Kapitel 86

Увидев, что все необходимые ингредиенты легко доступны, студенты в отчаянии закричали.

«Восхождение в горы — это одно, а необходимость готовить себе еду — совсем другое!»

«Отпустите ребёнка, он этого не сделает!»

Ван Цзэхао, держа в руках оставшиеся картофельные чипсы, которые были разделены между классами, наблюдал за хаосом, разворачивающимся на площадке для пикника других классов.

«К счастью, брат Чен умеет готовить, и в нашем классе много девочек, которые тоже умеют готовить».

Чжан Боюань откусил еще кусочек своей закуски и неторопливо произнес: «Тем, кто не умеет готовить, остается только мыть посуду и выносить мусор».

После обеда все рухнули в палатку, готовые к приятному послеобеденному сну.

Гу Чен был занят от начала до конца и вернулся в палатку только после того, как увидел, как его одноклассники моют посуду у бассейна для пикника и складывают все одноразовые предметы в мусорные мешки.

Измученная усталостью, Гу Чен просто обняла своего парня и проспала весь день, проснувшись лишь вечером из-за вечеринки у костра.

Ван Цзэхао первым позвал на помощь. Он даже не осмелился расстегнуть молнию палатки, поэтому просто присел снаружи и закричал.

"Вставай, брат Чен, брат Ю, вставай, вставай..."

Он пришел разбудить их двоих после проигрыша в «камень-ножницы-бумага», и его голос был полон обиды, словно их преследовал мстительный дух.

Гу Чен расстегнул молнию палатки и недоверчиво посмотрел на него: «Расстегни и крикни».

Ван Цзэхао сухо рассмеялся, подумав про себя: «Как я смею? А вдруг я увижу что-то не то и брат Ю заставит меня замолчать?»

Вечеринка у костра продлилась недолго. Она больше напоминала конкурс талантов для учителей и учеников, чем праздник. Декан был доволен, и ученики 2-го класса призвали его спеть несколько старых классических песен.

Сян Юй полностью подавил желание Гу Чена спеть песню, и другие ученики смотрели на него так, будто он был спасителем второго класса.

Вечеринка продолжалась почти два часа. Когда она закончилась, все разошлись по своим палаткам, кто-то играл в игры, а кто-то болтал.

Среди ночи кто-то громко кричал на улице, человек, который еще не спал.

"Приходите посмотреть на падающие звезды!"

Ночное небо было невероятно темным, усеянным разбросанными звездами, которые вились в галактику, простирающуюся до самого горизонта. Мальчики подняли глаза и уставились на ослепительную галактику, увидев падающие звезды, проносящиеся по северному небу и оставляющие за собой иллюзорные звездные хвосты.

«Зачем вы все здесь стоите? Загадайте желание!»

Кто-то что-то крикнул, и все закрыли глаза и молча загадали желания.

Пусть те, кого я люблю, и те, кто любит меня, будут в безопасности и счастливы.

В его сердце тихонько поселилось чувство уныния, а до ушей доносились различные шорохи.

«Я поступил в Пекинский университет B».

Мне приснились номера лотереи на следующий розыгрыш сегодня ночью.

«Находим деньги! Находим деньги!»

Я могу дожить до ста лет.

«Пых».

После смеха кто-то крикнул: «Ни звука не издавайте, иначе ничего не получится!»

Внезапно вокруг воцарилась тишина.

Загадав желание, я снова посмотрел на небо, но падающей звезды нигде не было видно.

Когда Сян Юй открыл глаза, он увидел другое созвездие, глубокое созвездие, принадлежавшее ему.

В конце концов, это была всего лишь палатка, так что укрытие было не очень надежным. Но у Гу Чена, похоже, был природный талант к этому, он всегда находил способ заставить Сян Юя потерять лицо и оказаться в неловком положении.

Сян Юй уткнулась головой в руки, боясь издать какой-нибудь неподобающий звук.

Гу Чен протянул руку, повернул лицо к себе и поцеловал уголок его губ.

«Всё в порядке, они все спят».

Не успел Ван Цзэхао произнести эти слова, как снаружи раздался вопль: «Ой! Я слышал! Какой-то младший брат сказал, что хочет быть со своей сестрой вечно… а ты меня пнул! Но твоя сестра все равно выйдет замуж! Ой!»

Сян Юй: "Они все спят?"

Гу Чен: «…»

Глава девяносто: На краю горы назревает буря

Глава девяносто: Уголок: Надвигается буря

Этот культурный город причудлив и очарователен. В районах, часто посещаемых туристами, улицы усеяны ларьками и магазинами, торгующими местными деликатесами. По словам Ван Цзэхао, независимо от того, посещаете вы древний город или нет, если вы покупаете местный деликатес, чтобы увезти его домой, это значит, что вы там побывали.

Это гораздо полезнее, чем вырезать что-то вроде "Я был здесь".

Все они были в возрасте беспокойства и страсти, неспособные успокоиться и совершенно не интересующиеся этими неизменными, безжизненными объектами, вяло следуя за экскурсоводом.

«Это же антиквариат, это же антиквариат, мне даже места отдохнуть негде», — зевнул и пожаловался Чжан Боюань, выбрав табурет у двери, чтобы присесть и отдохнуть. «Да и эта штука не может быть антиквариатом, правда?»

«Идите, идите, освободите мне половину места, дайте мне немного посидеть». Они сели вместе, и Ван Цзэхао показал Сюй Юлуо, который внимательно следовал за экскурсоводом, большой палец вверх: «Мой Ло-цзай действительно оправдывает свои амбиции изучать археологию; посмотрите на эти глаза, полные жажды знаний!»

«Эй, вы двое, это столб для привязывания лошадей, который ставят перед домом только богатые семьи. Он старый, на нём сидеть нельзя».

"..." Двое, только что вставшие в очередь, быстро поднялись и молча последовали за ними.

После осмотра половины древнего города гид вывел всех на площадь, сказав: «Давайте немного отдохнем здесь, а потом снова встретимся».

В ответ студенты разбежались, ликуя.

Сян Юй и Сюй Юлуо нашли тенистое место и сели на ступеньки, наблюдая за мужчинами и женщинами, суетящимися вокруг различных прилавков и лавок.

Сян Юй помахал Гу Чену, который вдалеке выбирал местные деликатесы, и к ним подошел мужчина средних лет с открытой витриной на шее.

«Милый друг, не хочешь ли талисманов? Все они вырезаны вручную из нефрита». Мужчина тут же показал подвески с кисточками, висящие в коробке. «У нас есть талисманы для успехов в учебе, здоровья, безопасности и брака. Стоят они по 20 долларов каждый, дешево и честно».

Сян Юй достал талисман на удачу, посмотрел на него, затем положил обратно и покачал головой. «Нет, спасибо».

Сюй Юлуо заглянула в коробку, а затем продолжила болтать по телефону.

Двое юношей были совершенно равнодушны, и мужчина средних лет не стал тратить на них время, направившись в более людное место, чтобы прорекламировать свою продукцию.

«Все они вырезаны из обычного камня, — сказал Сюй Юлуо, не поднимая глаз. — Это не нефрит».

«Знаю», — беспомощно улыбнулся Сян Юй. — «Не может быть, чтобы такая цена была за нефрит».

«Кто из обычных студентов стал бы это покупать?» — спросил Сюй Юлуо, затем поднял взгляд, на мгновение замер, подмигнул Сян Юю и улыбнулся: «Брат Чен — второсортный студент».

"..."

Сян Юй молча взглянула на Гу Чена, который шел к ней, держа в руках два так называемых нефритовых кулона.

«Эй, сосед по парте, я это купил», — сказал Гу Чен, протягивая брелок. «Повесь один на рюкзак на удачу».

Сюй Юлу положила телефон в карман, взяла талисман и внимательно его рассмотрела, моргнув: «Разве это не тот самый, который только что держал дядя?»

«Нет, я купила это в том магазине». Гу Чен обернулся и указал на магазин, где Тан Юэ и Ван Ай выбирали мелкие аксессуары.

"Сколько?" — Сюй Юлуо вернул ему вещи.

Гу Чен застегнул свою сумку, а затем привязал еще один амулет к молнии рюкзака Сян Юя. «50».

Он сделал паузу, а затем добавил: «Один».

"..." Хотя Сян Юй понимал, что у собеседника благие намерения, тратить деньги бездумно все равно было недопустимо, да и избыток карманных денег тоже нехорош. "Тот, кто только что нес коробку, продал ее за 20."

«Знаю». Гу Чен сел рядом с ним и сложил вместе талисманы из их рюкзаков. Они образовали символ инь-ян. Он прошептал: «Это для пар, и должна быть причина, почему они такие дорогие».

«Вполне логично». Прежде чем Сян Юй успел что-либо сказать, Сюй Юлуо с улыбкой добавил: «В конце концов, это помогало владельцу оплачивать аренду и коммунальные услуги».

Сюй Юлуо знал об их отношениях и поддразнил: «Брат Чен, разве ты раньше не верил во всё это? Неужели любовь снова заставила тебя в это поверить?»

Речь идёт не о любви, а о появлении сибирского тигра с одной длинной лапой, способной разбить закалённое стекло.

Сян Юй дважды откашлялся и несколько неловко сказал Сюй Юлуо: «Гу Чен уже догадался о примерном положении нас троих».

«Что?» — Сюй Юлуо слегка озадачился. — «Значит, брат Чен перешёл от материализма к идеализму?»

«Нет, — серьезно ответил Гу Чен, — я остаюсь убежденным материалистом».

Сян Юй: «...»

«Вы все здесь». Ван Цзэхао подошел с пакетом закусок, достал из него две оставшиеся маленькие бутылочки йогурта — одну розовую и одну зеленую — и вручил их Гу Чену, словно сокровище: «Брат Чен, попробуй, я только что это открыл».

«Что это?» — Гу Чен посмотрел на маленькую стеклянную баночку без опознавательных знаков в своей руке. «Йогурт?»

«Да, сэр». Ян Шухуань передал соломинки ему и Сян Юю, но Сян Юй покачал головой.

«Со вкусом клубники и киви?» — Сюй Юлуо посмотрела на Ван Цзэхао. — «Мышка, почему бы тебе не дать мне попробовать?»

«Разве сестра Сюй не говорила, что пришлет тебе немного на пробу...? Сестра Сюй, Луозай здесь».

Сюй Юцин подошла, неся пластиковый пакет с йогуртом, и протянула только что открытую розовую упаковку йогурта Сюй Юлуо, сказав: «Думаю, он довольно вкусный, попробуй».

"Клубничный вкус?" — Гу Чен вставил соломинку в банку и сделал глоток.

«Клубника?» — Сюй Юцин был озадачен. «Это с перцем чили».

"..." Брови Гу Чена постепенно нахмурились. Он не мог ни проглотить, ни выплюнуть только что съеденный йогурт.

Увидев выражение лица Гу Чена, Сюй Юлуо вернула Сюй Юцин йогурт, который собиралась выпить.

«Сестрёнка, почему ты тоже меня дразнишь?»

Острый перец — это хорошо, йогурт — это хорошо, но что именно представляет собой йогурт с перцем чили?

Сюй Юцин отпила глоток йогурта. «Мне кажется, он очень вкусный».

Гу Чэнь: «...»

«Выпейте воды». Сян Юй протянула Гу Чену бутылку воды из рюкзака, бросив взгляд на Ван Цзэхао и Ян Шухуань.

"Пфф, ха-ха-ха." Ван Цзэхао, так долго сдерживавший смех, наконец выплеснул его наружу. Он сжал руки вместе с Ян Шухуанем, но взгляд Сян Юя заставил его замолчать.

Ван Цзэхао с чувством вины взял неоткрытую банку зеленого йогурта и сказал: «Мы с Хуаньхуань дадим это Юаньэр и остальным попробовать». Затем он убежал, не оглядываясь.

Гу Чен почувствовал, что этот сложный привкус все еще оставался на кончике языка, не рассеиваясь долгое время, но ему также было любопытно: «Каков на вкус зеленый?»

Сюй Юцин потрясла в руке зеленую баночку: «Сычуаньский перец».

"..."

"Ой! Неправильно! Защитите императора! Защитите императора!" Ван Цзэхао, преследуемый группой людей, прижался к Гу Чену. "Помогите, брат Чен! Юаньэр и босс Тонг собираются убить меня вместе. Хуаньхуань уже предала меня. Они настаивают, чтобы я доел эту банку йогурта с сычуаньским перцем."

«Ешьте, почему бы вам не поесть?» — невинно улыбнулся Гу Чен, но затем схватил Ван Цзэхао за затылок. — «Пошлите все».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243