Kapitel 33

Затем Ли Цзяньчэн повёл отряд из примерно двадцати охранников к воротам Сюаньу. Важно понимать, что отличие этих охранников от элитных солдат заключалось в отсутствии доспехов. Их оружием были лишь мечи и ножи; у них не было луков и стрел.

Однако, учитывая бесстрашное сопротивление двадцати охранников, у них еще есть шанс выиграть время. А присутствие Ши А может позволить им спастись.

Кроме того, даже если Ли Цзяньчэн действительно умрет, разве этого не будет достаточно, если я защищу его сына, затем возглавлю армию, чтобы прорваться через ворота Сюаньву, убить Ли Шимина и поддержать его сына в его стремлении стать наследным принцем?

Поэтому, как только Ли Цзяньчэнь вошел в ворота Сюаньу, Линь Ян быстро прибыл к воротам Чанлиня. Здесь был размещен элитный отряд, армия Чанлиня.

Под командованием генерала Линь Яна быстро собрались две тысячи солдат Чанлиня. Более того, они были полностью вооружены и облачены в доспехи.

«Солдаты, чью еду вы едите?»

«Наследный принц, наследный принц!»

"Чью одежду вы носите?"

«Ваше Высочество, Ваше Высочество!»

«Кто твой учитель?»

«Ваше Высочество, Ваше Высочество!»

«Хорошо, очень хорошо. Я только что получил известие, что принц Цинь, Ли Шимин, намерен причинить вред наследному принцу. Скажите, можем ли мы на это согласиться?»

«Нет, нет!»

"Хорошо, слушайте мою команду, пошли!"

Видя этот воодушевленный боевой дух, Линь Ян был уверен, что моральный дух армии высок. Все казалось многообещающим; если Ли Шимин смог организовать инцидент у ворот Сюаньву, то и он сможет.

В тот момент мы прорвёмся через ворота Сюаньву, убьем Ли Шимина, заключим в тюрьму Ли Юаня, и Ли Цзяньчэн облачится в жёлтую мантию и взойдет на трон напрямую.

«Эй, Сюаньчэн, раз уж всё началось, интересно, не обвинит ли нас Его Высочество наследный принц?» — сказал Линь Ян, с головной болью в глазах, выглядя как грубоватый тип.

«Ха-ха, Фэйпэн, не волнуйся, наследный принц обязательно поймет. Богатство и почет уже не за горами», — сказал Вэй Чжэн с улыбкой.

«Ха-ха, в таком случае, Сюаньчэн, пожалуйста, быстро свяжитесь с генералом Фэн Ли из Восточного дворца и генералом Се Шуфаном из поместья принца Ци, расскажите им о нашем плане и попросите их отправить войска, чтобы быстро ворваться в поместье принца Цинь и взять под контроль всю семью принца Цинь», — громко рассмеялся Линь Ян.

Удивительно, как инцидент у ворот Сюаньву привёл к тому, что Ли Шимин был вынужден носить жёлтую мантию. Интересно, подумал бы безжалостный Ли Шимин, узнав об этом: «Как может быть кто-то ещё более бесстыдный, чем я! Неужели у вас совсем нет стыда?»

В тот самый момент, когда две тысячи солдат Чанлиня под командованием Линь Яна двинулись к воротам Сюаньу, появился настоящий главный герой, Ли Шимин.

В этот момент Ли Шимин выглядел так, словно вот-вот отправится в бой. Он был в доспехах, держал меч и даже был в шлеме.

«Сюаньлин, есть ли что-нибудь, что мы еще не подготовили?» — спросил Ли Шимин.

«Всё кончено, и даже если бы это было так, теперь всё кончено. Нынешняя ситуация подобна стреле на тетиве, готовой вырваться наружу. Ваше Высочество, у нас нет выхода. Сегодняшняя битва означает верную смерть!» — взволнованно сказал Фан Сюаньлин, держа в руках меч.

Судя по износу ножен, это был часто используемый меч. Похоже, даже такой учёный, как Фан Сюаньлин, был уже готов к битве.

«Да, Ваше Высочество, в сегодняшней битве пути назад нет. У нас нет другого выбора», — сказал Ду Жухуэй, его лицо побледнело.

Услышав это, Ли Шимин, заметив несколько подавленное настроение толпы, внезапно разразился смехом.

«Ха-ха, по моему мнению, сегодня мы точно победим».

«Во-первых, наследный принц некомпетентен и слеп к истине. Царь Ци крайне тираничен и обращается с народом как с соломенными собачками. Поэтому наши действия подобны революции Тан и У, когда праведники борются против нечестивых. Справедливость на нашей стороне. Вы должны знать, что с древних времен зло никогда не побеждало добро. Поэтому на этот раз мы обязательно победим».

«Во-вторых, мы будем атаковать неподготовленных подготовленными. Наследный принц никогда не догадается, что я устрою ему здесь засаду. Когда придёт время, десятки наших бронированных солдат бросятся вперёд, и он непременно погибнет! Если наследный принц будет мертв, мы одержим победу».

«В-третьих, Чан Хэ, командующий воротами Сюаньу, — один из моих людей. Как только наследный принц войдет в ворота Сюаньу, они закроются. В тот момент у него не будет возможности сбежать!»

«Скажите, с учетом этих трех пунктов, мы точно победим?» — Ли Шимин поднял правую руку и громко крикнул. Верили ему или нет, но сам Ли Шимин верил в это.

Победа неминуема!

Победа неминуема!

"Хорошо, пошли!"

------------

Глава двадцать восьмая: Ради богатства и славы, ради вечных поколений герцогов и маркизов, все воины, следуйте за мной и вперед!

«Ваше Высочество, будьте осторожны!» — едва эти слова сорвались с его губ, как Ши А без труда отразил смертоносную стрелу, выпущенную Ли Шиминем. Исторически именно эта стрела с легкостью лишила жизни Ли Цзяньчэна. Говорят, что стрела попала ему в горло, убив его мгновенно.

Но в этот момент, под защитой Ши А, стрела была заблокирована. Даже Ли Цзяньчэн внезапно очнулся. Он просто не ожидал, что Ли Шимин окажется таким бесстыдным, он действительно не был полным идиотом.

«Очень хорошо, принц Цинь без разрешения ввёл свои войска во дворец, это измена! Все солдаты, слушайте мой приказ, мы должны немедленно отправиться во дворец Линьху, доложить императору и казнить мятежников!» Ли Цзяньчэн тоже был безжалостен. Поскольку Ли Шимин воспринял его благосклонность как слабость, ему больше не нужно было сдерживаться.

«Ваше Высочество, боюсь, принц Цинь уже подготовился к нападению во дворце Линьху. В конце концов, из восьмисот элитных воинов из резиденции принца Цинь прибыло всего около семидесяти, плюс Юйчи Гун. А что насчет Цинь Цюна? Чэн Яоцзиня? А что насчет оставшихся семисот с лишним элитных воинов? Боюсь, дворец Линьху уже окружен!» — громко сказал Ши А.

Услышав это, лицо Ли Цзяньчэна стало крайне мрачным. Даже он должен был признать, что его второй брат, хоть и амбициозный и безжалостный, был действительно блестящим стратегом. Возможно, в этот самый момент дворец Линьху действительно был окружен им.

В противном случае, какой смысл был бы в самоубийстве, если бы Ли Юань не согласился на то, чтобы он стал наследным принцем? Таким образом, на данном этапе Ли Юань либо был обречен, либо был обречен.

Размышляя об этом, Ли Цзяньчэн невольно почувствовал укол сожаления. Если бы он раньше прислушался к совету Вэй Чжэна и Линь Яна и нанес удар первым, ситуация была бы лучше?

«Что?! Ли Шимин, ты презренный злодей! Ты даже посмел поднять руку на моего отца! Ты поистине неблагодарный негодяй!» — взревел Ли Юаньцзи.

Услышав это, лицо Ли Шимина стало крайне мрачным. Затем он твердо заявил: «Хм, с тех пор как династия Тан усмирила мир, я внес такой огромный вклад, так почему же меня до сих пор не назначили наследным принцем? Если бы я был наследным принцем, как бы я смог достичь всего этого сегодня?»

«Хм, перо истории подобно ножу. Не боишься ли ты, что всё это войдёт в историю? В то время ты, убивший своего брата и посадивший отца в тюрьму, был неправедным и неблагодарным человеком. Какими бы великими ни были твои достижения, ты всё равно останешься всего лишь презренным злодеем», — сказал Ли Юаньцзи с очень мрачным лицом.

«Ха-ха-ха, историю пишут победители, и мне суждено стать победителем, поэтому, естественно, я напишу исторические книги. Что за «убийство брата и заключение отца в тюрьму»? Это революция Тан и У, в соответствии с волей Небес и народа, вынужденная контратака! Пока я правлю династией Тан и создам золотой век, мир меня поймет», — громко рассмеялся Ли Шимин.

Не только Ли Юаньцзи тянул время; он тоже тянул время. И вот, те, кого он ждал, прибыли. Затем Юйчи Гун, возглавляя более семидесяти всадников, бросился в атаку.

Глядя на стоявших перед ним семьдесят с лишним бронированных кавалеристов, лицо Ли Цзяньчэна было крайне мрачным. Однако с его стороны было всего двадцать гвардейцев, ни один из которых не носил доспехов. Разница между бронированными и небронированными была просто слишком велика.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264