мире никогда бы не осмелилась на такое.

До приезда в страну Сюэчжи не особо заботилась о своей одежде, но, по крайней мере, ее наряды были преимущественно ярко-красными, розовыми и желтыми, что придавало ей юный и энергичный вид. Теперь же этот наряд действительно приводил его в отчаяние.

Тем не менее, он не мог не смотреть снова и снова на лицо Сюэчжи.

Он даже посчитал, и даже такой невыразительный человек, как Му Юань, с мировоззрением чистого монаха, взглянул на нее не менее пяти раз.

Ее черты лица все больше напоминают черты лица Чонлянь, но темперамент все меньше и меньше похож на ее собственный.

Линь Юхуан не хотел признавать это чувство, но его дочь, особенно с такой опущенной головой, все больше и больше походила на...

«Когда произошёл инцидент с горой Хуа?» — Чонг Сюэчжи подняла взгляд на Му Юань, её глаза были предельно серьёзны. Линь Юхуан тут же захотел себя ударить — Чжиэр всё ещё Чжиэр, такая милая и невинная, как она могла быть такой, какой он её себе представлял?

Му Юань на мгновение растерялся, а затем сказал: «Прошло уже полгода».

Шесть месяцев назад Пинху Чуньюань организовал боевую арену недалеко от поместья Аотянь, похожую на небольшой турнир героев, но участники должны были быть в группах, а победители могли заработать значительное количество серебра. Группа учеников из дворца Чунхуо участвовала, но в частном порядке. По совпадению, Фэн Мо, четвёртый ученик Хуашаня и сын главы секты, также участвовал и сразился вничью с учениками дворца Чунхуо, что дало дворцу Чунхуо преимущество. Пинху Чуньюань, не зная личностей членов дворца Чунхуо и не желая оскорблять Хуашань, объявил Хуашань победителем. Проигравшие, естественно, недовольные, раскрыли название дворца Чунхуо. Пинху Чуньюань, оказавшись в затруднительном положении, просто выбросил серебро и сбежал. Группа Хуашань, превосходящая его численностью, схватила серебро и убежала. Несколько учеников дворца Чунхуо вернулись и рассказали своим товарищам об инциденте, после чего группа решила бросить вызов арене. То, что изначально было вопросом между учениками, переросло во взаимную вражду между двумя сектами, даже встревожив старейшин и лидера секты. После обсуждения обе секты решили провести повторное соревнование своих учеников в поместье Аотянь и Фэнмо через несколько дней, чтобы определить победителя и обладателя серебряной медали.

«Это займет довольно много времени. В конце концов, нам придется с этим разобраться», — тихо промычала Сюэчжи. «Я возьму их с собой».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138