Kapitel 55

«С любой точки зрения, у меня нет причин идти с тобой».

Ситуация неблагоприятная. Мне следовало развернуться и уйти, как только я его ясно увидел, но письмо в мешочке с сокровищами действительно написано почерком моего старшего брата.

«Конечно, есть», — улыбнулся он, поджав губы. «Хотя ты думаешь, что больше никому не доверяешь, в глубине души ты все еще склоняешься на сторону своей семьи. Даже если у тебя есть сомнения, по крайней мере, ты не будешь игнорировать их своим обычным поведением».

Не надо начинать говорить так, будто ты меня очень хорошо знаешь; мы даже не так уж близки.

«Так что же ты пытаешься доказать? Ты так старался меня выманить, неужели я действительно стою твоего времени?»

«До встречи с тобой я считал тебя очень полезным, но теперь так не думаю. Ты — обоюдоострый меч; если использовать тебя правильно, ты, естественно, хорош, но если не быть осторожным, один неверный шаг может привести к полному краху. Я годами играл в эту игру осторожно, перекрывая все пути отступления, чтобы убедить себя, что могу только победить, но не проиграть, но неожиданно Наньгун Лин появился на полпути и откусил кусок от императорского города, в который я вложил большую часть своих усилий. Как я могу не свести с ним счеты? Взять только Цзюйичжуана — это уже слишком мягкое наказание для него». Он стоял, сложив руки за спиной, и поднял голову, глядя на далекую луну. «Однако в конечном итоге это помощь небес. К счастью, я вовремя обратил внимание на твою семью Жун, иначе меня бы заставили вернуться в прежнее состояние, и мне пришлось бы ждать подходящего момента. Но нынешняя ситуация — это шанс, который выпадает раз в жизни, и у меня больше никогда не будет подобного шанса».

«Мой старший брат — не из тех людей, которые добровольно позволят себя использовать».

«Он считал меня своим правителем и делал для меня всё охотно. Как могли быть разговоры об использовании меня? Даже Наньгун Лин была той, кого он подстроил так, чтобы я её использовал. Но я недооценил его. А потом в это ввязались вы. После этого произошло много неожиданных поворотов... Жун Чэн, вероятно, и представить себе не мог, что вы обернетесь против собственного брата ради него. Эта история так сильно его угнетала, что он полмесяца не выходил из своей комнаты».

Это не имеет смысла. Люди в мире боевых искусств всегда с опаской относились к связям с императорским двором, не говоря уже о семье Жун, которая в то время находилась в центре политического скандала.

«Наверное, это ваши лестные слова обманом заставили моего брата пойти туда».

Услышав это, он неожиданно рассмеялся еще громче: «Спасибо за комплимент. Вам следовало бы лучше меня знать, насколько хорошо я умею красноречиво обманывать вашего старшего брата».

У этого парня кожа толще городской стены. Я как раз думал, как бы сбежать, когда поднял глаза и увидел пару темно-карих глаз всего в нескольких сантиметрах от меня.

«Веди себя хорошо и пойди со мной, я не хочу причинить тебе боль».

Он едва успел закончить говорить, как перед глазами всё расплылось, и что-то ударило меня по затылку. Прежде чем я успела почувствовать боль, я потеряла сознание.

Он не только бесстыдник, но и человек, который не держит своё слово!

Когда я снова открыла глаза, прежде чем успела понять, где нахожусь, почувствовала резкую боль в затылке. Этот человек действительно зашёл слишком далеко!

«Она действительно хорошо спит. Эта сумасшедшая старуха снаружи так шумит, а она всё ещё не проснулась?»

«Так всегда бывает; он не просыпается до полудня».

Услышав звук позади себя, я вскочил с кровати, не обращая внимания на боль в затылке.

"Ах! Ты проснулся."

У моего старшего брата по-прежнему было невозмутимое выражение лица, но когда он увидел, как я шевелю уголком его рта, словно он улыбается, мне вдруг стало не по себе.

Когда я снова увидел Сяо Ляньцзюэ, мне хотелось выругаться, но прежде чем я успел открыть рот, кто-то опередил меня. Я услышал серию ругательств снизу, таких же неразборчивых, как будто кто-то высыпал фасоль.

— Разве это не раздражает? — Неожиданно нахмурилась Сяо Ляньцзюэ. — Жун Чэн выгнал её. Он столько раз говорил мне, чтобы я не беспокоила его, когда он что-то делает. Если я снова увижу, что она создаёт проблемы, я выгоню её из дворца.

Старший брат кивнул, повернулся и ушёл… Неужели это правда? Тогда даже родители не могли им командовать, так почему же сейчас он готов умереть за одно слово Сяо Ляньцзюэ?

Увидев мое удивление, Сяо Ляньцзюэ снова рассмеялся: «Видите? Это называется делать это по собственной воле».

«Ой, больно». Я потерла затылок и съежилась в углу кровати. «Есть что-нибудь поесть? Я умираю от голода».

Он просто стоял там, ошеломленный. "Неужели ты не можешь отреагировать нормально?"

«Я совершенно нормальная, понятно!» — она закатила глаза.

«Разве нормальный человек стал бы вообще думать о еде в такой ситуации? Эй, только не дай мне выбить тебе мозги и заставить забыть, что ты заложник!»

"Это ты идиот..."

«Ляньэр, не говори глупостей».

Они быстро вернулись, и, увидев это серьезное лицо, я почти инстинктивно замолчал.

«Похоже, Большой Брат всё ещё полезен». Хитрая улыбка Сяо Ляньцзюэ всегда напоминает мне лису.

«Ваше Высочество, вам еще предстоит встретиться с Великими Советниками позже, не опаздывайте».

"Хм... Я принесу что-нибудь поесть твоей младшей сестре; она сказала, что голодна."

В глазах моего старшего брата мелькнуло удивление. Он многозначительно посмотрел на меня, кивнул и последовал за Сяо Ляньцзюэ.

Разве не совершенно нормально испытывать голод? Странно, разве я не должен наесться и попить досыта, подкрепиться, а потом попытаться сбежать?

Я попал в эту передрягу из-за собственного невезения, и меня даже обвинили в том, что я предал своего брата. Не знаю, кто первым начал строить против меня козни. Один раз — это нормально, но как насчет этого раза с драгоценным мешком с песком?

Проблема с Юньчжи до сих пор не решена, а я вдруг пропала. Если Сяо Ляньцзюэ выйдет и что-нибудь скажет, мне конец! Держу пари, этот человек даже не впустит меня в дом, не говоря уже о том, чтобы увидеть меня или поговорить со мной.

Размышления об этом заставили меня пожалеть. Мне нужно поскорее сбежать, иначе чем дольше я буду тянуть, тем сложнее всё станет.

Глава 113

Говорят, что в любви соперники особенно враждебны при встрече, и сегодня я встретил достойного соперника, но, к сожалению, мои чувства к ней безответны.

Восточный дворец действительно огромен. Из окна моей комнаты я совсем не видел его дна. Мне пришлось искать способ подняться на верхний этаж, чтобы посмотреть. Но как только я вышел, за мной кто-то последовал. Они не ограничивали мои передвижения. Интересно, чем занимается тот парень по фамилии Сяо.

Я уже собирался осторожно пройти по территории после выхода из двора, когда брызги от небольшого водопада рядом с искусственным холмом у озера ослепили меня. Густой туман затруднял обзор тропы. Я подумал про себя: «Не слишком ли это большое озеро?»

В этот момент из густого тумана словно пронеслась темная тень, и на всякий случай я сделал большой шаг назад. Прежде чем я успел остановиться, несколько дротиков пролетели сквозь туман и приземлились прямо там, где я только что стоял.

Слава богу, я похлопал себя по груди, иначе у меня бы сейчас было еще несколько дыр в теле.

«Это богом забытое место действительно опасно».

"Лисичка, иди сюда!"

В павильоне напротив озера Тинху стояла женщина с выражением лица, словно говорящим: «Я собираюсь с вами поспорить». Она была высокой и стройной, с тонкими чертами лица. Возможно, она и не выделялась в толпе, но сама по себе была довольно красива.

Она что, с ума сошла? Зачем ей нужно, чтобы я приходил и создавал проблемы? Я медленно шел вдоль озера, мельком взглянул на нее и проигнорировал.

«Не думай, что раз я тебя вернул, я не посмею к тебе прикоснуться».

Я знаю, ты это уже сделал; дротик, который я только что подобрал, может послужить доказательством.

«Какова ваша связь с культом «Сто дней»?»

«Всё в порядке».

Если я не ошибаюсь и мне не изменяет память, бронзовый цветок на вытачке рукава должен быть символом Культа Сто Дней. Кроме того, её слишком поспешный ответ только вызвал подозрения.

Казалось, у неё совершенно не было хитрости. Как могла такая женщина оставаться рядом с Сяо Ляньцзюэ? Что касается двух человек позади меня, они даже не пытались заблокировать летящие дротики и не предпринимали никаких попыток захватить кого-либо после этого. С первого взгляда было очевидно, что важнее: положение этой женщины в Восточном дворце или моя ценность.

Я не отношусь к ней свысока, просто Сяо Ляньцзюэ, кажется, не из тех, кто выбрал бы себе такого человека.

«Вы... знаете о культе «Сто дней»?»

На самом деле, я не очень хорошо знал все подробности; я услышал об этом от старого игрока. В то время я давал деньги в долг из долгов в игорном притоне, а именно тем, кто был без гроша в кармане, но все еще был одержим азартными играми. Преимущество займов в том, что я не брал процентов, но условием было то, что они должны были рассказать мне что-то, о чем я никогда раньше не слышал. Я не давал в долг тем, кто не мог. В то время мне это казалось забавным и необычным, но я и представить не мог, что это принесет мне столько прибыли позже.

В те времена все называли Культ Сто дней злым культом, а Бай Уянь — главным дьяволом. Видно, что, несмотря на плохую репутацию, все, по крайней мере, знали о нем, когда о нем упоминали.

Что касается деяний Бай Уяня, я их не очень хорошо помню. Помню только, что Культ Сто Дней исчез за одну ночь. Это было довольно странно. Совершенно без предупреждения. Казалось, что днем они украли много золотых и серебряных сокровищ, но неожиданно все исчезло за одну ночь. Мало того, что более ста членов исчезли без следа, так еще и крепость Культа Сто Дней была уничтожена. Можно сказать, что следов не осталось. Как будто они появились из ниоткуда и исчезли, унесенные ветром.

По мере распространения истории она становилась все более нелепой. Кроме того, в мире боевых искусств каждый день возникает бесчисленное множество тем для обсуждения, и некоторым людям эта история показалась слишком странной и зловещей. Постепенно о ней перестали упоминать. В последние годы, когда о «Культе ста дней» изредка вспоминали, никто не верил, что он когда-либо действительно существовал.

«Похоже, я тебя очень расстроил».

Я усмехнулся. Дротик в моей руке был шершавым на ощупь; было очевидно, что за ним плохо ухаживали или им не пользовались годами. Наверное, я бы его не бросил, если бы не был так зол.

«Ты же это знаешь, так почему же ты не уходишь отсюда?»

«Мне очень хочется уехать, но как вы думаете, стоит ли мне здесь оставаться?»

Я знал, что тайная охрана бесполезна с того дня, как он меня нокаутировал, или что он разорвал все мои скрытые связи, как только я покинул центр города. Сначала я думал, что это невозможно, и никогда не предполагал, что тайную охрану удастся обезвредить, поэтому осмелился встретиться с этим важным человеком. Но я недооценил способности Сяо Ляньцзюэ.

Оглядевшись, я не увидел ни одного высокого здания. Какое ужасное место!

"Эй, как мне добраться до озера Тинху?" Павильон на берегу находится довольно далеко от меня, и разговаривать стоя утомительно.

«Куда хочет отправиться юная леди? Слуга вызовет для неё лодку».

«Принесите мне стул и найдите лодку, чтобы переправить её».

Человек, следовавший за мной, был ошеломлен моими словами. Через некоторое время он лениво попросил кого-то передвинуть стулья, а затем взял на борт другого человека, чтобы тот лично забрал того, кто был на другом берегу.

Спустя некоторое время, увидев, как маленькая лодка медленно качается, а моего кресла всё ещё нет, я не смог удержаться от смеха. Все вокруг Сяо Ляньцзюэ действительно высокомерны.

«Я могу забрать тебя с собой, пойдем со мной».

Если бы я не подслушала слова Сяо Ляньцзюэ, я бы, возможно, поверила, что это возможно, просто взглянув на поведение слуг.

"Хорошо." Посмотрим, куда ты сможешь меня отвезти, будет полезно освоиться на местности.

Но прежде чем женщина успела обернуться, она увидела Сяо Ляньцзюэ, несущего коробочку с парчой и важно шагающего к ней.

У некоторых людей просто ужасное лицо; они невероятно раздражают.

«Твой старший брат сказал, что тебе нравится играть со сверчками?» Он подбежал и заговорил со мной так, будто никого больше не существовало. «Посмотри, какие крепкие эти два сверчка высшего ранга!»

"Что, ты хочешь со мной подраться?"

«Думаешь, сможешь меня победить?» — провокационно спросил он, подняв одну бровь.

«Хорошо, делайте ставки».

«Вы уверены?» — спросил он, на его лице появилась странная улыбка.

«Если я выиграю, вы подарите мне карту Восточного дворца».

"Почему бы тебе просто не позволить мне тебя отпустить?"

«Я не буду просить непомерную сумму».

Он очень уверенный в себе человек. Он подыграет вам, даже если вы выскажете самую незначительную просьбу. Хотя все и знают, что происходит, если вы скажете слишком прямо, то всё кончено. Какой тогда смысл играть? Он даже не станет вас беспокоить.

Он поджал губы и снова увидел лису, ту же самую, изящную, хитрую и редкую.

«Если я выиграю, то даже не думай об этом больше. В этом мире всегда найдётся место, откуда не сбежишь».

В любом случае, я никогда не был человеком, который держит слово. Ты, Сяо Ляньцзюэ, не имеешь права требовать от меня никаких обещаний.

«Я с удовольствием поиграю в азартные игры в любое время, но думаю, нам стоит сделать это в другой день». Глаза женщины буквально горели огнём. «Я сегодня очень устала».

«От чего ты устал? Ты ничего не делаешь».

«Сэр, вы сказали, что у вас сегодня нет времени».

Голос был настолько печальным, что меня пробрала дрожь, но Сяо Ляньцзюэ оставался совершенно спокойным и невозмутимым.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema