Kapitel 65

Дыхание Вэй Хэна было тяжёлым, он крепко сжимал древний меч в правой руке.

Лянь Цзюньчу перестала смотреть на него и вместо этого сосредоточила свой взгляд на группе людей на горе, выражение ее лица было нечитаемым.

Ци Юнь уже повёл своих людей к концу каменных ступеней, но, увидев Вэй Хэна под мечом Лянь Цзюньчу, он не осмелился действовать опрометчиво. Члены секты Эмэй последовали за Лян Инсюэ и Инь Сюжун, шагнув вперёд с обнажёнными мечами, готовые к удару.

Вэй Хэн внезапно нахмурился, стиснул зубы и, слово в слово, произнес: «Ци Юнь, приведи его!»

Лицо Ци Юня побледнело. Немного поколебавшись, он смог лишь приказать своим людям быстро отступить. Вскоре привели пленных. Увидев Лянь Цзюньчу, они тут же опустились на колени и отказались подниматься. Вождь, с окровавленными головами, дрожащим голосом воскликнул: «Мы знаем свои ошибки, и мы доставили вам столько хлопот, молодой господин, что вы пришли и наказали нас! Умоляем вас пощадить наши жизни!»

Взгляд Лянь Цзюньчу мелькнул. Она оглянулась и сказала: «Чунмин, сделай это так, как я тебе ранее велела».

Чунмин низко поклонился, с мечами в руках, и шагнул вперед, сказав: «Вы осмелились сражаться с учениками Эмэй. Теперь я, ваш юный господин, лично пришел, чтобы забрать вас обратно, но я также уверяю вас, что вы никогда больше не возьмете в руки оружие в этой жизни!» С этими словами его меч сверкнул, и воздух наполнился криками агонии. Чунмин перерезал сухожилия в правых руках тех мужчин, которые корчились на земле. Тем не менее, они продолжали кланяться и благодарить Лянь Цзюньчу за то, что он пощадил их жизни, зрелище, которое ужаснуло всех присутствующих.

Чонмин вложил меч в ножны, и по взмаху руки десять мечников позади него бесшумно шагнули вперед и унесли людей обратно.

Затем Лянь Цзюньчу опустил правое плечо, и с тихим звуком тонкий меч мгновенно исчез, а его правый рукав сполз вниз.

«Неужели Лянь так поступает? Смогут ли две дамы из секты Эмэй это принять?» — Лянь Цзюньчу спокойно посмотрела на Лян Инсюэ и Инь Сюжун, стоявших перед толпой.

Лян Инсюэ сказала: «Изначально мы планировали отвезти их обратно в Эмэй, чтобы там с ними разобрался Мастер. Теперь, когда молодой господин Лянь ослабил их боевые навыки, а Мастер Вэй уже высказал свою позицию, этот вопрос пока будет закрыт». Она помолчала, а затем добавила: «Однако я всего лишь ученица, и мои слова имеют небольшой вес. Если у Мастера и моих старших дядей есть другие планы после нашего возвращения в горы, молодой господин Лянь, пожалуйста, не обвиняйте меня в нарушении обещания».

Лянь Цзюньчу слабо улыбнулся и сказал: «Конечно, я бы так не поступил». Затем он посмотрел на Вэй Хэна и сказал: «Учитель Вэй, очень любезно с вашей стороны встать на защиту учеников Эмэй и отстоять справедливость. Приношу свои извинения за любые обиды, которые я мог причинить на этот раз». Сказав это, он отступил на шаг назад, слегка поклонился и повёл Данфэна Чунмина и остальных вниз с горы.

Примечание автора: Вы всегда меня неправильно понимаете! Где же была душевная боль в этой главе? (Слёзы текут по моему лицу)

Глава 45. Зная, что тебе предстоит долгий путь, лицом к Зеленым Горам.

Как только группа скрылась за поворотом горной дороги, Ци Юнь быстро подошёл сзади к Вэй Хэну и прошептал: «Учитель, я могу послать кого-нибудь, чтобы он срезал путь и устроил засаду у подножия горы».

Вэй Хэн сердито посмотрел на неё и резко выпалил: «Я бы не опустился до такого!» С этими словами он, хлопнув рукавом, поднялся на каменные ступени и сказал Лян Инсюэ: «Прошу прощения, я совершил ошибку и был унижен Лянь Цзюньчу».

Лян Инсюэ быстро ответила на приветствие, сказав: «Учитель, не стоит винить себя. Навыки Лянь Цзюньчу непредсказуемы; если бы Учитель не вмешался, никто из нас не был бы уверен в победе».

Инь Сюжун нахмурилась и сказала: «Он гораздо способнее, чем я себе представляла».

Вэй Хэн тихо вздохнул и сказал: «Сначала я его недооценил…» Он вдруг поднял голову и оглянулся за спину Лян Инсюэ: «Жаль, что я не спросил госпожу Юэ заранее, иначе я бы не был таким неосторожным».

Все обернулись и увидели Юэ Жучжэн, молча стоящую в глубине зала. Ее лицо было бледным, она не произносила ни слова и не подходила ближе.

С тех пор как Шао Ян увидел Лянь Цзюньчу, он внимательно следил за выражением лица Юэ Жучжэн. Сначала она безучастно смотрела на Лянь Цзюньчу, но потом отвернулась, глядя на далекий снег. Даже когда Лянь Цзюньчу и Вэй Хэн яростно сражались, она не взглянула на них.

Но Шао Ян всё ещё чувствовала, как её ладони постепенно холодеют, и тепла от них не оставалось.

Шао Ян шепнул Вэй Хэну: «Теперь, когда всё временно закончилось, давай расстанемся».

Глядя на бледное и растерянное лицо Юэ Жучжэна, Вэй Хэн кивнул и сказал: «Будь осторожен в пути. Если дорога будет трудной, не заставляй себя спускаться с горы».

Шао Ян попрощался со всеми, а затем, увлекая за собой ошеломленную Юэ Жучжэн, направился вниз с горы.

Снег продолжал падать. Покинув поместье Тинъюй, Шао Ян намеренно выбрал другой путь и спустился с горы вместе с Юэ Жучжэном.

Он время от времени наблюдал за выражением лица Юэ Жучжэн, замечая, что она выглядит растерянной, а взгляд у нее рассеянный. Она даже не потрудилась стереть снежинки с лица.

Шао Ян почувствовал стеснение в груди. После долгих раздумий он посмотрел на Юэ Жучжэна и сказал: «Жучжэн, это всё моя вина. Если бы я знал, что он придёт, я бы никогда не привёз тебя в поместье Тинъюй».

Юэ Жучжэн поджала губы, глядя на белую, окутанную туманом горную дорогу впереди, и не произнесла ни слова.

Шао Ян вздохнул и ему ничего не оставалось, как продолжить свой путь.

Когда они достигли середины подъема в гору, Юэ Жучжэн, который все это время молчал, вдруг сказал: «Старший брат, он уже не тот человек, которого я знал раньше».

Шао Ян был ошеломлен. Глядя на ее печальное выражение лица, он утешил ее: «Ручжэн, теперь он молодой господин Лянь с острова Семи Звезд, поэтому, естественно, он не такой, как прежде… Хорошо, давайте немедленно вернемся в Лучжоу, чтобы больше с ним не столкнуться».

Юэ Жучжэн, казалось, была погружена в свои мысли, не отвечала на его слова и вместо этого тяжело шла вниз по горе.

Ветер и снег бушевали над землей. По горной тропе в другом направлении жители острова Семи Звезд быстро шли молча. Данфэн держала бумажный зонтик, изо всех сил стараясь не отставать от Лянь Цзюньчу и защитить его от кружащихся снежинок.

Лянь Цзюнь заметил, что её щёки слегка покраснели, а шаги стали немного торопливыми, поэтому он замедлил шаг, посмотрел прямо перед собой и сказал: «Даньфэн, тебе не нужно обо мне беспокоиться».

Данфэн неловко опустила голову, глядя на снег у своих ног, и сказала: «Молодой господин, я никогда раньше не ходила по горной тропе».

Лянь Цзюньчу повернулась к ней, на ее губах играла легкая улыбка, и она сказала: «Боюсь, вы никогда раньше не видели такого сильного снегопада».

«Да, на острове Семи Звезд никогда не бывает так холодно», — нахмурился Данфэн, явно недовольный. «Если бы секта Эмэй не настояла на нашем приезде сюда, мы бы не страдали так!»

Чунмин искоса взглянул на нее и пробормотал: «Разве ты только что не с восторгом говорила, что хочешь увидеть прекрасные пейзажи Хуаншаня?»

Данфэн фыркнул: «Если ты не будешь говорить, никто не подумает, что ты немой».

Лянь Цзюньчу, казалось, был погружен в свои мысли, подняв глаза на далекие горы. Данфэн собиралась снова заговорить с ним, но, увидев, как внезапно исчезло его холодное выражение лица и слабая улыбка в глазах, замолчала и тихо последовала за ним.

На извилистой горной дороге были слышны лишь шум ветра и торопливые шаги.

Поднявшись к подножию горы, молодой человек с густыми бровями и большими глазами подъехал на повозке. Данфэн поднял занавеску и сказал: «Молодой господин, пожалуйста, садитесь».

Лянь Цзюньчу покачала головой и сказала: «Я пока не хочу уходить».

Данфэн вздрогнул: «Неужели еще осталось что-то, о чем нужно позаботиться?»

«Нет». Лянь Цзюньчу посмотрела на горы позади себя. «Я давно не покидала Остров Семи Звезд, и хочу прогуляться одна. Данфэн, договорись с кем-нибудь, чтобы вас отвезли обратно на Остров Семи Звезд, а потом вернись в гостиницу с Чунмином и остальными и подожди меня. Я вернусь, чтобы встретиться с вами сегодня вечером».

Данфэн нахмурился, и Чунмин шагнул вперед, сказав: «Молодой господин, почему бы вам не позволить Данфэну сначала вернуться в гостиницу? Я останусь и составлю вам компанию».

Лянь Цзюньчу улыбнулся и сказал: «Вы боитесь, что я заблужусь? Я просто немного погуляю неподалеку; никуда опасного идти не собираюсь».

Чунмин и Данфэн обменялись взглядами, после чего им ничего не оставалось, как увести остальных первыми.

Лянь Цзюньчу молча стоял на снегу, наблюдая, как они уходят, а затем в одиночестве направился к другой горной тропе.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema