Kapitel 6

Глава седьмая

После того, как Му Син кратко объяснил заблудившемуся мужчине, что улица, на которой он находится, называется Хуайаньская улица, и увидел его внезапное осознание, его сердце, раскрасневшееся от смущения при виде женщины в красном, немного успокоилось.

Ей всегда нравилось заводить друзей, и, увидев, что мужчина хорошо одет и красив, она сказала: «Судя по вашему акценту, господин, вы, кажется, не из Вэньцзяна?»

Заблудившийся кивнул и сказал: «Я родом из Нанкина, но несколько дней назад переехал в Вэньцзян с отцом. Сегодня, видя солнечную погоду, я решил прогуляться один, но не ожидал, что Вэньцзян окажется таким большим. Я бродил и заблудился».

«Понятно». Затем Му Син обменялась с мужчиной именами и узнала, что его фамилия — Тан, а имя — Ю. Однако она постаралась не упоминать, что происходит из семьи Му.

Она добавила: «Г-н Тан здесь новенький и не знаком с этим местом, поэтому это действительно неудобно. Я не очень талантлива, но живу в Вэньцзяне более десяти лет и довольно хорошо знакома с интересными местами. Если г-ну Тану что-нибудь понадобится в будущем, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне».

Тан Юй вежливо отказался, и они обменялись множеством любезностей. Затем Тан Юй сказал: «На самом деле, я хотел сегодня съездить в Юэцзянли. Я слышал от друга, что Юэцзянли находится к югу от улицы Хуайань, но нигде не смог его найти».

Река Мун?

Что это за место?!

Му Син с детства проводил время со своими братьями, посещая всевозможные развлекательные заведения в городе Вэньцзян, от особняков до ипподромов в пригородах. Он был хорошо знаком со всеми развлекательными заведениями Вэньцзяна. Но теперь, после долгих раздумий, он так и не понял, где находится Юэцзянли.

Обычно она легко могла бы сказать, что не знает, но, только что похваставшись, ей было слишком стыдно признаться в этом сейчас перед улыбающимся лицом Тан Гунцзы.

Понимая, что атмосфера вот-вот погрузится в неловкую пропасть, её внезапно осенила идея, и она с улыбкой сказала: «После нескольких лет учёбы в Соединенных Штатах я совсем забыла карту. Я долго думала. Это место мне знакомо, но, хотя оно и недалеко, до него всё равно придётся немного пройтись. Может, вызовем две рикши, и я отвезу туда господина Танга?»

Взгляд господина Тана скользнул по ее лицу, и он улыбнулся: «Да, спасибо, молодой господин Му».

Му Син вздохнул с облегчением и вместе с господином Таном дошёл до угла улицы, где они остановили две рикши: «До Юэцзянли».

Двое рикш, отдыхавших у стены, испугались звука. Они никак не отреагировали, а лишь обменялись многозначительными взглядами и странно улыбнулись.

Увидев это, Му Син внезапно почувствовала неладное. Она повернулась и посмотрела на Тан Ю, который выглядел совершенно нормально. Чтобы не показать свой страх, ей ничего не оставалось, как стиснуть зубы и сесть в машину.

Му Син шла рядом, болтая с Тан Ю, и втайне запоминала маршрут вдоль реки на этот месяц.

Постепенно она вдруг заметила, что, сама того не замечая, по обеим сторонам улицы стало больше женщин.

Ряды зданий тянулись один за другим, на сером цементе висели ярко-красные шелковые полотна, предположительно, в честь праздника. Однако на вид это напоминало умирающую женщину, наносящую кроваво-красную помаду, что было довольно жутко.

После ряда зданий, явно выполненных в северном стиле, здания сменились павильонами в южном стиле. Женщины, стоящие перед зданиями, также постепенно меняли свой внешний вид: от однообразных северных румян до южной золотой пудры.

Звук пипы наполнял воздух, а щебетание иволг и ласточек — комнату. В воздухе витал дешевый, пудровый запах, словно даже день был окутан неопределенностью.

Му Син с недоумением разглядывал женщин, соблазнительно позирующих на стойке регистрации, когда вдруг услышал громкий вопрос водителя рикши: «Молодой господин, вы едете в Чансан или Эрсан?»

Внезапное пробуждение заставило Му Сина осознать, что они прибыли на место проведения фейерверка!

Неудивительно, что два рикши только что выглядели такими двусмысленными; должно быть, они подумали, что она и молодой господин Тан — похотливые негодяи, предавающиеся разврату средь бела дня!

Му Син так смутилась, что чуть не выпрыгнула из машины. Тан Юй, сидевший по диагонали перед ней, повернул голову и увидел её внезапно покрасневшее лицо. Ему это показалось забавным, и он сказал: «Я здесь впервые. Не знаю, что здесь хорошего. Раз уж господин Му так скромничает, то я, как гость, позволю себе самому решить. Пойдём в самое дорогое и лучшее место».

«Хорошо, хорошо…» Му Син понятия не имела о разнице между «длинной тройкой» и «второй тройкой», поэтому могла лишь небрежно согласиться. Даже когда Тан Юй сказал, что хочет вернуться, она не возражала.

Тан Юй добавил: «С молодым господином Му действительно очень легко общаться».

Му Син небрежно улыбнулся.

Этот молодой господин Тан Юй — новичок. Он ещё даже не разобрался, как добраться, но уже подумывает о посещении борделя. Это действительно странно.

Нам лучше уехать как можно скорее.

Пока они разговаривали, рикша свернула за угол, и Му Син сразу почувствовал прилив сил, даже носу стало легче.

Больше не было ни скрипа, ни резкого запаха дешевой косметики. Черные лакированные двери стояли отдельно, каждая не мешала остальным, и лишь восьмиугольная стеклянная лампа, свисающая с карниза, излучала слабый, безмятежный свет.

Машина остановилась у входа в переулок. Тан Юй вышла первой, а Му Син осталась в машине, размышляя, как бы найти предлог, чтобы уйти. Внезапно она передумала и решила, что больше не хочет уходить.

Разве та женщина в красном не одна из обитательниц борделя? Какое счастливое совпадение! Сейчас самое время отправиться на её поиски.

С этой мыслью Му Син решил не уходить.

Выйдя из автобуса и оплатив проезд, они встали у входа в переулок, но ни один из них не двинулся с места первым.

Хотя Му Син очень хотел прогуляться, он мало что знал об этом и боялся выставить себя дураком и быть осмеянным молодым господином Тан Юем, поэтому отказался делать первый шаг.

Видя её некоторую сдержанность, молодой господин Тан Юй не спешил уходить. Он улыбнулся и сказал: «Честно говоря, я впервые в борделе. Я очень благодарен молодому господину Му за то, что он согласился меня сопровождать».

Услышав, что он здесь впервые, Му Син почувствовала себя намного спокойнее. Она немного подумала и спросила: «Однако, поскольку молодой господин Тан только что прибыл в Вэньцзян, почему вы вышли развлекаться в одиночку?» И почему вы пришли прямо в зал?

Начав разговор, они вдвоём, естественно, направились в переулок.

«Путешествовать в одиночку имеет свои преимущества, — сказал Тан Юй. — Не смейтесь, молодой господин Му, но я думаю, что посещение борделей — это на самом деле очень дешевый и быстрый способ познакомиться с городом».

Услышав это, Му Син поднял бровь и спросил: «Что ты имеешь в виду?»

Затем молодой господин Тан подробно рассказал о своих наблюдениях в другом квартале красных фонарей, например, о том, как он по чайным напиткам определял личность и биографию подрядчика, стоящего за борделями.

Его элегантная и остроумная беседа, а также проницательные наблюдения значительно изменили впечатление Му Сина о нем.

Во время разговора они случайно оказались перед дверью, покрытой черным лаком, где тускло горел восьмиугольный стеклянный светильник, освещавший табличку над дверным проемом.

«Академия Юфэн?» — Тан Юй поднял взгляд на табличку и спросил Му Сина: «Молодой господин Му, не хотели бы вы посмотреть, что за «феникс» есть в этой академии?»

Му Син уже собиралась согласиться, когда вдруг поняла, что не знает, в каком борделе находится женщина в красном, и не знает её имени. В этом переулке, вероятно, было около дюжины борделей; найти такую красавицу было всё равно что искать иголку в стоге сена.

Подумав об этом, она тут же почувствовала себя подавленной. Видя, что молодой господин Тан все еще ждет от нее решения, она могла лишь сказать: «Эта комната подойдет».

В любом случае, я не знаю, где находится эта красота, поэтому мне остается только попытать счастья.

Когда они вошли в книжный магазин Юфэн, как раз когда они свернули за угол за сетчатой дверью, мужчина в черной мантии, ожидавший гостей у входа, громко крикнул: «Официант…», чем сильно их напугал.

Закончив кричать, мужчина поприветствовал двоих сияющей улыбкой, сказав: «Вы двое — новые лица. Вы знакомы? Если нет, пожалуйста, пройдите сюда и подождите немного».

Затем Му Син и его спутник сели вместе с ним в главной комнате, где женщина в нарядной одежде суетилась, наливая им чай.

Тан Юй вдруг шепнул Му Сину: «Все эти люди, и даже их слуги, все с Севера. Должно быть, довольно сложно содержать бордель на Юге, где полно северян. По дороге сюда мы увидели, что большинство борделей для бедных слоев населения управляются скорее северянами, чем южанами».

Му Син недоуменно спросил: «Почему?»

Тан Юй посмотрела на неё: «Вы знали, что бывший генеральный инспектор французской концессии был родом с севера?»

«Что?» — Му Син был ошеломлен. Он пытался вспомнить странное звание «бывший генеральный инспектор французской концессии», прежде чем внезапно осознал, какую официальную должность сейчас занимает этот бывший генеральный инспектор.

Тан Юй продолжил: «Еще одна влиятельная фигура в Вэньцзяне на самом деле родом с Юга. Всего несколько дней назад я посетил казино, бани и различные рестораны, и везде, куда бы я ни пошел, Север явно доминировал над Югом. Вам не кажется странным думать о таких местах, как Шанхай и Пекин?»

Она нахмурилась и спросила: «Вы имеете в виду эти отрасли...?»

Пока они разговаривали, сверху послышался шорох одежды. Несколько девушек спустились вниз и выстроились перед ними.

Му Син быстро замолчал, желая посмотреть, нет ли там каких-нибудь красавиц.

Но при ближайшем рассмотрении она увидела, что самой младшей из девушек было не больше тринадцати или четырнадцати лет, а самой старшей — всего семнадцать или восемнадцать. У них были гладко зачесанные назад косы, а их плоские тела были окутаны чонсамами, без единого изгиба. Их юные лица были покрыты слоями макияжа, а взгляды были прикованы к обеим девушкам, раскрывая в них все.

Она сразу же разочаровалась.

Женщина средних лет представила их, сказав: «Господа, это наши младшие коллеги. У наших старших коллег уже есть гости, поэтому, пожалуйста, не возражайте».

Му Син не проявила особого интереса и просто сказала: «Молодой господин Тан — гость, вы можете выбрать». Ей очень хотелось пойти в соседний магазин, но поскольку молодой господин Тан никуда не уходил, она не смогла заставить себя предложить это.

Молодой господин Тан выбрал девушку, которая выглядела старше всех, и мужчина в черном, ожидавший у двери, окликнул ее по имени: «Цзинь Фэн».

Глядя на глаза девушки, из которых виднелись белки, Тан Юй улыбнулся Му Сину и сказал: «Какой прекрасный Золотой Феникс».

Выбрав Цзинь Фэна, двое мужчин проводили ее в комнату, где она сняла пиджак, вытерлась полотенцем, ей подали фрукты и чай, после чего она наконец села.

Цзинь Фэн, возможно, из-за того, что к ней редко приходили гости, была не очень общительной. Она неловко сидела, чистя семечки от дыни для них двоих. Му Син и Тан Юй были у них в гостях впервые и не знали, что сказать. Поэтому все трое молча сидели лицом друг к другу.

Похоже, он пришел не в бордель, а скорее поразмышлять о своем прошлом… — подумал Му Син, взглянув на Тан Юя, который сидел прямо и пил чай рядом с ним. Он смог придумать только одну тему: «Для нас обоих это первый раз, молодой господин. Мне любопытно, почему ваша служанка называет вас «Маленький господин»?»

Цзинь Фэн тихо объяснил, что в борделях, чтобы выглядеть культурными и повысить свой статус, девушки должны были освоить некоторые изысканные навыки и называть себя «Хозяйками». Неприкасаемых девушек называли «Маленькими Хозяйками», а девушек, потерявших девственность и имеющих постоянных клиентов, — «Большими Хозяйками».

Затем Му Син спросил: «Так в чём ты хорош?»

«Ах». Цзинь Фэн моргнул и покраснел. «Я не умный, я ничего толком не усваиваю».

Му Син чуть не подавился чаем.

…Эта девушка действительно честная; большинство людей сказали бы это тактичнее.

Видя, что Му Син ничего не может сказать, Цзинь Фэн быстро добавил: «Но я умею рассказывать истории! Позвольте мне рассказать вам две истории».

Затем Тан Юй медленно заговорил: «Рассказывать истории — это хорошо, но есть одна проблема: мы уже знаем все истории из книги. Почему бы вам не рассказать нам кое-что из того, что происходило в вашем собственном борделе?»

Глава восьмая

В саду Дунъян еще не расцвели вишневые деревья; ветви и листья украшены лишь розовыми и белыми бутонами, словно юные девушки, которые еще не совсем повзрослели, прячась и выглядывая наружу.

Несколько ранних цветков лотоса распустились, покачиваясь на ветру, их листья образовали густой полог, источая слабый, освежающий растительный аромат. Однако этот нежный запах был заглушен постоянным потоком людей, переходящих через каменный мост, и остался лишь едва уловимый аромат.

Стоя в тени у входа в парк, Бай Янь кокетливо откинула волосы и посетовала Фэй Хуа: «Моя мамаша что, с ума сошла? Стоим здесь в такую невыносимую жару, неужели мы пытаемся высохнуть?»

Фэй Хуа затянулась сигаретой и спокойно сказала: «Говорите как человек. Я с Севера и не понимаю вашего южного диалекта».

Бай Янь взглянула на неё и в шутку сказала: «Ты что, с ума сошла?» Затем она снова перешла на официальный язык: «Кто вообще внушил маме идею стоять здесь, в саду, для выставки? Когда вернусь, выскажу ей всё, что думаю!»

«Мне кажется, здесь довольно мило», — сказала Фэй Хуа. «Разве вы не слышали, что хозяин такого-то ловит рыбу в саду? Он тратит деньги, покупая всевозможные украшения и мебель до следующего года. Просто стоять здесь немного утомительно, как уличный торговец в закусочной».

Бай Янь усмехнулся: «А какая разница? Разве мы все не продаём себя?»

Фэй Хуа взглянула на неё: «Ты что, с ума сошла от жары?» Она взяла газету, обмахнула ею Бай Янь и спросила: «Рана всё ещё болит? Не забудь попросить тётю снова приложить её, когда мы вернёмся, это очень помогает».

Стараясь не думать о шрамах, скрытых под ее ципао, Бай Янь сказала: «Больше не болит. Разве ты не говорила, что если не думать об этом, то и не будет больно?»

Не успев дважды обмахнуться веером, Фэй Хуа вдруг кое-что вспомнила, развернула газету, посмотрела на нее и протянула Бай Янь: «Я забыла сказать тебе, что твой новый человек прибыл».

Бай Янь мельком взглянула на газету: «Что это... э-э?» Она схватила газету.

Это была местная газета «Вэньцзян Дейли». В разделе «Образование» была размещена небольшая фотография с подписью: «Му Юнь, сын Му Фуцяня, известного промышленника города и бывшего председателя Министерства промышленности и торговли, возвращается в Китай со своей сестрой после получения степени бакалавра в университете им. А.М. в Соединенных Штатах…»

«Му Юнь, Му Юнь?» — Бай Янь был несколько удивлен. «Молодой господин Цуй лично сказал мне, что человека, который был в тот день, зовут Му Син. Информация совпадает. Он учился в Соединенных Штатах и не так давно вернулся в Китай… Если он действительно молодой господин семьи Му, почему в газете упоминался только Му Юнь?»

Фэй Хуа наклонилась ближе, чтобы взглянуть: «Может, это просто какой-то маленький негодяй мне врёт?»

«Невозможно», — с уверенностью сказал Бай Янь. «Его наряд мог позволить себе только очень богатый человек, а молодой господин Цуй его не раскусил».

«О, как жаль», — Фэй Хуа указала на маленькую фотографию. «Мы думали, что если не будет „звезд“, то останутся „облака“, но посмотрите, у него даже есть спутница. Хотя фотография размыта, видно, что они красивые, идеально подходят друг другу».

Небольшая бронзовая фотография была размытой, на ней смутно можно было различить только лицо. Второй молодой господин семьи Му стоял высокий и элегантный, а за руку его держала женщина чуть ниже его ростом. Они были одеты в модную одежду и действительно представляли собой красивую пару.

Но как ни посмотри, на этой фотографии и во всем отчете нет ни следа третьего молодого господина из семьи Му.

Поразмыслив, Бай Янь добавила: «Я помню, как молодой господин Цуй говорил, что положение Му Сина в семье Му кажется несколько неловким, что он воспитанник приемной семьи. Возможно, из-за внутренних семейных разногласий он не хочет быть в центре внимания, или, может быть, он просто не может быть в центре внимания?»

«Кто знает? Эй, даже не думай об этом. Я тебе говорю, раз уж ты расстался с молодым господином Цуем, у тебя есть какие-нибудь запасные варианты?» — спросил Фэй Хуа.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186