Hühner und Hunde fliegen im Chaos und der Wiedergeburt - Kapitel 54

Kapitel 54

Ян Хуан поспешно снова поклонился и сказал: «Ваше Величество, моя теща притворилась больной, чтобы заманить мою жену домой и спрятать ее. Я пошел ее искать, но она не позволила мне увидеться с ней. В спешке я совершил несколько неподобающих поступков. Я уже извинился перед своим тестем…»

Не успев договорить, третий сын семьи Сюй, уже не в силах сдерживаться, возразил: «Ваше Величество, не слушайте его глупости. Наши две семьи уже подписали документ в правительственном учреждении префектуры Кайфэн, доказывающий, что мы расстались и не имеем никакой связи друг с другом. И все же он посмел прийти к нам, не только повредив каменных львов у наших ворот, но и чуть не разрушив их. Такой высокомерный человек заслуживает сурового наказания от Вашего Величества!»

Ян Хуан искоса взглянул на него, а затем громко произнес: «Ваше Величество, согласно законам и правилам Небесной Империи, существует три способа расторжения брака. Первый — развод, второй — мирное расторжение брака, и третий — принудительный развод по распоряжению государства. Мы с женой похожи по характеру, и я не буду с ней разводиться, и она не согласится на мирное расторжение брака. То, о чем только что упомянул мой зять, — это принудительный развод по распоряжению государства. Однако принудительный развод по распоряжению государства должен иметь основание. Сейчас же вынесено решение без объяснения причин. Хотя это может быть волей наших родителей и старших, это противоречит закону, и я должен превыше всего соблюдать закон».

Император Жэньцзун посмотрел на министра юстиции и спросил: «Это правда?»

Министр юстиции поспешно шагнул вперед и сказал: «Ваше Величество, то, что ранее сказал лорд Ян, не является ошибкой. Согласно законам нашей династии, правительство может предоставить развод только в том случае, если один из супругов обнаружит, что брак был незаконным, жена сбежала, муж скрывается от правосудия три года, муж принудил жену к проституции или свекор изменил жене с другим мужчиной. В противном случае развод не может быть предоставлен».

Ян Хуан ответил: «Верно. Мы с женой очень любим друг друга. Как может быть такая постыдная причина? Поэтому, хотя решение и вынесено префектом Кайфэна, закон королевской семьи имеет высшую силу. Я не осмелился признать это дело. Хотя моя жена — дочь моего тестя, теперь, когда она замужем, она является членом семьи Ян. Когда я пришел просить вернуть мне семью, мой тесть отказался меня видеть. У меня не было другого выбора, кроме как пойти на этот радикальный шаг».

Император Жэньцзун нахмурился и, глядя на префекта Ли из префектуры Кайфэн, спросил: «Когда вы занимались этим делом в тот день, кто-нибудь из двух семей назвал причину?»

Понимая, что его втянули в это дело, Ли Сяньчэнь шагнул вперед и беспомощно произнес: «Ваше Величество, пожалуйста, проведите расследование. В тот день госпожа Сюй и госпожа Ян вместе пришли в правительственное учреждение и потребовали приговорить меня к отставке. Они яростно спорили, и у меня не было другого выбора, кроме как вынести приговор, не спросив причины, полагая, что это в конечном счете воля их родителей. Я поступил ненадлежащим образом и прошу Ваше Величество наказать меня».

Император Жэньцзун фыркнул, окинув взглядом Сюй Ханьлиня и Ян Тайвэя. Увидев смущение на их лицах, он нетерпеливо произнес: «Какая неразбериха! Достойный префект Кайфэна так легко поддался влиянию двух женщин. Какой позор для префекта! Вернитесь и тщательно расследуйте это дело. Все дела должны регулироваться законами нашей династии!»

Старосту Ли отчитали, но он не осмелился возразить. Он поспешно согласился и отступил, его лоб уже был покрыт потом.

Император Жэньцзун повернулся к Ян Хуаню и сказал: «Давайте пока оставим этот вопрос в стороне, но как вы объясните свое несанкционированное возвращение в столицу без императорского приказа?»

Услышав это, Великий Комендант Ян почувствовал тревогу. Он поднял взгляд на Ян Хуана, жестом предлагая ему поклониться и попросить прощения, но Ян Хуан вместо этого радостно воскликнул: «Ваше Величество, я осмелился вернуться в столицу на этот раз только потому, что жители уезда Цинмэнь поручили мне преподнести Вашему Величеству знаменательный дар!»

Услышав это, все придворные чиновники одарили себя странными выражениями лиц. Император Жэньцзун был поражен и с удивлением спросил: «Неблагоприятный знак?»

Ян Хуань кивнул и торжественно произнес: «Ваше Величество, некоторое время назад, когда я осматривал морскую дамбу, я вдруг услышал от рабочих, что они нашли странный камень, копая фундамент дамбы. Я поспешил посмотреть и обнаружил, что это камень в форме черепахи, размером примерно 30 на 30 сантиметров. После промывания я увидел, что он весь голубовато-желтый, с реалистичными головой и лапами. Самое странное было то, что узоры на панцире черепахи напоминали какие-то иероглифы. Я не очень хорошо в этом разбираюсь, поэтому попросил уездного магистрата в Ямэне определить его. Только тогда я понял, что это древняя надпись «Тянью Бао» («Сокровище Небесного Благословения»). Четыре иероглифа «木» (дерево) вместе образуют иероглиф «宋» (Сун). Это благоприятное небесное предзнаменование, защищающее вечный фундамент нашей Великой династии Сун!» Услышав это, люди ликовали и преклонили колени в поклонении, настаивая на том, чтобы я преподнес это небесное благословение императору. Я не посмел отказать и смело вошел в столицу, стремясь как можно скорее сообщить императору эту новость. Именно поэтому я путешествую днем и ночью. Благословенный предмет все еще в пути, и я приказал людям бережно его сопровождать. Он должен скоро прибыть!

После этих слов в зале воцарилась тишина. Спустя долгое время кто-то первым произнес: «Поздравляем, Ваше Величество», после чего раздался хор поздравлений.

«Ваше Величество, как раз когда наше войско собирается двинуться на север, с небес снизошло это благоприятное знамение. Это поистине знак великой удачи! Мы должны объявить об этом, чтобы об этом узнал весь мир».

Великий секретарь, обычно отличавшийся мастерством лести, тут же громко заговорил, и раздались одобрительные возгласы. Некоторые, например Фань Чжунъянь, просто молча наблюдали за происходящим с улыбками на лицах.

Хотя император Жэньцзун был несколько скептически настроен, так уж получилось, что в то время он находился в зоне военных действий и был обеспокоен многочисленными вмешательствами при дворе и низким моральным духом армии. В этот момент Ян Хуань предоставил ему такую ниспосланную свыше возможность поднять боевой дух армии, что, казалось, попало в точку. Как же он мог не согласиться, не рассмеяться и не сказать: «Господин Ян действительно достоин похвалы за свою верность! Когда я получу чудодейственный камень, ниспосланный Небесами, я непременно вымою руки и воскурю благовония, чтобы встретить его с величайшим почтением!»

Ян Хуан улыбнулся, снова поклонился и сказал: «Ваше Величество, по возвращении у меня есть еще одна просьба».

Император Жэньцзун сказал: «Говори!»

Ян Хуан сказал: «Все жители уезда говорят, что после завершения строительства морской дамбы они хотят возвести памятник и установить каменную табличку на месте, где была найдена божественная черепаха. Люди попросили меня обратиться к императору с просьбой даровать им каллиграфическое произведение, чтобы дать название морской дамбе. Они надеются, что с благословением божественной черепахи и императора наш народ будет защищен и будет жить в достатке».

Услышав это, император Жэньцзун был вне себя от радости и без колебаний удовлетворил его просьбу.

Видя, как ситуация резко ухудшается, и заметив сияющее лицо Великого коменданта Яна, Чжан, цензор, который первоначально подверг его импичменту, почувствовал негодование и снова выступил вперед, заявив: «Ваше Величество, преступление лорда Яна, заключавшееся в возвращении в столицу без разрешения, может быть освобождено от наказания. Однако, как должностное лицо придворного, его вчерашние действия были грубыми и невоспитанными. Если об этом станет известно, это будет настоящим позором для двора. Это дело должно быть расследовано».

Услышав это, император Жэньцзун был недоволен бестактностью этого человека, но поскольку его слова были разумны, он не мог его отчитывать. Немного подумав, он со строгим лицом спросил: «Госпожа Ань, как вы считаете, какое наказание следует назначить?»

Это был министр юстиции, который говорил ранее. У него были хорошие отношения с Великим комендантом Яном, и, будучи проницательным, он ясно видел улыбающееся лицо императора и знал его намерения. Немного подумав, он ответил: «Поведение министра Яна было неподобающим и не соответствовало приличиям, ожидаемым от придворного чиновника. По закону он должен быть наказан двадцатью ударами плетью. Однако, учитывая его заслуги в вручении сокровищ, мы оштрафуем его на сумму, равную трехлетней зарплате. Считает ли Ваше Величество это уместным?»

Император Жэньцзун согласно хмыкнул, подумав про себя, что это разумный человек. Затем он посмотрел на Ян Хуана и спросил: «Ты принимаешь наказание?»

Ян Хуань поспешно поклонился и сказал: «Ваш подданный согласен. Наказание весьма уместно». Но в душе он подумал: «Даже если вы вычтете из моей зарплаты зарплату за тридцать лет, я не буду против».

Император Жэньцзун остался доволен и, встав, сказал: «Если больше ничего нет, заседание суда откладывается».

Глава шестьдесят седьмая

Фигура императора скрылась за дворцом, но чиновники все еще оставались неподалеку, собираясь парами и тройками, перешептываясь между собой и постоянно поглядывая на Ян Хуана. Он же, казалось, не обращал на это внимания, ухмыляясь и поднимаясь с земли.

Великий комендант Ян никак не ожидал, что дело закончится так легко. Сначала он был удивлен и обрадован, но вскоре в его сердце возникло чувство тревоги. Увидев нескольких чиновников, идущих к Ян Хуаню, словно собирающихся завязать разговор, он поспешно подошел, извинился, отвел их в сторону и вышел из зала. Убедившись, что никого нет рядом, он понизил голос и спросил: «Скажите честно, откуда взялось это благоприятное предзнаменование?»

Ян Хуань торжественно произнес: «Разве я только что не говорил об этом во дворце? Отец, не беспокойся, как я смею говорить глупости по такому важному вопросу? Обман императора — преступление, караемое смертной казнью».

Великий комендант Ян некоторое время смотрел на него, выражение его лица то светлое, то мрачное. После долгой паузы он вздохнул и сказал: «Хорошо. Я лишь надеюсь, что ваш благоприятный знак скоро сбудется».

Как раз когда Ян Хуан собирался что-то сказать, он вдруг услышал шаги позади себя. Он обернулся и увидел, что это был служитель Жёлтых Врат с императорской стороны.

«Его Величество приглашает лорда Янга в императорский кабинет».

Великий комендант Ян подумал, что его зовут, и уже собирался подойти, когда услышал, как евнух снова сказал: «Это молодой господин Ян».

Великий комендант Ян был ошеломлен, повернулся к Ян Хуаню, и на его лице внезапно появилось беспокойство.

Ян Хуан почесал затылок, сказал «О», и ему ничего не оставалось, как поспешить туда вместе с евнухом.

Кабинет императора находился в павильоне Жуйси. Когда Ян Хуань последовал за евнухом внутрь, он увидел императора Жэньцзуна, все еще в тех же придворных одеждах, что и прежде, сидящего за столом и читающего письмо, написанное от руки.

Ян Хуан опустился на колени и поклонился. Император Жэньцзун тихонько хмыкнул, но долго молчал. Ян Хуан невольно бросил на него взгляд. Он увидел, что взгляд Жэньцзуна по-прежнему прикован к бумаге, он неподвижно стоял, лишь слегка нахмурив брови, и выражение его лица было несколько мрачным. Сердце Ян Хуана замерло. В этот момент император Жэньцзун внезапно скомкал бумагу в руке в комок и отбросил её далеко, с несколько возмущенным выражением лица. Испугавшись, Ян Хуан не осмелился снова взглянуть и быстро опустил голову.

«Ян Хуан, ты знаешь, зачем я тебя сюда позвал?»

После долгой паузы император Жэньцзун наконец задал вопрос.

Ян Хуан слегка приподнял голову и увидел, что выражение его лица теперь совершенно спокойное по сравнению с тем, что было раньше. Он втайне недоумевал, гадая, что же вызвало в нем такой гнев. Однако он почтительно произнес: «Ваше Величество, я глуп и невежественен. Прошу вас просветить меня».

Император Жэньцзун фыркнул и, с полуулыбкой глядя на Ян Хуана, сказал: «Ян Хуан, если ты такой недалекий, то, боюсь, никто во всем дворе не посмеет утверждать обратное. Твои слова в главном зале были весьма хороши; я не нашел в тебе никаких недостатков».

Сердце Ян Хуана замерло, и он поспешно поклонился и несколько раз совершил земной поклон. В мгновение ока в его голове пронеслись тысячи мыслей. Подняв голову, он с искренностью произнес: «Ваше Величество поистине мудр и могущественен. Я знал, что мои слова, сказанные только что, не смогут остаться незамеченными. Я как раз собирался прийти к Вам, чтобы исповедаться и попросить прощения, но не ожидал, что Ваше Величество вызовет меня. Поэтому я расскажу Вам всё. Странная каменная черепаха действительно была выкопана у подножия морской дамбы. Все считали это благоприятным знаком свыше и хотели воздвигнуть памятник и построить камень, что тоже правда. Единственное, что древние иероглифы на панцире черепахи — это моя собственная дерзкая интерпретация. Я прошу Ваше Величество учесть мою верность и снисходительно наказать меня».

«Ага? Вы обманули императора и смеете утверждать, что верны ему?»

Император Жэньцзун посмотрел на него и медленно произнес.

Ян Хуан вытер пот со лба рукавом, прежде чем продолжить: «Ваше Величество, я истинный верен. За несколько месяцев до Нового года я узнал из письма отца, что придворные чиновники бесконечно спорят о войне и мире. Я был крайне возмущен, сожалея лишь о своем изгнании; иначе я бы давно попросил Ваше Величество отправить меня на север, чтобы возглавить войска в борьбе с врагом. Как может наша могущественная династия Сун подвергаться презрению со стороны варварских племен? Позже я узнал, что Ваше Величество наконец-то отдал приказ о северной экспедиции, и это меня очень воодушевило. Ваше Величество – поистине мудрый правитель! Как только этот чудесный камень будет добыт, он исполнит желание народа…» «Только после того, как я попросил разрешения войти в столицу, чтобы принести дань, я узнал, что эти трусливые и консервативные чиновники при дворе все еще пытаются помешать императору. Я размышлял, как заставить их замолчать, чтобы не нарушать планы императора относительно войны, но был в растерянности. Только что в главном зале я поднял глаза И я увидел величественную осанку Императора, словно небесное существо возродилось. Именно тогда меня внезапно осенило, и эти слова вырвались у меня. Хотя я обманул Императора, это действительно идет от сердца, из благодарности и глубочайшей преданности! Прошу Ваше Величество провести расследование!» Сказав это, он склонил голову и не поднялся.

В глазах императора Жэньцзуна появилась легкая улыбка, хотя он и подавил ее на лице. Ранее в главном зале он выслушал красноречивую речь Ян Хуана, и хотя у него были некоторые сомнения, слова Ян Хуана были именно тем, что ему нужно в данный момент, поэтому он с готовностью согласился. Однако после этого он почувствовал некоторую обиду, поэтому снова вызвал Ян Хуана. Он подумал, что если Ян Хуан будет упорно отрицать это, даже если его нельзя будет обвинить в обмане императора, он должен хотя бы предупредить его, дав понять, что императора не так легко обмануть. Теперь же, всего несколькими словами, Ян Хуан признался, словно бобы высыпались из бамбуковой трубки. И хотя его слова звучали как лесть, они были невероятно внимательны. Император Жэньцзун почувствовал, как будто его успокоили, каждая пора его тела расслабилась. Даже его гнев по поводу получения письма от вдовствующей императрицы Лю, которая притворилась больной и покинула дворец для отдыха, но все же отдала приказ о прекращении военной кампании, значительно утих.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135