Hühner und Hunde fliegen im Chaos und der Wiedergeburt - Kapitel 134

Kapitel 134

« Patron ! » ai-je crié. Et alors s'il a mangé et s'est enfui ? J'ai bien d'autres façons de gérer ça.

« Quoi de neuf, jeune homme ? » L’homme d’âge mûr accourut à nouveau, pétrissant ses mains farineuses.

Oh, le pauvre, il est sur le point de partir sans payer ! Je l'ai regardé avec un peu de compassion et j'ai dit doucement : « Mon grand frère n'aime pas les brioches vapeur, pourrions-nous échanger ce panier de brioches vapeur contre quatre pains plats ? »

L'homme d'âge mûr jeta un coup d'œil aux petits pains cuits à la vapeur et dit rapidement : « D'accord. »

Après avoir dit cela, il reprit les deux paniers de brioches vapeur, et peu de temps après, il apporta quatre grandes galettes.

J'ai jeté un coup d'œil au pain plat et j'ai rapidement dit : « Oh là là, il y a des oignons verts dans le pain plat. Mon frère n'aime pas les oignons verts. Pourriez-vous le remplacer par quatre petits pains vapeur, s'il vous plaît ? »

Sans dire un mot, l'homme d'âge mûr prit quatre pains plats puis apporta quatre petits pains cuits à la vapeur.

J'ai fixé le petit pain vapeur, j'ai réfléchi un instant, puis j'ai dit avec un air coupable : « Je suis vraiment désolée, patron, le petit pain vapeur est trop sec. J'ai soudainement envie de remanger des nouilles… »

L'homme d'âge mûr me jeta un coup d'œil, puis regarda le renard, et remplaça rapidement le petit pain vapeur par des nouilles.

J'ai souri avec gratitude à l'homme d'âge mûr, puis j'ai pris mes baguettes et j'ai commencé à manger. Ce n'est qu'alors que l'homme est parti, rassuré. Tout en mangeant mes nouilles, j'ai fait signe au renard de manger lui aussi. Il m'a regardée avec méfiance, puis m'a imitée et a commencé à manger. Je l'ai ignoré, enfouissant mon visage dans ma nourriture jusqu'à ce que j'aie fini ma soupe. Puis, en me tapotant le ventre rond, j'ai regardé le renard avec satisfaction. Il avait lui aussi fini ses nouilles, ses yeux couleur pêche me souriant, mais son visage exprimait un air de «

et maintenant

?

».

Je me suis levé, j'ai essuyé ma bouche et j'ai tapoté l'épaule du renard en disant : « Grand frère, allons-y. »

Avant même que nous ayons fait deux pas, un homme d'âge mûr, pétrissant de la farine entre ses mains, nous barra le passage, nous regardant avec incrédulité et disant : « Jeunes gens, vous n'avez pas encore payé votre facture. »

J'ai cligné des yeux plusieurs fois et j'ai demandé : « Quelle facture ? »

« L'addition pour les deux bols de nouilles n'a pas été réglée ! »

J'ai cligné des yeux encore quelques fois et j'ai dit : « J'ai échangé ces nouilles contre des petits pains vapeur, pourquoi devrais-je payer ? »

« Mais vous n'avez pas payé les brioches vapeur non plus ! »

« Patron, j'ai échangé les petits pains vapeur contre du pain plat », ai-je dit d'un ton neutre.

« Vous n'avez pas payé cette crêpe non plus ! » s'exclama l'homme d'âge mûr, commençant à s'inquiéter.

J'ai ri et j'ai dit : « J'ai échangé des petits pains vapeur contre du pain plat. »

Le visage de l'homme d'âge mûr était déjà un peu rouge, et il balbutia : « Mais… mais vous n'avez pas payé les brioches vapeur non plus. »

J'ai rapidement dit à haute voix : « Patron, nous n'avons pas du tout mangé ces petits pains, pourquoi nous demandez-vous de l'argent ? »

L'homme d'âge mûr se figea sur place, et je saisis aussitôt le renard et pris la fuite. Ce maudit renard, du début à la fin, il a assisté à ma scène comme un simple spectateur, allant jusqu'à devoir me rappeler de m'enfuir. Quel genre d'individu est-il, à me faire vivre aux crochets du peuple ? Ce serait une honte pour moi, l'Impératrice, si cela venait à se savoir ! Je demanderai à Vent de Nuit de m'envoyer de l'argent plus tard ; nous ne pouvons pas exploiter le peuple.

Essoufflée d'avoir traîné le renard, je m'arrêtai enfin, la main sur la poitrine pour reprendre mon souffle, et découvris la personne à côté de moi, l'air parfaitement calme et insouciant, pas même essoufflée. Que le ciel soit en colère ! Pourquoi ne puis-je pas renaître en chevalière errante aux talents d'arts martiaux inégalés ?

« Xi Lan ! » J’aperçus une silhouette blanche derrière moi, repoussai la main tendue du renard qui essayait de me tapoter le dos et courus vers cette silhouette.

« Qianqian… » La renarde m’a attrapée à quelques pas de là, sa voix teintée de doute.

Alors que je luttais pour me libérer, j'ai pointé du doigt la direction où la silhouette blanche avait disparu et j'ai crié : « Grand frère, c'est Xi Lan ! C'est Xi Lan ! Dépêche-toi de la rattraper ! »

« Qianqian, il est à Yecang, la guerre n'est pas encore finie. » Le renard passa son bras autour de ma taille, sa voix teintée d'impuissance.

Oui, Qinglin et Xilan sont toujours à Yecang. Les armées de Longyao et de Tianqing ont déjà convergé vers les portes de Yezhou, la capitale impériale de Yecang, et une défaite majeure pour Yecang est imminente. Pendant ce temps, du côté de Hanxing, l'armée de Xiu Ruo s'est également approchée de Hanzhou, la capitale impériale, et la prise de Hanxing est attendue. Quant à Xiu Ruo, son oncle, le prince héritier, est toujours emprisonné au Palais Nord. Bien que sa santé soit fragile, il peut encore tenir quelque temps. La succession du vieux Yun est assurée. Tout se déroule comme prévu, ou plutôt, comme je l'espérais. Seule une inquiétude persiste en moi.

Depuis le départ de Xilan, je rêve souvent de lui. Parfois, je rêve qu'il est grièvement blessé sur le champ de bataille et inconscient, et parfois, je rêve qu'il siège sur le trône du dragon, le Roi Azur souriant triomphalement à ses côtés. Chaque fois que je fais ces rêves, je me réveille en sursaut, effrayée, puis je me réfugie dans les bras du renard et je pleure, partagée entre la compassion et la gratitude que le renard ne lui en veuille pas.

Peut-être les efforts de Xi Lan ont-ils touché le renard dans une certaine mesure, ou ont-ils suscité chez lui un sentiment de gratitude, ce qui explique pourquoi il a toléré à plusieurs reprises mon comportement.

« Mais je l'ai clairement vu tout à l'heure, je ne peux pas me tromper, frère. » Je ne peux pas me tromper, c'est forcément Xi Lan. Je n'ai pas confondu une silhouette blanche avec Xi Lan par hasard. L'aura de Xi Lan est inimitable. Même s'il devait être au front en ce moment, Xi Lan n'était-il pas venu en courant à mon mariage la dernière fois ? Je pensais ne plus jamais le revoir, qu'il ne viendrait plus jamais me voir, mais au fond de moi, j'espérais encore le revoir, vêtu de sa longue robe blanche, d'une beauté éthérée et surnaturelle.

Il ne dit rien, mais me prit la main et me conduisit dans la direction que j'indiquais, là où Xi Lan avait disparu. Je le suivis rapidement, cherchant du regard cette silhouette blanche familière.

« Grand frère, je ne me trompe pas, c'est bien Xi Lan, c'est bien Xi Lan ! Il est clairement passé par ici, mais pourquoi ne le trouve-t-on pas ? » Peut-être était-ce le renard qui me tirait, ou peut-être était-ce moi qui tirais le renard, mais nous avons tous deux marché tout droit dans cette rue jusqu'à un cul-de-sac, sans trouver Xi Lan, ni même apercevoir la moindre silhouette vêtue de blanc. Mon cœur était lourd, terriblement lourd, et ma voix tremblait d'envie de pleurer.

J'ai tenté de prendre des nouvelles de Xi Lan par la suite, mais nous n'avons jamais repris contact. J'ai essayé de lui écrire, mais mes lettres ont disparu sans laisser de trace. Juste au moment où j'avais cessé de le solliciter et où je pensais seulement à lui de loin, me contentant de savoir virtuellement s'il allait bien, je l'ai croisé par hasard. Maintenant que Xi Lan est à Longzhou, comment aurais-je pu ne pas le chercher, comment aurais-je pu ne pas le saluer en personne, comment aurais-je pu ne pas le remercier chaleureusement

? Si possible, j'aimerais aussi partager un repas avec lui, discuter, comme lors de retrouvailles tant attendues entre amis, même si je sais que ce n'est qu'un vœu pieux.

« Qianqian, ne t'inquiète pas. » Il m'a soudainement prise dans ses bras, ignorant les regards surpris des passants, et m'a tapoté doucement le dos en riant doucement : « S'il est vraiment venu à Longzhou mais pas pour te voir, c'est qu'il doit être ici pour voir la princesse consort Huang qui est sur le point d'accoucher. »

Je levai brusquement les yeux, heurtant accidentellement le menton du renard avec ma tête. Je fronçai les sourcils, me frottai le crâne et réfléchis aux paroles du renard. Elles étaient parfaitement logiques. La guerre faisait toujours rage au front ; les armées de Tianqing et de Longyao venaient d'arriver à Yezhou, la capitale impériale de Ye Cang. À un moment aussi critique, si Xi Lanruo était venu à Longzhou, la seule personne à Longzhou qui aurait pu l'y amener à ce moment précis n'aurait-elle pas été la princesse Huang, enceinte, sa troisième sœur aînée, Tian Jinyu ?

« Grand frère est si intelligent. » Je regardai le renard avec un grand sourire, pris sa main et le conduisis vers le manoir du prince Huang, en tirant la langue et en disant doucement : « Grand frère n'y voit aucun inconvénient ? »

« Ça me dérange. » répondit-il sèchement, me laissant sans voix et mon sourire s'effaçant. Plongeant mon regard dans ses yeux malicieux et envoûtants, je l'entendis sourire en coin et poursuivre nonchalamment : « À propos, cela fait presque six mois que nous sommes mariés, n'est-ce pas ? »

J'ai hoché la tête, perplexe. J'avais l'impression d'être mariée à ce renard puant depuis près de six mois, ce qui signifiait que je pourrais bientôt retourner à la cour et « exercer mon pouvoir ». Mais qu'importait son avis

? *Sueur*

Il esquissa un sourire, ses yeux couleur fleur de pêcher se plissèrent légèrement, son regard, son sourire et sa voix furent langoureux lorsqu'il dit : « J'ai entendu dire qu'il est aussi un disciple du maître médecin divin Xuanqing. »

« Et alors ? » Je ne comprends toujours pas, pourquoi ce renard puant s'intéresse-t-il à Xi Lan ?

« Il se trouve que j'ai quelques questions à lui poser. » Soudain, il passa un bras autour de ma taille, se dégagea de ma main de l'autre et caressa doucement mon ventre à travers mes vêtements, son regard devenant soudain profond.

Après un moment de stupeur, j'ai enfin compris ce qu'il voulait dire. Je me suis jetée dans ses bras et j'ai essayé de lui pincer la taille, mais il m'a esquivée doucement, m'a rattrapée au moment où je me suis jetée sur lui, s'est retourné et m'a enlacée tandis que nous montions dans la calèche qui était apparue comme par magie.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135