Müßige Blumen und Schatten - Kapitel 23

Kapitel 23

«Это совсем не весело! Я буду ловить цикад! Поймаю каждую!» — сердито сказал Е Сяо и скрылся в тени. Сяо Сюнь вздохнул, надув губы от недовольства.

Е Сяо бродил по деревне Ланцзин под предлогом ловли цикад, но так и не встретил Ло Цинчэна, что его сильно разочаровало. Его сумка была переполнена цикадами, а луна уже высоко поднялась в небо, и ему ничего не оставалось, как вяло вернуться домой.

Проходя мимо стены, я услышал, как кто-то сказал: «Что случилось со стариком Чжаном? Он опять не закончил то, что ему поручил молодой господин?»

Тихий голос произнес: «Вздох, я не знаю, что случилось, но я прокрался в темноте посреди ночи и был найден братьями лежащим у ворот. Когда я вернулся, я сошел с ума и все бормотал про цветы, камни, заборы…»

«Цветы? Камни?... Иллюзорный Цветочный Массив Запечатывания Разума?» — воскликнул голос с удивлением. «Значит, здесь все это время были мастера Секты Запечатывания Разума?»

Е Сяо тихо перелез через стену и заглянул внутрь. Он узнал одного человека — это был Фан Цинь, а другой тоже показался ему знакомым; похоже, это был один из приспешников Хуан Тинфэна. Он невольно скривил губы и воскликнул: «Хм! Что за коварный план затеял этот А Хуан!»

К сожалению, она была в плохом настроении и не приняла это близко к сердцу.

На следующее утро Е Сяо выскочила за дверь. Никого не было. Она разочарованно вздохнула, думая, что Ло Цинчэн передумает, но, увы… «Не так быстро!» — утешила она себя, а затем вдруг заметила растущие во дворе почти засохшие цветы гибискуса. Вспомнив, что этот мерзкий травник бросил их туда, она пришла в ярость, схватила метлу и смела засохшие цветы. Подметая, она проклинала: «Смети, бессердечный ублюдок! Разорви тебя на куски! Выбрось их в совок!»

Яркая, круглая луна висит высоко в небе. У подвесного павильона на берегу озера Билуо пары и друзья тихо болтают и смеются. По озеру проплывают несколько небольших лодок, разбивая зеркальное отражение луны.

Ло Цинчэн взял винный кувшин, вскрыл крышку и вылил примерно половину вина за один раз.

«Луна отражается в воде усадьбы Ланцзин. Это одно из главных живописных мест усадьбы Ланцзин, и именно отсюда происходит название усадьбы. Говорят, что каждый год в праздник середины осени на небе висит яркая луна, и её отражение появляется в воде — редкое и прекрасное зрелище. Легенда гласит, что если в это время зажечь благовония и помолиться луне, то будет благословлён счастливым браком… Сюда приезжают многие несчастные влюблённые мужчины и женщины…» — сказала красивая женщина в белом, а затем внезапно застенчиво повернулась и посмотрела на Ло Цинчэна.

"Чепуха." Ло Цинчэн сделал ещё один большой глоток вина.

«Брат Ло, почему ты вдруг съехал? Ты что, не привык жить с ними?» Шэнь Вань заметила, что Ло Цинчэн выглядит недовольным, поэтому быстро сменила тему разговора.

Ло Цинчэн слегка замер, затем медленно посмотрел на озеро. Легкий ветерок заставил полную луну, отражающуюся в воде, слегка рябить, а затем быстро расправиться. «В этом мире не так много по-настоящему надежных вещей. Многие вещи подобны отражениям в зеркале или луне в воде — желанные, но недостижимые… Так пусть будет так. Чтобы избежать душевной боли от неполучения желаемого», — медленно произнес он, внезапно почувствовав в сердце укол горечи и тихо посмеиваясь над собственными несбыточными мечтами.

Шэнь Ван на мгновение замер, затем внезапно почувствовал меланхолию и долго молчал. Оба они молчали, погруженные в свои мысли.

Из дальнего переулка внезапно донесся шум. Ло Цинчэн взял небольшую тарелочку к вину, рассеянно огляделся, а затем внезапно замер, поднявшись. Где-то на улице слабое красное свечение осветило полную луну в небе, создавая завораживающую красоту.

Для Шэнь Вань это произошло практически в мгновение ока: Ло Цинчэн выскочил и бесследно исчез!

Тот же лунный свет

И действительно, загорелся дом Е Сяо и его группы. К тому времени, как Ло Цинчэн как можно быстрее прибыл на место происшествия, огонь уже распространился. Соседи несли ведра с водой и размахивали метлами, уже присоединившись к тушению пожара. Однако признаков того, что пожар удается взять под контроль, не было.

Зрение Ло Цинчэна было необычайно острым; его взгляд быстро скользил по предметам, и, не заметив двух человек, он крикнул: «Сяосяо! Третий брат!» Никто не ответил. Слышался лишь треск пламени, горящего внутри и снаружи дома.

Практически не колеблясь, Ло Цинчэн схватил ведро воды, полностью облился ею, закрыл рот и нос мокрой тряпкой и бросился в огонь. Обжигающее пламя и густой дым обрушились на него, сделав практически невозможным открыть глаза. Руководствуясь инстинктом, Ло Цинчэн прокрался в комнату Е Сяо, распахнул горящую дверь и ворвался внутрь.

В комнате стояла невыносимая жара от огня; каркас кровати и оконные решетки пылали, извергая пламя на Ло Цинчэна, словно свирепый зверь. «Сяосяо! Сяосяо!» — несколько раз крикнул Ло Цинчэн, не раздумывая, бросаясь к кровати. Кровать была пуста. Он быстро повернулся и выбежал за дверь. Внезапно он почувствовал порыв ветра над собой, и его отбросило наружу. С оглушительным грохотом сверху обрушилась огромная балка, пылающая, как дракон в пламени, разбрасывая искры повсюду.

Дом вот-вот должен был сгореть… Ло Цинчэн был так взволнован, что у него затуманилось зрение. Он стучал в дверь комнаты Сяо Сюня, и с грохотом обрушилась большая часть восточной половины стены. «Третий брат! Сяо Сюнь!» — закричал он, бросаясь в комнату Сяо Сюня. Комната была объята пламенем; кроме ослепляющего огня, почти ничего не было видно. «Сяо Сяо!» — отчаянно закричал он. От этого крика вся крыша наконец обрушилась…

С громким хлопком Ло Цинчэн выскочил из дома, его волосы и одежда загорелись. Несколько соседей бросились на помощь и потушили пламя на его теле.

«Брат Ло!» — Шэнь Вань, похожий на фею в белом, подбежал и обнял его, осматривая раны с головы до ног. Ло Цинчэн оставался неподвижным.

Огонь продолжал распространяться на дома по обеим сторонам, не показывая признаков угасания. Высокие языки пламени отражали яркую луну, создавая жуткое и внушающее благоговение зрелище. Ло Цинчэн стоял там, ошеломленный и дезориентированный, почти неспособный думать. Лишь услышав душераздирающие крики женщины рядом с собой, он очнулся от оцепенения и, словно безумец, присоединился к тушению пожара.

«Брат Ло! У тебя ожоги во многих местах. Сначала нанеси лекарство…» — тихо позвала его Шэнь Вань, но он, казалось, не услышал её. Он лишь механически использовал свою способность «Легкость», чтобы переносить воду туда и обратно.

К рассвету огонь постепенно утих, и вся улица почти полностью превратилась в руины. Ло Цинчэн молчал, уткнувшись в горящие обломки.

«Брат Ло, хочешь немного отдохнуть? Поешь? Ты устал?» — Шэнь Вань протянула свою маленькую красивую ручку, чтобы помочь ему, и тихо спросила.

В его ушах раздался саркастический смех: «Хм! Это же похотливый молодой господин Ло? Что-то случилось?»

Ло Цинчэн не двинулась с места. Узнав голос Юань Пэйсинь, её внезапно охватило чувство отвращения. К сожалению, голос остался невосприимчив к сарказму, и она сказала: «Что? Все твои ценности сгорели? Денег больше нет? Тогда убирайся! В любом случае, я не собираюсь жениться… э-э…»

В мгновение ока холодная рука уже схватила его за горло, и леденящий душу голос произнес: «Ты поджег дом? Ты убил их? Ты мстишь?»

Лицо Юань Пэйсинь побледнело, она с ужасом смотрела на Ло Цинчэна перед собой. Ее некогда упругие глаза теперь сверкали холодным, острым светом, словно ядовитая змея, готовая наброситься на нее. Она изо всех сил трясла головой, отрицая происходящее, боясь, что в мгновение ока ее хрупкая шея может сломаться.

Ло Цинчэн отпустил руку, недоверчиво посмотрел на свою ладонь, а затем бросил взгляд на Юань Пэйсиня. Юань Пэйсинь, испуганный, отступил на несколько шагов назад, мысленно проклиная его как сумасшедшего, и побежал домой.

В ресторане «Чуньфэн Дэилоу» занавеска из бусин на двери отдельного зала мягко покачивалась на ветру, издавая тихий шорох. Е Сяо и Сяо Сюнь заказали несколько корзинок сяолунбао (паровых булочек). Немного раздраженный, Е Сяо откусил кусочек, затем вскочил и воскликнул: «Вау!», растроганный до слез.

«Что случилось?» — удивленно спросил Сяо Сюнь.

Внезапно... мне очень стало не хватать Цинчэна...

"Ох. Слава богу." Слава богу, этот человек ушел сам… Сяо Сюнь притворилась, что тихонько вздохнула. Она элегантно взяла паровую булочку и откусила кусочек. Булочка мгновенно стала обжигающе горячей, и она вскочила, слезы навернулись ей на глаза. "Слава богу, Цинчэн здесь не было… иначе ее постигла бы та же участь…"

Е Сяо серьезно кивнул: «Жаль, что его здесь нет... Сегодня будет очень скучно...»

— А без него скучно? — возмущенно парировал Сяо Сюнь. — Я отведу тебя в веселое место…

Поскольку им предстояло провести ночь вне дома, они собрали вещи и отправились в путь.

Яркая луна висит высоко в небе. По Лазурному озеру проплывают несколько небольших лодок, разбивая зеркальное отражение полной луны в воде.

«Отражение луны мерцает на воде в поместье Ланцзин. Из трех составляющих лунного сияния в мире две находятся в поместье Ланцзин… Особенно во время Праздника середины осени яркая луна висит в небе, и ее отражение появляется в воде — поистине редкое зрелище…» Сидя на расписной лодке, Сяо Сюнь, сияя от гордости, прислонился к перилам: «Босс, посмотрите туда, там подвесной павильон. В поместье Ланцзин есть два отличных места для наблюдения за луной: одно на озере Билуо, а другое — вон там, в том подвесном павильоне…»

Е Сяо оглянулся и в ярком лунном свете действительно смог разглядеть там едва различимые фигуры и почти услышать их тихий смех.

«Однако жарким летом лучше всего наслаждаться прохладным ветерком и любоваться луной на озере без каких-либо проблем…» — сказал Сяо Сюнь с улыбкой.

Е Сяо посмотрела на яркую луну в небе и печально кивнула. Она действительно подумала о Ло Цинчэне. Где он? Видел ли он тоже такой чистый и спокойный лунный свет?

Еда и вино, подаваемые на прогулочном катере, были восхитительны. Они с удовольствием поели и крепко уснули в каюте. Под тихий шелест весел и в серебристом свете воды они погрузились в сладкий сон.

Рано утром, высадившись на берег, я позавтракал в кафе "Чунфэн Деилоу". Затем я с радостью вернулся в свое жилье.

«Здесь два трупа… чьи они?» — громко спросил молодой человек, помогавший расчищать завалы.

Ло Цинчэн медленно перевел взгляд. Два обугленных трупа, мужчина и женщина, лежали рядом с почерневшей, разрушающейся стеной. Внезапно он схватился за грудь, почувствовав, будто его ударили тяжелым молотком, а сердце разлетелось на части. Он пошатнулся, ноги подкосились, и он опустился на колени. Он схватил меньший, обугленный труп и потянул что-то соленое и влажное по онемевшим щекам, что стекало ему в рот.

"Сяосяо..." Он в отчаянии прикусил губу. Как всё это произошло? Это всё его вина, что он ушёл в порыве гнева... Иначе, с его бдительностью и навыками, он бы точно смог их спасти... Как такое могло случиться?

"Сяосяо... Сяосяо..." — прошептал он, молясь о чуде. "Сяосяо, вернись к жизни... Я позволю тебе издеваться надо мной сколько угодно... Я больше не буду злиться... Сяосяо, я знаю, ты невероятно умна, всегда самая находчивая... Вернись к жизни..."

Внезапно кто-то выскочил сбоку: «О боже! Что случилось? Что происходит? Где дом? Мои драгоценные вещи!»

Ло Цинчэн подняла глаза, слезы навернулись на глаза, она едва верила своим глазам. Восходящее солнце отбрасывало молочно-желтый ореол на лицо Е Сяо, делая ее похожей на полупрозрачную жемчужину. Она прищурилась, охваченная недоумением и болью, и раздраженно топнула ногой — серия знакомых и игривых маленьких жестов.

Сбоку выскочил мужчина, его высокая фигура заслонила обзор Ло Цинчэну: «Горит? В мгновение ока курица превратилась в утку! К счастью, у меня были с собой серебряные купюры…»

«Мои крылья, взмывающие ввысь…» — прорыдал Е Сяо.

Ло Цинчэн безучастно уставился на них двоих, а затем внезапно воскликнул: «Сяосяо… Третий брат…»

Е Сяо обернулся и на мгновение замер.

Ло Цинчэн медленно поднялся и на цыпочках подошел к Е Сяо, словно боясь разрушить свою мечту. Он обошел Сяо Сюня и распахнул объятия… Затем, с хлыстом, получил удар в грудь и скатился на землю.

Сяо Сюнь, считавшая себя защитницей цветка, свирепо посмотрела на него: «Не смей трогать босса! Ты только что держал в руках обугленный труп... От тебя воняет, ты грязный!»

Ло Цинчэна внезапно охватило головокружение, и только тогда он осознал, что всю ночь работал как сумасшедший, после чего у него начало неконтролируемо урчать в животе.

Издалека раздался крик, устремленный к двум обугленным трупам: «Мои бедные, несчастные родители! Мало того, что они оба внезапно умерли, так еще и их тела не могут быть преданы земле… даже крышки гробов сгорели дотла…»

Ло Цинчэн вздохнул, чувствуя усталость и голод, и мирно уснул...

Чья это была ошибка? (Обновлено)

В состоянии оцепенения тело Ло Цинчэна пронзила жгучая боль, и он очнулся от мучений, обнаружив себя в большой ванне с горячей водой. Сяо Сюнь, зажав нос, отошёл на расстояние, взял щётку с длинной ручкой из конского волоса и энергично начал тереться, пока несколько участков его кожи не покраснели.

"Что... ты делаешь?" — спросил Ло Цинчэн, чувствуя головокружение.

«Я тебя искупаю… чтобы смыть несчастье… А как же ты тогда держал труп?» Рука Сяо Сюня оставалась на носу, голос стал пронзительным, и он продолжал энергично размахивать щеткой для лошадей.

«Голодный…» — слабо сказал Ло Цинчэн.

«Есть тебе пока нельзя… От тебя всё ещё ужасно пахнет!» Сяо Сюнь бросил щётку для лошадей и вылил на голову Ло Цинчэна таз воды.

Он вдруг замолчал, а затем сказал: «Ваше лицо... края обтрепаны...»

Ло Цинчэн на мгновение замер, затем протянул руку. Маска на его лице, многократно намока и ополаскиваясь водой, потеряла свою клейкость и отслоилась большими кусками. Он протянул руку, сорвал маску, вымыл её в воде и повесил сушиться на край ванны.

Он свирепо посмотрел на Сяо Сюня: «Принеси мне еды прямо сейчас! Или я тебя съем!»

Однако Сяо Сюнь, казалось, не слышал его, лишь безучастно глядя на него. У мужчины перед ним были брови, похожие на мечи, и яркие глаза, красные губы и белые зубы; всё его тело было гладким и безупречным, как кусок тонкого нефрита, без изъянов и трещин. И всё же он излучал ауру величия, подобно полной луне в лазурном небе прошлой ночью, излучая ослепительный свет с головы до ног, словно бог, сошедший на землю.

"Я голоден!" Ло Цинчэн был так голоден, что чуть не сошел с ума, и показал Сяо Сюню свои белоснежные зубы.

Сяо Сюнь, невозмутимо бросив конскую щетку, вышел за дверь. Оказавшись во дворе, он наконец поднял глаза к небу и взревел: «Боже мой! Как несправедливо! Зачем вы родили такого пленительно красивого мужчину!»

В ответ на его крик в спокойном голубом небе внезапно раздался раскат грома. «Даже небеса плачут обо мне! Зачем вы создали и Сяо, и Ло?» — продолжал он задавать вопросы сострадательным небесам.

Внезапно он почувствовал резкую боль в голове; что-то ударило его по затылку. Он обернулся в гневе и горе и увидел улыбающееся лицо Е Сяо, держащей в руке небольшую горсть семян лотоса, ее маленькое личико прислонилось к окну, и она смотрела на него.

«Босс! Небо падает!» — крикнул он Е Сяо.

Е Сяо усмехнулась: «Это ты держишь небо, если оно рухнет! К тому же, ты самая высокая… Кроме того, — она посмотрела на бурлящие облака в небе, — небо не рухнет, просто пойдет дождь… Хочешь зайти и поесть свежих лотосов?»

Сяо Сюнь тут же забыл о важном деле и радостно вошёл в комнату.

Услышав всхлипывания Сяо Сюня, Ло Цинчэн, всё ещё находясь в ведре, вдруг горько усмехнулся, вытер капли воды с маски и надел её. Он быстро вылез из ведра, наспех накинул на себя какую-то одежду, весь мокрый, волосы прилипли ко лбу, грудь прижалась к спине, и он пошёл в комнату Е Сяо, всхлипывая: «Я ужасно голоден…»

Е Сяо взглянула на свирепое лицо Ло Цинчэна, ее веки дернулись, она фыркнула и открыла коробку с едой в руке. Внутри мирно лежала группа пухлых, полупрозрачных паровых булочек. Сквозь тонкую оболочку можно было разглядеть блестящий бульон внутри, похожий на упитанных, жирных поросят...

Мягкий утренний свет отражался в бескрайнем, окутанном туманом озере Билуо, создавая на его поверхности мерцающий золотистый блеск. Мимо грациозно пролетела маленькая птичка с белыми перьями и красным клювом.

Юань Жусюань стоял у озера с несколько недовольным лицом, глядя на прибежавшую Юань Пэйсинь: «Крупнейшая в Учжоу ткацкая мастерская поместья Ланцзин разрушена… У её главы есть связи с этим злодеем Хуан Чуншанем, и он, вероятно, хочет использовать это, чтобы заставить меня выдать тебя замуж за его сына! Какая мерзость! Я не позволю ему сделать своё дело и буду настаивать на том, чтобы ты вышла замуж за этого Ло Цинчэна!»

«Отец!» — воскликнул Юань Пэйсинь в шоке. — «Этот человек — извращенный сексуальный маньяк…»

Лицо Юань Жусюаня помрачнело: «Я же тебе говорил, чувства не выдерживают обмана и ловушек. Он вложил в тебя много сил, и я надеюсь, ты оценишь эту возможность и не совершишь ошибку, о которой потом пожалеешь… Эти штуки могут соблазнить людей, свести их с ума и заставить сказать правду, но дозу трудно контролировать… В лучшем случае это афродизиак; в худшем — вредно… Не стоит использовать это на нём…»

«Он… безжалостный убийца!» Юань Пэй почувствовал, как по спине пробежал холодок, вспомнив тот день, когда тот схватил его за горло.

Юань Жусюань слегка озадачился: «Это из-за дня пожара? Пэйэр! Скажи отцу, что ты действительно не имеешь никакого отношения к пожару?»

Юань Пэйсинь был ошеломлен, а затем быстро покачал головой: «Значит, отец все это знал. Даже самые незначительные мелочи в деревне Ланцзин не ускользали от твоего зоркого взгляда».

Юань Жусюань медленно обернулся, на его лице появилась горькая улыбка: «Неужели? Я десятилетиями упорно трудился, чтобы построить поместье Ланцзин, всегда думая, что вижу всё насквозь, но никогда не представлял, что столько всего может остаться скрытым от моих глаз и ушей… Я действительно старею… Раньше… я ещё мог на равных конкурировать с Хуан Чуншанем, а теперь всё, чего я хочу, это найти хорошего зятя, который будет работать на меня…»

«Так что на этот раз… Пэйэр, ты просто обязана меня послушать… Ло Цинчэн – поистине редкий талант…»

Юань Пэйсинь топнул ногой, его взгляд зловеще скользнул по воде, затем остановился на послушной личной служанке неподалеку, после чего внезапно загорелся.

«Неужели госпожа просто будет сидеть здесь и ждать смерти? Ждать замуж за этого уродливого урода?» В будуаре Юань Пэйсинь Чунь Шунь, стоявший неподалеку с покорным выражением лица, внезапно бросил на нее испепеляющий взгляд.

«Нет! Я ни за что не выйду замуж за этого человека!» — воскликнула Юань Пэйсинь, а затем в унынии опустила свою прекрасную голову. «Но мой отец такой упрямый старик…»

«Молодая госпожа и молодой господин Хуан — поистине идеальная пара… У этого слуги ужасная идея… Почему бы вам не пойти к молодому господину Хуану и не сделать это свершившимся фактом… Или вы могли бы просто сбежать… Так… хозяину поместья точно не останется ничего другого, как согласиться…»

Юань Пэйсинь была ошеломлена и покачала головой: «Нет… Отец будет в ярости… Он распутник, но он всего лишь один отец. Кроме того, этот молодой господин Хуан тоже нехороший человек… Чуньшунь, придумай, как заставить отца самого отказаться от Ло Цинчэна?»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema