Kapitel 434

Сяо Вэньбин от души рассмеялся, а Чжан Яци и остальные, вспомнив тогдашний вызов Фэнь Хуа, невольно улыбнулись.

Услышав рассказ Сяо Вэньбина, даже Повелитель Феникса не смог сдержать улыбку.

Хотя пять верховных бессмертных были для неё ничтожны, тот факт, что они объединили силы, чтобы плести интриги против младшего из царства Золотых Бессмертных, был поистине забавным.

«Ваше Величество поистине везёт», — искренне сказала Королева Феникс. «Также везёт, что Ваше Величество заполучило яйцо Рока; иначе, если бы оно попало в руки невежественного человека, кто знает, сколько бедствий оно бы пережило».

Рок понял намек феникса, опустил голову и тихонько защебетал.

Сяо Вэньбин нежно погладил голову рока. К счастью, существо выросло до размеров человека, иначе он бы точно не смог до него дотянуться.

После недолгого колебания Владыка Феникса наконец спросил: «Господин, если то, что вы говорите, правда, то время совершенствования этого Рока не должно превышать двухсот лет».

«Верно, оно действительно потратило на культивацию менее двухсот лет».

«Раз не прошло и двухсот лет, как могли его стальные перья превратиться в тёмное золото?»

"Ха-ха, вот почему..." Сяо Вэньбин был ошеломлен, не зная, что сказать. Стоит ли ему рассказать ей, что эту мутацию вызвала рок, поглотившая множество внутренних демонов?

Немного подумав, Сяо Вэньбин спросил: «Интересно, слышали ли вы когда-нибудь о двух богах: об Одиноком Боге и о Боге-Черепахе?»

Выражение лица Королевы Феникс мгновенно стало серьезным, и она торжественно кивнула.

Увидев это, Сяо Вэньбин сразу понял, что старый феникс наверняка знает об этих двух богах первого поколения.

«Ха-ха, вот как это бывает. После того, как эти два старших увидели Рока, они решили, что это гений, и если они не будут его развивать, то проиграют небесам. Так что мы не знаем, какие уловки придумали эти два старших. С тех пор скорость развития Рока стала сравнима со скоростью полёта, он быстро сбросил перья и изменил цвет».

Услышав полуправду Сяо Вэньбина, Владыка Феникса слегка кивнул. Если кто и мог в этом мире заставить Рок достичь такого могущества за столь короткий промежуток времени, то это, вероятно, только эти два верховных бога первого поколения.

«Дапэн поистине благословлен тем, что пользуется благосклонностью этих двух старших». Владыка Феникса внезапно взглянул на Сяо Вэньбина и с полуулыбкой сказал: «Божественный Владыка, должно быть, тоже извлек из этого немалую пользу».

Сяо Вэньбин был ошеломлен, затем неловко улыбнулся и сказал: «Ничего особенного, ничего особенного».

На самом деле, восхождение Сяо Вэньбина к божественности за столь короткое время было в первую очередь результатом его собственного упорного труда. Однако, судя по тону Феникса, он ошибочно полагал, что получил помощь от двух божеств первого поколения, что и привело к его удивительным достижениям.

Сначала он хотел дать объяснение, но, немного подумав, Сяо Вэньбин сразу же отбросил эту идею. Лучше было не привлекать к себе внимания…

«Неужели Божественный Владыка собирается обратиться к клану Великого Пэна, чтобы убедить его признать свое происхождение и вернуться в клан?»

Сяо Вэньбин был ошеломлен и несколько раз покачал головой.

Рок был ценным помощником, которого он кропотливо высиживал и взращивал. Как он мог позволить ему вот так покинуть его?

«Лорд Феникс, наше путешествие в клан Рок на самом деле совершено по приказу Короля Драконов».

«А что же этот старый дракон задумал на этот раз?» — с усмешкой спросил Повелитель Фениксов.

«Король Драконов сказал, что в последнее время подавленные в различных частях Подземного Мира Темные Боги начали пробуждаться. Если им позволят освободиться от своих печатей, это станет днем великой катастрофы для Подземного Мира. Поэтому Король Драконов надеется, что я смогу помочь ему связаться с четырьмя расами Подземного Мира, чтобы вместе уничтожить Темных Богов и предотвратить будущие бедствия».

Владыка Фениксов на мгновение задумался, глядя на Сяо Вэньбина так, словно пытался уловить истину в его словах.

После долгого молчания прекрасная феникса вздохнула и сказала: «Мой господин, вам не нужно идти к клану Рок».

Почему?

Мастер Феникс улыбнулась и взмахнула рукой, отчего из центра арены поднялся столб света.

В небо взмыл луч света, цель которого была неизвестна. Спустя мгновение луч света медленно расширился, открыв взору колоссальную фигуру внутри.

Это тоже был рок. Его перья, как и у рока, были редкого тёмно-золотистого цвета. Хотя это был всего лишь проекция, каждый уже чувствовал исходящую от него огромную силу.

Рок издал протяжный крик. Увидев себе подобных впервые, он не мог не почувствовать волнение.

Рок в столбе света вздрогнул. Его полузакрытые глаза внезапно извергли божественный свет, пристально глядя на маленького рока.

"Сюаньцзинь, это на самом деле Сюаньцзинь Рок! Кто ты?" — раздался громкий голос из столба света. Старый Рок тоже выглядел удивленным.

«Король Пэн, не торопитесь, не спешите». Королева Фениксов улыбнулась и повторила слова Сяо Вэньбина.

Когда прекрасная женщина говорила тихо и нежно, Король Роков быстро успокоился. Он кивнул Сяо Вэньбину и сказал: «Спасибо за помощь, Божественный Владыка. В противном случае моему ребенку, несомненно, грозила бы серьезная опасность».

«Вы слишком добры, господин. Ничего страшного...»

Как раз когда Сяо Вэньбин собирался произнести два смиренных слова, огромный столб света внезапно задрожал.

Выражения лиц Королевы Фениксов и остальных одновременно слегка изменились. Они одновременно почувствовали мощную силу, надвигающуюся на них и постоянно воздействующую на столб света.

С необычным выражением лица Король Рок отступил на половину пространства. Медленно в этой пустой половине появилось колоссальное существо.

Это было поистине колоссальное существо. Хотя Сяо Вэньбин и остальные не могли определить его истинные размеры, даже беглый взгляд на этого монстра показывал, что он намного превосходит по размерам Короля Роков.

Внезапно из извивающейся массы плоти показались два глаза, которые тут же обратились к Чжан Яци.

«Морской Король, что ты здесь делаешь?» — спросил Феникс.

Только тогда Сяо Вэньбин и остальные поняли, что это чудовище из плоти — Морской Царь.

«Это, должно быть, лорд Чжан Шэньцзюнь», — Морской Король сердито посмотрел на Королеву Фениксов, но с Чжан Яци обратился к ней дружелюбным тоном.

Возможно, потому что они уже привыкли к поведению Морского Короля, ни Улин, ни Король Скалы, ни Владыка Фениксов не восприняли его грубость всерьез, а вместо этого с любопытством наблюдали за его действиями.

«Это действительно я, младший. В чем причина вашего визита, господин?» Чжан Яци слегка улыбнулась и, взмахнув тонкой рукой, достала большую ракушку.

Глаза Короля-Камня и Королевы-Феникса мгновенно вытаращились. Благосклонность Морского Бога распространилась даже на это существо...

На мгновение два верховных правителя с любопытством посмотрели на Сяо Вэньбина и остальных, гадая, что же хорошего они могут скрывать.

«Истинно, истинно». Плоть на теле Морского Царя закорчилась ещё сильнее: «Если Бог-Царь готов ответить взаимностью на милость Морского Бога нашему морскому роду, то наш морской род навсегда запомнит эту милость и никогда её не забудет».

Чжан Яци слегка покачала головой и сказала: «Эта вещь мне не принадлежит. Если она захочет пойти с тобой, я не посмею ей помешать. Но если она не захочет, я не смогу её бросить».

«Истинно. То, что говорит Божественный Господь, правда». Морской Царь явно подготовился заранее: «Знает ли Божественный Господь, что место, где собирается наша морская раса, богато духовной энергией и является лучшим местом для совершенствования в мире? Если бы Божественный Господь мог остаться с нами в морской расе, это было бы величайшей честью для нашей морской расы».

Чжан Яци слегка покачала головой и сказала: «Старший, единственная причина, по которой он хочет жить со мной, — это эти два сокровища. Если и ты обладаешь этими двумя сокровищами, то благосклонность Морского Бога непременно сделает тебя очень счастливым, когда ты поселишься среди морского племени».

Глаза Аквамена загорелись, и он быстро спросил: «Какое сокровище?»

«Дух воды».

«У меня есть Дух Воды, а как же другой?» Морской Король был вне себя от радости. Учитывая силу морской расы, неудивительно, что у них было несколько Духов Воды.

«Другой из них — слюна Бога-Черепахи».

"Бог-Черепаха?"

Три царя обменялись недоуменными взглядами. Хотя все они были правителями своих кланов, они искренне не решались провоцировать Бога-Черепаху.

Нептун глубоко вздохнул и спросил: «А у Бога-Царя всё ещё хранится слюна Бога-Царя-Черепахи?»

"иметь."

«Интересно, сможет ли Божественный Господь передать это? Если Божественный Господь согласится, наша морская раса не пожалеет средств».

«Хорошо. Тогда я оставлю заявку».

"Говорящий."

«Этот юниор надеется, что старшекурсник сможет возглавить морскую гонку и объединить силы с тремя расами подземного мира, чтобы уничтожить всех темных богов и превратить их в ничто».

На арене воцарилась тишина. Король Роков внезапно поднял голову и сказал: «Подождите».

Сяо Вэньбин и остальные обменялись удивленными взглядами. На самом деле отказ поступил от Короля Роков; это было действительно неожиданно.

«Какие указания вы можете дать, старший?»

"Уничтожить Тёмного Бога? Хе-хе... Почему ваше божественное царство не вмешивается?"

"Царство богов?"

«Верно, откуда взялись Тёмные Боги? Все они — мутировавшие существа, потерпевшие неудачу в своём стремлении к божественности. Это вы, боги, должны подавить этих парней», — агрессивно заявил Король Рок.

Следует отметить, что слова Короля Рока имеют большой смысл, но ожидать от этих парней из Царства Богов каких-либо действий, вероятно, сложнее, чем подняться на небеса.

«Хм, я же тебе давно говорил, что тебе не следует следовать никакому божественному пути. Если бы ты раньше послал людей во все миры, чтобы убить каждого культиватора, которого увидишь, и пресечь источник зла на корню, сейчас не было бы так много Темных Богов».

Сяо Вэньбин и остальные вздрогнули. Этот Король Рок был поистине безжалостен в своих делах…

«Увы, король Пэн, сейчас уже поздно всё это говорить. Я вижу, что господин Сяо на этот раз совершенно искренен, а с таким количеством тёмных богов в Подземном мире пришло время для чистки. Думаю…»

«Мне всё равно», — взревел Король Рок. «Если всё Царство Богов не пришлёт войска, наш клан Рок ни за что не будет заниматься тяжёлым трудом. В худшем случае, если Подземный мир будет уничтожен, Царство Богов тоже не выживет в одиночку».

«Что вы имеете в виду, старший?» — спросил Сяо Вэньбин, и выражение его лица изменилось.

Королева Феникс поспешно сказала: «Мой господин, пожалуйста, успокойтесь. Король Дапэн был разгневан лишь на мгновение. Однако его слова имеют смысл. Если боги божественного царства будут бездействовать и позволять силе Тёмного Бога расти, то день гибели Подземного мира станет днём краха божественного царства».

Выражение лица Сяо Вэньбина снова изменилось: «Ты хочешь сказать, что если Подземный мир будет уничтожен, то и Царство Богов погибнет?»

«Именно так. Подземный мир и божественное царство — это две точки инь и ян, поддерживающие этот мир. Они могут либо сосуществовать, либо погибнуть вместе».

Королева Фениксов тихо сказала: «Пожалуйста, передайте эти слова богам божественного царства, господин Сяо, и попросите их протянуть нам руку помощи».

Сяо Вэньбин дотронулся до носа и горько усмехнулся. Использовать безопасность божественного царства, чтобы угрожать богам…

Это всё равно что просить тигра отдать им шкуру; эти боги жаждали бы разрушения божественного царства, так зачем им приходить на помощь?

Внезапно подумав, Сяо Вэньбин спросил: «Старшие, как вы думаете, сколько божеств мне следует низвергнуть?»

Король Рок и Королева Феникс обменялись взглядами. Королева Феникс сказала: «Лорд Сяо, сделайте все возможное, но должно быть не менее десяти тысяч человек».

«Хорошо, я понимаю. Не волнуйтесь, я приду выразить свои соболезнования, как только буду готов».

Том 23, Глава 26: Гнездо божественных артефактов

------------------------

«Господин Сяо, вы действительно собираетесь отправить нас всех сражаться с Тёмным Богом?»

Покинув запретную зону клана Феникса, гигантская змея первой задала вопрос.

Сяо Вэньбин вздохнул и сказал: «Великий Змей, Тёмный Бог происходит из числа культиваторов. В конце концов, во всём этом виноват наш род культиваторов. Скажи мне, стоит ли нам что-то предпринимать?»

Гигантский змей закатил глаза и сказал: «Даже если это то, что должны делать мы, боги, это дело Бога Огня и других. Теперь это легло на наши плечи. Разве мы не слишком любопытны... Эй, а что вы делаете?»

«У хозяина свои планы, больше ничего говорить не нужно», — воскликнул рок.

Гигантский змей угрюмо взглянул на величественного рока, глубоко вздохнул и прекратил свои возражения.

Сяо Вэньбин слегка покачал головой и указал пальцем. Божественный меч Небесного Дао ярко засиял и успешно прорезал пространство, образовав большую дыру диаметром около десяти футов.

"пойдем."

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184