Die Kampfsportwelt ist ein Sumpf - Kapitel 11

Kapitel 11

"...Solo tenía 16 años entonces, y era demasiado joven para saber lo que hacía. Un oso me arañó la espalda y todavía tengo la cicatriz. Por suerte, reaccioné rápido, o habría muerto. Pero perdí mucha sangre y me desplomé en el bosque porque estaba muy débil. Por suerte, tuve mucha fortuna y mi esposa me salvó. Me llevó a casa y estuve postrado en cama durante 10 días." "Valiente Bai, ¿te casaste a los 16?", preguntó Xiao He. "No, no era mi esposa entonces, lo fue después." ¡Vaya, qué romántico! Me reí, "Es una belleza salvando a un héroe, así que el héroe se ofreció a ella." Se rió a carcajadas: «No somos tan refinados. Además, mi esposa no era precisamente una belleza. Es cinco años mayor que yo, y como tenía un gran lunar negro en la cara y su familia era pobre, llevaba mucho tiempo sin estar prometida. Vi que era bondadosa y honesta, así que fui a pedirle matrimonio. Un año después, mi familia ahorró lo suficiente para la dote y me casé con ella. ¿Qué importa si no es guapa? Es fuerte, respetuosa con sus padres y una gran cocinera. Incluso me calienta la cama por la noche...» «Ejem...» El tío Qi tosió para recordárselo. Bai Shungen se sintió un poco avergonzado: «Lo siento, es que estamos acostumbrados a ser un poco toscos, señorita Wen, lo siento.»

Suspiré: «No hay muchos hombres como el hermano Bai, que no se preocupan por las apariencias y son tan leales y confiables. Te consideraré mi hermano mayor. Ya no me llames "señorita", solo "hermanita"». «De acuerdo, te aceptaré como mi hermanita». «La familia del hermano Bai es buena gente. Aunque no son ricos, deben de tener una vida feliz y plena. Los envidio».

“Cada familia tiene sus propios problemas. Llevamos seis años casados y nuestra vida ha sido armoniosa y feliz. Solo hay un problema: ella dio a luz a tres niñas. Toda la familia está muy preocupada, así que hemos estado hablando de buscar a otra mujer para que nos ayude a tener un hijo.”

«Hermano, ¿de verdad son tan importantes los hijos varones? Las hijas no son menos importantes que los hijos varones». ¡Todas nuestras ex viceprimeras ministras fueron mujeres!

“Mis tres hijas se portan muy bien. Mi hija mayor tiene cinco años y nos espera a su abuelo y a mí en la puerta todas las noches. Pero por muy buena que sea una hija, eventualmente pertenecerá a otra familia. Sin un hijo varón, nuestro linaje Bai se extinguirá, lo que sería una gran impiedad filial. Además, nuestra familia ha sido cazadora durante generaciones. Las hijas no pueden hacer ese tipo de trabajo. ¡Todavía espero que mi hijo nos cuide en nuestra vejez y nos acompañe en nuestros últimos días!” “¿La cuñada Bai debe estar muy triste?” Aunque conocía la importancia de la descendencia para la gente en tiempos antiguos. "No es tan celosa. Está más ansiosa que yo por no poder tener un hijo. Ella fue quien arregló este matrimonio. Es con su primo lejano. Su familia anda escasa de dinero para la boda de su hijo. Originalmente, la dote era de 30 taels, pero ella suplicó y rogó que la redujeran en 5 taels. Ahora han reunido el dinero. El tío Qi compró el cuero, los 10 taels de sueldo, más lo que habían ahorrado antes, y aún les sobran más de 5 taels. Hoy es Año Nuevo, y van a hacer ropa nueva para toda la familia y algunas joyas para mi esposa. Lleva tantos años casada con la familia y no ha tenido ni una sola prenda nueva. Siempre piensa en esta familia y en mí. Es muy duro para ella. Nuestra familia debe haber hecho un sacrificio enorme en el pasado para poder casarse con ella." "Si mi cuñada puede dar a luz a un hijo, ¿mi hermano tomará una concubina?" "Probablemente no. La familia no tiene suficiente dinero para mantener a otra persona. Solo hacemos esto porque no nos queda otra opción."

—Si fueras rica, ¿tomarías una concubina? —insistió, sin querer ceder—. ¡Por supuesto, es para tener muchos hijos y nietos, para la buena fortuna! —Se quitó el colgante de jade de la oreja y le pidió a Xiaohe que se lo entregara—. Hermano, respeto profundamente a mi cuñada. No sé si volveremos a vernos, así que considéralo un regalo de tu hermana para ella. —Sabiendo que no lo aceptaría, continuó—: Si de verdad me consideras tu hermana, por favor, no lo rechaces. Sé que eres un hombre generoso, no alguien que se deja llevar por el dinero. Esto es solo una muestra de mi afecto, así que por favor, no lo rechaces. —Al ver esto, dijo—: Entonces no diré nada más. Gracias de parte de mi esposa, hermana. ¿Puedo culparlo? No, no puedo juzgarlo según los estándares de monogamia de mil años después. Bai Shungen fue educado en la ideología feudal tradicional y era considerado un hombre responsable y bueno en la antigüedad. No se sentía culpable por tomar una concubina. "De los tres actos de desobediencia filial, el mayor es no tener descendencia" era una idea profundamente arraigada entre los hombres de la antigüedad, e incluso entre muchas mujeres. De hecho, no solo en la antigüedad, sino también en muchas partes de la China moderna, los hijos varones son muy importantes. Hay muchas familias que solo tienen un hijo varón después de tener dos o tres hijas. Estos son considerados buenos padres. Un pequeño número de padres incluso recurre a la determinación prenatal del sexo y, si descubren que es una niña, la abortan o la dan en adopción. Por eso, el número de mujeres en edad de contraer matrimonio en China ahora supera con creces el de hombres, lo que genera el problema de las "mujeres sobrantes". He oído hablar mucho de esto de amigos y colegas en mi vida anterior. Cuanto más rural es la zona, más grave es el problema. Muchos padres no quieren hacer esto y no soportan separarse de sus hijos recién nacidos, pero el entorno los obliga a hacerlo. Sin embargo, la gran mayoría de las mujeres en la sociedad moderna preferirían ser solteras, ser "mujeres sobrantes", antes que experimentar el dolor de la poligamia en la antigüedad. Son independientes y viven con la misma libertad. ¿Puedo yo? ¿Cómo puedo dejar ir a Cheng Zhuri? Si realmente decido irme por completo, en esta sociedad feudal que exige a las mujeres no sonreír ni apoyarse en las puertas, en esta sociedad donde las mujeres tienen un estatus extremadamente bajo, en esta sociedad donde no se les permite salir a trabajar, si abandonara la protección de una familia, ¿podría yo, una huérfana indefensa, vivir bien sin ser acosada por los demás? Debo reflexionar detenidamente sobre esto mientras tengo esta oportunidad.

Primera versión: Enamorarse es fácil, permanecer juntos es difícil - Capítulo treinta y tres: Liu Yixiao

Viajamos y disfrutamos del camino, tardando más de diez días en llegar a Hangzhou. Nos alojamos en la Villa Hangzhou de Chengjia. La villa era pequeña pero exquisita y estaba muy bien ubicada, muy cerca del Lago del Oeste. Solo se tardaba unos diez minutos en llegar al lago a pie. Llevamos ocho días en Hangzhou, y cada mañana me siento junto al lago, disfrutando de la brisa y reflexionando sobre la vida. El paisaje de Hangzhou es realmente de una belleza infinita. Aunque he estado aquí varias veces en mi vida anterior, siempre fue solo una breve visita durante viajes de negocios o sesiones de capacitación. Ahora, estoy experimentando el paisaje y la gente de cerca. Sentada junto al lago, disfrutando de la fresca brisa otoñal, viendo a las chicas que recogen lotos tarareando melodías y remando en sus pequeñas barcas para recoger semillas de loto, realmente disfruto de este tipo de vida. Ojalá pudiera quedarme aquí para siempre. Durante los primeros días, el tío Qi estaba un poco preocupado y se quedó a mi lado todos los días. Más tarde, al verme sentado junto al lago disfrutando del paisaje, con Xiao He y Bai Shungen conmigo, se relajó y se centró en el negocio de la rama de arroz de la familia Cheng. Salía temprano y se quedaba hasta tarde todos los días, visitando todas las tiendas de arroz en Hangzhou, investigando las ventas de la competencia, la calidad del arroz y los precios, y tomando notas detalladas. El arroz de la familia Cheng era la marca número uno en Bianjing (Kaifeng), pero la situación era diferente en Hangzhou. Aunque las ventas eran buenas, la cuota de mercado era relativamente pequeña, y parecía que querían causar un gran impacto. La familia Cheng tenía mucha suerte de tener al tío Qi. No sé qué método usaba mi tío, pero el tío Qi parecía haber nacido para servir a la familia Cheng, siempre pensando en el negocio sin importar dónde estuviera, e incluso sin disfrutar de sus raras oportunidades de vacaciones. Después del desayuno de hoy, me senté junto al lago mirando el Lago del Oeste. De repente, una melodiosa melodía de flauta flotó sobre el agua: era Kangxi. ¿Podría ser Cheng Zhuri viniendo tras de mí? Me levanté y miré hacia arriba. Vi una pequeña barca que se acercaba a la orilla a lo lejos, con un hombre vestido de azul en la proa tocando la flauta. Justo entonces, sopló una suave brisa que levantó mi velo, para luego dejarlo caer de nuevo a su posición original. En ese instante, nuestras miradas se cruzaron. El otro hombre se detuvo, la música de la flauta cesó abruptamente, y luego sonrió levemente, exclamando con voz potente: «Esta joven es verdaderamente hermosa, con un rostro como una flor de durazno».

Bai Shungen se interpuso inmediatamente frente a mí. El hombre de azul claramente no se sintió intimidado por la fuerza y la musculatura bien desarrollada de Bai Shungen. Saltó ágilmente a la orilla y dijo: «Hermano, por favor, no me malinterprete. Me llamo Liu Yixiao. No tenía ninguna intención de faltarle al respeto, señorita. Le ruego que perdone mi descortesía de hace un momento».

"Hermano, no te preocupes." La sonrisa franca y el carácter jovial de Liu Yixiao hicieron que todos se sintieran cómodos. Dando un pequeño paso adelante, preguntó: "Joven Maestro Liu, ¿cómo conoce esta pieza?" "El año pasado fui a Bianjing por negocios y coincidí con el Festival del Crisantemo, así que fui a echar un vistazo. Supongo que ya la ha escuchado. Aunque la familia Cheng solo quedó en segundo lugar, me encanta 'Kangxi'. Esta pieza es grandiosa y majestuosa, pero también delicada y melodiosa en sus emociones más profundas. Me imagino que toda la familia tiene un carácter moral y un temperamento excepcionales." Esta es una característica de los antiguos: juzgar el carácter de una persona por su música. Yo no puedo juzgar el carácter de un músico por su música.

Sonreí y dije: "Soy de Bianjing. Al igual que el joven maestro Liu, también me encanta esta pieza". Pasaron casi dos meses. La vida en Hangzhou, este paraíso terrenal, era muy cómoda y tranquila. Después de que el tío Qi terminara sus asuntos, me insistía en que volviera a casa porque seguían llegando cartas de Cheng Zhuri. Siempre ponía diversas excusas para posponerlo. Hace dos días, Cheng Zhuri me envió un ultimátum, diciendo que si no regresaba, vendría personalmente a buscarme. Ayer, fijé la fecha de mi regreso porque ya había decidido mi futuro. Permaneceré soltera el resto de mi vida. Estar sola es más placentero. No me importa ser una solterona o no, y desde luego no puedo compartir marido con otra mujer. Pero en esta sociedad, es muy difícil para una mujer vivir sola, y también estoy considerando casarme con otro hombre. Mi corazón no me hace caso; Cheng Zhuri está profundamente arraigado en mi corazón. Últimamente he intentado olvidar todo lo bello del pasado, erradicarlo por completo, pero he fracasado. Mi corazón está lleno de él. Resulta que el amor y el odio... El amor no es algo que se pueda lograr por voluntad propia. Además, la familia Cheng siempre me ha considerado propiedad de Cheng Zhuri. Sería demasiado difícil, prácticamente imposible, que me dejara ir y se volviera a casar conmigo. Y lo más importante, no puedo engañar los sentimientos de otra persona. Sería injusto para él si usara a la familia Cheng como trampolín para escapar de esta situación y me casara con otro hombre sin dejar de sentir algo por él. Además, ya había engañado a Cheng Zhuri para que aceptara ser su segunda esposa, por eso aceptó casarse con Rong Yuwei. Si le propusiera casarme con otra persona, sería un duro golpe para su espíritu, algo que jamás aceptaría. Necesito apoyarme en la familia Cheng para sobrevivir primero, y luego hacer planes para el futuro. Los dulces momentos que compartí con Cheng Zhuri son lo más hermoso de mi vida. Viniendo del mundo moderno, conozco aún más el valor del amor puro, algo que muchos anhelan pero no pueden alcanzar. No lo olvidaré, ni quiero olvidarlo; lo atesoraré por siempre en mi corazón. Habiendo tomado mi decisión, me sentí mucho más ligera mientras estaba sentada junto al Lago del Oeste hoy. Mientras no me casara con Cheng Zhuri, estaría bien. Él nunca me había presionado, y no me obligaría a menos que yo aceptara. Además, les había hecho un gran favor a mis tíos, así que quedarme en la familia Cheng y comer gratis no sería un problema. Y también estaba Rong Yuwei. ¿Cuántas mujeres aceptarían que sus maridos tuvieran concubinas?

“Joven Maestro Liu, nos volvemos a encontrar. ¡Qué coincidencia! Mañana parto hacia Bianjing, así que aprovecho para despedirme.”

Desde entonces, me he encontrado con Liu Yixiao casi a diario en el Lago del Oeste. Entiendo la mirada en sus ojos: es la pasión ardiente que un hombre siente por una mujer. Siempre soy educada y cortés con él, y no cambio mis planes por su culpa. No me cae mal porque su sonrisa es radiante y contagiosa, y nunca es hablador. No me molesta cuando no quiero hablar. Su música de flauta forma parte del hermoso paisaje. Cuando me preguntó por mí, solo le dije que mi apellido era Wen. "La señorita Wen está a punto de regresar a Bianjing", dijo tras pensarlo un momento. "Me enamoré de la señorita Wen a primera vista. Por tu peinado sé que estás soltera. Me pregunto si estás prometida. Yo, Yixiao, quisiera proponerle matrimonio a la familia de la señorita Wen". Nunca esperé que Liu Yixiao fuera tan directo, diciéndomelo a la cara. Pregunté: "¿Es por tu cara?".

“Sí, la señorita es una mujer hermosa, y desde tiempos inmemoriales, los caballeros han buscado damas elegantes. Pero Yi Xiao también admira la naturaleza tranquila de la señorita.” Su franqueza y sinceridad eran encomiables. “Joven Maestro Liu, si estoy destinada a no tener hijos, ¿se casaría conmigo de todos modos? El Maestro Mingxin del Gran Templo Xiangguo calculó que estoy destinada a no tener hijos varones en esta vida.” “…” Al ver el rostro ligeramente atónito de Liu Yi Xiao, supuse que ninguna mujer en el mundo había expuesto su intimidad personal con tanta franqueza. Continué: “Hay un hombre que fue mi amor de la infancia, que sabía que estaba destinada a no tener hijos. Estuvo dispuesto a romper con su familia y renunciar a un matrimonio de clase alta y a una vida de riqueza que otros hombres codiciarían, todo solo para casarse conmigo como es debido y no hacerme daño. También juró no tener jamás una concubina. ¿Puede el joven Maestro Liu hacer eso? ¿Vale la pena solo por esta cara?” Liu Yixiao rió y dijo: "Me avergüenzo de mí mismo. Mi padre murió joven y mi madre nos crió a mi hermana y a mí con gran dificultad. La familia Liu aún espera que yo continúe con el linaje familiar. Quizás pueda convencer a mi madre de que se case con la señorita Wen, pero realmente no puedo hacerlo sin tener una concubina. Tampoco puedo explicárselo a nuestros antepasados. La señorita es una desgraciada, pero ha tenido la suerte de encontrar a un hombre tan amoroso. Puede considerarse una recompensa divina para ella".

Asentí. "Sí, yo también me siento muy afortunada y feliz". Las palabras de Liu Yixiao reforzaron mi decisión. El único hombre en este mundo dispuesto a ser estéril por mí es Cheng Zhuri. Aunque me burlaba de la idea de estar destinada a ser estéril, no podía decirles que la adivinación del Maestro Mingxin era completamente acientífica y que no solo podía tener hijos varones, sino posiblemente diez u ocho Cheng Zhuris, porque la ciencia moderna ha demostrado que el sexo de un niño está determinado por los cromosomas sexuales del hombre. Pero ¿qué podía decir? El Maestro Mingxin era un monje muy respetado en Bianjing. La gente feudal ignorante solo me culparía. Además, para una mujer soltera como yo, hablar de tener hijos era extremadamente descortés. Probablemente me encerrarían como a un monstruo.

Primera edición: Enamorarse es fácil, permanecer juntos es difícil - Capítulo treinta y cuatro: El primer encuentro

De regreso a Chengjia desde Hangzhou, los vestigios de la gran boda aún parecían perdurar. Recordando aquel día, el octavo día del octavo mes lunar, había causado sensación en todo Bianjing (Kaifeng). El ensordecedor sonido de los petardos y la música animada atrajeron multitudes a las calles para presenciar la ceremonia. La boda fue increíblemente grandiosa y magnífica. La procesión nupcial recorrió toda la ciudad de Bianjing. La dote de la familia Rong constaba de ochenta y un bultos; solo registrarlos tomó más de media hora. Incluía de todo, desde joyas raras y antigüedades hasta artículos de primera necesidad, e incluso doncellas y sirvientes acompañaron a la novia. La familia Cheng celebró un banquete continuo con más de cien mesas, que duró tres días. También instalaron cinco tiendas en la ciudad, distribuyendo bollos al vapor gratis durante tres días. Pero de lo que más se hablaba era del novio... ¿Por qué Cheng Zhuri resultó herido en la frente? Algunos rumores decían que, debido a la emoción por casarse con la señorita Rong, se cayó de la cama en un sueño y se golpeó con algo. Otros decían que se cayó accidentalmente en la granja de la familia Cheng. Otros más afirmaban que Cheng Zhuri era un caballero que salvó a un niño de ser atropellado por un carruaje y resultó herido en el proceso. La gente de Bianjing difundió la historia de boca en boca, y surgieron muchas versiones diferentes. La primera versión fue la más fiable y la que recibió mayor apoyo. Me impresionó mucho la habilidad y la rapidez mental de mi tío. Temiendo que la familia Rong lo cuestionara, ordenó a sus hombres que difundieran la noticia en los principales restaurantes, posadas y locales de ocio de Bianjing el día en que Cheng Zhuri resultó herido. La familia Cheng no negó ni confirmó las diversas versiones que circulaban entre la gente.

Xiaohe entró, con aspecto algo preocupado, y dijo: "Señorita, la joven señora mayor ha venido a verla".

Acabo de llegar a casa y ya estás en la puerta. Esperaba descansar bien esta noche y volver a verte mañana en la mesa. Parece que no pude evitar tu llegada. Rápidamente reuní todas mis fuerzas y me levanté para saludarte. "Cuñada, por favor, siéntate. Xiaohe, ve a preparar otra tetera de té caliente". Rong Yuwei vestía ropa brillante y preciosa, su maquillaje era exquisito y su cabello estaba perfectamente peinado; tenía el aire de una joven adinerada. Aunque no era tan hermosa como yo, su elegancia aristocrática innata, combinada con el brillo de su nuevo matrimonio, la hacía más hermosa que cualquier flor. En comparación, yo, con mi vestido blanco, parecía pálida. Suspiro, me perdí su presencia tan pronto en nuestro primer encuentro. "He oído que has estado enfermiza desde pequeña, e incluso te enfermaste durante mi boda. Llevo tiempo queriendo venir a visitarte, pero mamá dijo que no quería interrumpir tu recuperación. Luego te fuiste a Hangzhou mientras yo estaba en el templo para cumplir una promesa. Parece que no te caigo bien, ¿verdad, tu cuñada?"

"Cuñada, eres tan graciosa. Me sentía mal y me preocupaba que me trajeras mala suerte. Pensaba visitarte más tarde, pero viniste a verme primero." "Querida prima, eres una chica tan considerada. Me alivia mucho verte hoy en persona. ¡Mira qué delgada estás! Me parte el corazón. Te traje ginseng de primera calidad y cuerno de ciervo para ayudarte a recuperarte. Son de mi familia; son cosas buenas, y puede que no puedas comprarlos aunque tengas dinero." "Gracias por tu preocupación, cuñada. Te has tomado muchas molestias." Rong Yuwei me tomó la mano con calidez, pero sus ojos no mostraban afecto. "No seas tan educada, prima. El dinero es solo material; lo que más valoro son las personas." "Personas" se refiere a Cheng Zhuri, una sutil indirecta que las mujeres entienden naturalmente. Sonreí, pero permanecí en silencio. "Los antiguos tenían razón, los hombres se encargan de los asuntos externos y las mujeres de los internos. Mi esposo trabaja incansablemente por esta familia, saliendo temprano y regresando tarde todos los días. Yo, una simple mujer, no entiendo y no puedo ayudar mucho, pero servir bien a mi esposo es mi deber. Me he devanado los sesos tratando de asegurarme de que coma y duerma bien." Terminó de hablar y se acarició el cabello. Siguiendo su mano, observé con atención y vi una horquilla de jade en su cabello. Mi rostro se congeló. La Horquilla Blanca. Siempre había sido el cabello de Cheng Zhuri. Pensar en Cheng Zhuri usándola fue como una flecha afilada que me atravesó el corazón. Me dolió muchísimo. Esa Horquilla Blanca fue una herencia del bisabuelo de Cheng Zhuri, un símbolo de envejecer juntos. Era una reliquia familiar de los Cheng, hecha del jade antiguo más fino, transmitida de generación en generación por el hijo mayor de la familia Cheng. Los hombres de la familia Cheng se lo ponían a sus esposas la mañana del segundo día de su matrimonio, y luego pasaba al hijo mayor. Había imaginado innumerables veces la escena de Cheng Zhuri poniéndomelo. ¿Quién iba a imaginar que su actual dueño era Rong Yuwei? «¿He oído que mi primo llegó a nuestra familia a los ocho años y creció con los hermanos y hermanas de la familia Cheng, siendo especialmente cercano a mi marido y a Zhuqin?». ¿Acaso esto va al grano? «Son solo rumores, y muchos rumores no deben tomarse al pie de la letra». "Mi primo tiene razón. No hay que tomar al pie de la letra los rumores. Todo el mundo dice que Chengjia ascendió socialmente casándose con alguien de la familia Rong, pero creo que tengo suerte. Casarme con el hombre que amo es el sueño de muchas mujeres. Aunque la esposa de mi primo proviene de una familia oficial, no es conservadora. Le gusta de verdad el carácter orgulloso y arrogante de mi marido. La canción de Kangxi que tocó me convenció de casarme con él al instante. Para ser sincera, desde que alcancé la mayoría de edad, muchos jóvenes de familias nobles me han propuesto matrimonio, pero ¿cuántos de ellos me aprecian de verdad? ¿Acaso no les importo que mi padre sea prefecto?"

"Cuñada, eres demasiado modesta." "Mi madre me contó tu historia. Es realmente lamentable. Perdiste a tus padres tan joven y no tenías a nadie en quien apoyarte. Yo crecí con el amor de mis padres y hermanos. No soy tan fuerte como tú. Si hubiera sido yo, probablemente habría llorado hasta morir. Pero ahora todo está bien. Hay alguien más que te quiere. Tu marido te trata como a su propia hermana. Su hermana también es mi hermana. De ahora en adelante, te cuidaré muy bien."

Sonreí levemente: "Mi tía trata muy bien a Xiaoxiao, así que no está precisamente en la indigencia". ¿Intentando hacerme sentir mal? Me aseguraré de que no te salgas con la tuya. ¿Crees que soy una especie de Lin Daiyu? Si Rong Yuwei fuera realmente el tipo de jovencita mimada que solo sabe ser caprichosa, estaría bien. Pero sus palabras y acciones demostraban que no era una mujer ingenua. Sus palabras eran una mezcla de verdad y mentira, cada una de ellas con un propósito. Y luego estaba Wang Mama a su lado. Aparte de saludarme al entrar, no había dicho ni una palabra. Tenía un rostro amable, pero sus ojos brillaban con una luz astuta mientras me escudriñaba. Esperaba que no fuera el tipo de persona con un rostro amable pero un corazón malicioso; no podría con ella. No se podía subestimar a una mujer que acompañaba a Rong Yuwei a esta familia; debía ser una confidente de confianza. Sin embargo, habían juzgado mal la situación. No tenía ninguna intención de discutir con ella. Al ver que permanecía impasible, Rong Yuwei continuó con una sonrisa: "El negocio de la familia Cheng es grande y tienen que mantener a una familia tan numerosa. Mi esposo tiene una carga muy pesada. Puede parecer frío, pero es muy cariñoso. No me deja hacer nada ni preocuparme por nada. Solo quiere que cuide mi salud y pase tiempo hablando con mi madre. Dice que cuando me convierta en la matriarca de la familia Cheng, tendré que administrar la casa y criar a los niños. Estaré agotada entonces. Ahora mismo, no quiero nada más. Solo quiero quedar embarazada del nieto mayor de la familia Cheng lo antes posible. Cuando mi esposo no esté en casa durante el día, podré cuidar de nuestros hijos. He oído que mi prima también es una mujer talentosa. Puede ayudarme a cuidarlos cuando tenga tiempo y enseñarles poesía. ¿Está bien? Mírame, estoy tan confundida. ¿Cómo puede mi prima ayudarme a cuidar de los niños después de casarse? Me merezco una paliza, de verdad me la merezco. ¡Una paliza! A Rong Yuwei no le caigo bien. ¿Sabe de mi relación con Cheng Zhuri? No es de extrañar que lo supiera; la familia Rong tiene contactos por todas partes, así que enterarse de cualquier cosa es pan comido para ellos. Sin embargo, la situación actual parece una escena melodramática típica de las que veía en la televisión en mi vida pasada, donde la primera esposa se pavonea ante la segunda. Pero Rong Yuwei me ha confundido con otra persona. No soy la segunda esposa de Cheng Zhuri, y no me corresponde faltarte al respeto. Aunque me duela el corazón, fingiré estar toda sonriente delante de ti. Entonces sonreí dulcemente y dije: "El primo es un buen hombre, gentil y considerado. Ha cuidado bien de Xiaoxiao en el pasado. La esposa del primo es verdaderamente afortunada de haberse casado con él. Además, es culta y sensata, siempre poniendo al primo y a la familia primero. Incluso si el primo toma otra concubina en el futuro, con su origen familiar y su carácter, tú seguirás siendo la que más se gane su corazón". La expresión de Rong Yuwei mostró una sorpresa momentánea, pero desapareció en un instante. Charló conmigo brevemente antes de regresar. Digamos que estamos a mano desde nuestro primer encuentro. No tengo esperanzas de casarme en esta vida, y no puedo simplemente sentarme a esperar la muerte. Así que he decidido dedicarme a mi carrera, pensando en cómo puedo usar mis fortalezas para contribuir a la sociedad de alguna manera. No me consideraría una erudita, pero puedo enseñar a los niños a leer y escribir. He decidido convertirme en maestra independiente, pero no puedo salir libremente, así que me he fijado en las chicas analfabetas entre las sirvientas de la familia casada. Habiendo tomado mi decisión, hoy vine a ver a mi tía en busca de su apoyo. «Tía, ¿qué te parece esto? No le costará nada a la familia. Solo necesitamos despejar una habitación, encontrar algunas mesas y sillas, y la gente de fuera dirá que el amo casado trata bien a sus sirvientas». «No, eso no es apropiado. Una habitación no es problema, pero ¿qué amo enseña a sus sirvientas? Todavía eres una jovencita, y además, tu salud no te lo permite».

"Pero solo doy clases a chicas, y todo es en casa. Solo son cinco, y solo les doy clases dos horas al día. No tengo ningún problema de salud. ¿Qué más puedo hacer? Zhuqin está ocupada preparando su boda y no tiene tiempo para mí. Tampoco puedo acercarme a Zhuqi y Zhushu. ¿Qué más puedo hacer? ¡Esta vida es tan aburrida!" "Es muy duro para ti esperar dos años. Esto es lo que haremos: que los sirvientes limpien esa habitación vacía en el ala oeste. Pero no te esfuerces demasiado. Mira qué delgada estás. Añade un plato de sopa de patas de cerdo esta noche." "¡La tía es tan amable!" "Por cierto, ¿has estado tomando esas bolas de arroz fermentado dulce durante tanto tiempo? ¿Te están funcionando?" Ella asintió algo tímidamente. "¡Qué bien! He oído que has estado evitando a Zhuri últimamente. ¿Es cierto?" Ahora que nuestros estatus son diferentes, ¿qué podemos decir cuando nos veamos en privado? Mi tía me dio una palmadita en la mano. "Buena hija, no te hemos consentido todos estos años en vano. Lo que hicimos estuvo bien. Tu tío está muy contento con tu desempeño. Pero no te preocupes, tendrás un lugar en la familia. Aunque Yuwei es de alto estatus y de carácter fuerte, es respetuosa conmigo y con tu tío. Es una nuera decente, pero parece no saber cómo cuidar de la gente. Últimamente se la ve enferma y delgada. Espera que te unas pronto a la familia para poder cuidarte bien. Yuwei está acostumbrada a que la atiendan y aún es un poco inexperta en este tema." Yo tampoco sé cómo cuidar de los hombres, y no quiero casarme en esta vida. Realmente quería soltarlo, pero me contuve. Hablaré de ello más tarde. Simplemente viviré bien durante los próximos dos años.

Primera versión: Enamorarse es fácil, permanecer juntos es difícil - Capítulo treinta y cinco: El poderoso Cheng Zhu Ri

Elegir la enseñanza es probablemente lo más significativo que he hecho desde que formé mi familia. Sus ojos puros, sus sonrisas inocentes y sus voces claras que los llaman "Maestro" me llenan de inmensa satisfacción. Las lecciones diarias son sencillas: primero, aprenden dos caracteres grandes y un poema Tang, seguido de canciones y juegos. Se les ofrece té y refrigerios durante los descansos, y si hay tiempo extra, se cuentan cuentos. Como la mayoría de los niños del mundo, tal vez mi método de enseñanza no sea el adecuado; al principio no les interesaba escribir ni aprender poesía, pero su entusiasmo creció enormemente más adelante. Aunque las lecciones son sencillas, preparo el plan de clase para el día siguiente cada noche. Los poemas que elijo son apropiados para su edad y comprensión, y los cuentos están cuidadosamente elaborados, incorporando elementos de verdad, bondad, belleza e inspiración. Quizás porque eran niñas y sus padres no las valoraban, su ropa era vieja, toda heredada de sus hermanas o parientes. Gasté cinco qian de plata de mi propio bolsillo para hacerles dos conjuntos de ropa a cada una como uniforme escolar. La tía Ma me dio una cesta de dátiles rojos como muestra de gratitud, diciendo que, al ver mi rostro pálido, los dátiles rojos de su pueblo natal eran los mejores para reponer la sangre. Me emocioné muchísimo al sostener esa cesta de dátiles rojos. Me sentí como en las películas de mi vida pasada, donde los maestros de la ciudad iban a enseñar al campo y los aldeanos expresaban su gratitud con los frutos de su trabajo. Las tres comidas comunitarias diarias eran realmente difíciles de soportar, porque tenía que ver a Rong Yuwei y llamarla respetuosamente "cuñada". Siempre pensé que estaría en constantes problemas a partir de ese día, pero no fue así. Pensara lo que pensara, era para bien; me alegraba tener un poco de paz y tranquilidad. Ahora se sienta junto a Cheng Zhuri, mirando la horquilla blanca. Mi apetito va empeorando cada vez más, pero por mi salud y para no ser compadecida, me obligo a tragar cada comida. Cuando hay gente alrededor, sonrío más feliz que nunca. Cheng Zhuri me entiende mejor que nadie. Notó que mi mirada se detenía a menudo en la horquilla blanca y en mi sonrisa inusual, y me vio preocupada. Pero ignoré su mirada inquieta. Aunque venía a visitarme de vez en cuando, lo evitaba con diversas excusas. Le dije a Xiaohe que rechazara todos los guisos y bocadillos que me enviaba. Quería alejarme de él. Si bien lo conocí primero y ya estábamos enamorados, lo que se requería era el consentimiento de nuestros padres y la aprobación de la casamentera, de los cuales Cheng Zhuri y yo no disponíamos.

"Señorita, el joven amo mayor quiere verla en el patio." "Dígale que ya me fui a dormir." "No la volverá a ver, es seguro porque usted es la joven señora mayor." Xiao He murmuró entre dientes mientras caminaba hacia la puerta, "No puedes dormir bien por la noche cuando no ves al joven amo mayor, ¿por qué haces esto?" En realidad no le tengo miedo a Rong Yuwei, solo que no puedo superar este obstáculo en mi mente. ¿Qué pasaría si nos encontráramos por la noche, una aventura?

Con un fuerte "¡bang!", la puerta se abrió de una patada, sobresaltándome. "¿Cómo entraste? Esto va contra las reglas." Llevaba una prenda interior abierta, que dejaba ver su corpiño rosa, y rápidamente se agarró la ropa. Cheng Zhuri frunció el ceño, disgustada, y dijo con voz grave: "Ahora incluso me hablas de reglas. Has estado aquí incontables veces, y tarde o temprano serás mía. ¡Xiaohe, deberías irte!" "¡Xiaohe, no te vayas!" gritó, mirándolo suplicante. Al ver la mirada penetrante de Cheng Zhuri, Xiaohe retrocedió, pero finalmente se retiró, cerrando la puerta tras ella. Así que ahora ha cambiado de bando. Xiaohe, estás condenada. "¿No dijiste que ibas a dormir?" Una sonrisa burlona se dibujó en los labios de Cheng Zhuri. "Acabo de terminar de escribir las lecciones que daré mañana, y me voy a dormir enseguida." La expresión severa del rostro de Cheng Zhuri desapareció repentinamente, y cambió su tono sonriendo: "A Xiaoxiao le gustan tanto los niños, que sin duda será una buena madre en el futuro".

"Yo... estoy cansada. Tengo que dar clase mañana, así que necesito dormir. Prima, deberías irte a casa primero." "¿Por qué me evitas? No olvides lo que prometiste." "Prometí intentarlo, pero lo intenté y no pude." Los ojos de Cheng Zhuri se oscurecieron. No discutas conmigo. Yo, Cheng Zhuri, puedo renunciar a cualquier cosa en mi vida, excepto a mi mujer. Desde la infancia hasta la edad adulta, todo ha sido planeado por mis padres. Para estar a la altura de sus expectativas, aprendí lo que debía aprender e hice lo que debía hacer, esforzándome al máximo, incluso cuando muchas cosas no me gustaban o no quería hacer. Aunque fue agotador, nunca me quejé. Después de todo, nací como el hijo mayor de la familia Cheng. Pensé que al hacer todo esto, podría pedir lo que quisiera. No pido nada más. En esta vida, solo quiero casarme con Xiaoxiao, tener hijos con ella, que se siente a mi lado como una madre, sirviéndome la comida tres veces al día, y envejecer juntos como cualquier otra pareja. Mientras estés conmigo, no temo a ninguna dificultad ni cansancio. Después de regresar de limpiar la tumba, quería pedirle a mi padre tu mano en matrimonio. ¿Sabes cuánto tiempo he esperado este día? Pero el destino jugó una crueldad. truco. Cuando Xiaoxiao finalmente creció y estuvo lista para casarse, el cielo dispuso que Rong Yuwei fuera mío en su lugar. El asunto de mi padre... "Asentarme es la prioridad. El poder de la familia Rong pesaba mucho sobre mis hombros, y agaché la cabeza. Pero al verte cada día más taciturna, con una apariencia cada vez más demacrada, y luego casi sufriendo humillación y perdiendo la vida, supe que había cometido un error. En ese momento, estaba decidida a contraatacar, incluso si eso significaba abrir un agujero en el cielo. Quería preguntarle a Dios, ¿por qué no podemos estar juntos, nosotros que nos conocemos y nos amamos? ¡Xiaoxiao, fuiste tú quien no me dejó luchar! ¡Fuiste tú quien me obligó a casarme con Rong Yuwei! ¡Fuiste tú quien me hizo pagar la deuda de gratitud de tus padres por criarte! Hice lo que me pediste, y me debes. ¿Cómo me lo pagarás? La primera habilidad que mi prima aprendió del tío Qi fue contabilidad. Esta deuda se saldó hace mucho tiempo. Xiaoxiao estará conmigo para siempre y soportará Hijo mío. No me importa si es niño o niña, nuestra sangre debe estar unida. Pero será una gran dificultad para Xiaoxiao ser concubina. Esto es lo que te debo, y te lo pagaré con mi vida. Mi primo sabe a qué le temes. No te preocupes, yo me encargaré. Conmigo aquí, Yuwei no te pondrá las cosas difíciles. Confía en mí.

Su mente era un caos. Esta asertiva Cheng Zhuri era una desconocida para ella. "Rong Yuwei te ama de verdad. A mí no me cae bien en absoluto, ni un poquito, pero es inocente." "Nadie en el mundo es inocente. Debido al poder de la familia Rong, solo ella puede elegirme, sin siquiera tener derecho a negarme. Hay incontables jóvenes de familias nobles en la ciudad de Bianjing que son más poderosos, ricos y talentosos que yo. ¿Por qué tiene que elegirme a mí? Mi padre aceptó el matrimonio sin siquiera preguntarme si quería. Como a nadie le importamos, deberíamos planificar nuestro futuro. ¿Cómo iba a desconocer sus sentimientos? Ya que me he casado con ella, me aseguraré de que no tenga que preocuparse por la comida ni la ropa y que viva una vida glamurosa y respetable. Xiaoxiao, deja de lado tus intrigas. Cualquiera en este mundo puede conspirar contra mí, pero tú no. Estamos destinados a estar juntos de por vida, y nadie puede separarnos." "Xiaoxiao no puede ser la segunda esposa de mi primo, pero mi corazón no ha cambiado. No me casaré con mi primo, ni con nadie más. Primo, seamos hermanos." La risa de Cheng Zhuri estaba teñida de tristeza. "Xiaoxiao, de verdad sabes cómo herir a la gente. Me pediste que cumpliera las exigencias de las familias Rong y Cheng, y ahora quieres romper lazos conmigo. No digas tonterías sobre ser hermanos. Hemos hecho cosas tan íntimas, ¿cómo podemos seguir siéndolo? No puedes dejarme ir. No tengas miedo, tu primo siempre estará a tu lado. Nadie puede hacerte daño." No fue tan íntimo, ¿verdad? Solo compartimos un beso. "¡No quiero ser una femme fatale!" Un destello de luz estelar atravesó los ojos de Cheng Zhuri. ¿Qué mujer fatal? Aunque Xiaoxiao fuera una copa de veneno, me la bebería y te llevaría conmigo al inframundo, sin remordimientos. Si ni siquiera puedo tener o proteger a mi propia mujer, ¡no merezco que me llamen hombre!

Tras la marcha de Cheng, mi conciencia moderna chocó con mi mentalidad feudal, y la razón y la emoción se enzarzaron en una feroz batalla:

"Por muy maravilloso que haya sido tu pasado, él ya está casado. Volver con él sería lo que la gente llama una amante, una zorra que destruye la felicidad de la familia de otro." "Incluso sin mí, no serían felices. Cheng Zhuri y yo nos conocimos primero, y nos amamos de verdad. Si el corazón de una persona puede cambiar tan fácilmente, ¿se puede seguir considerando amor verdadero? Además, aquí no existen las amantes. Las familias adineradas pueden tener concubinas; las circunstancias cambian. En nuestras vidas pasadas, siempre nos dijeron que nos adaptáramos a las circunstancias cambiantes. Y el afecto de Cheng Zhuri por mí es tan profundo, tan excepcional. Tú vienes de la sociedad moderna; deberías conocer su valor incalculable. Rendirse así sería una verdadera lástima." "El amor no garantiza una relación duradera. Mientras se tengan el uno al otro en sus corazones, es eterno." "Cheng Zhuri parece decidido a conseguir lo que quiere. Si persistes, algo terrible podría suceder. Tu tía quedará desconsolada, e incluso podría implicar a Xing'er y Zhuqin. ¿Por qué no te sacrificas?" "¿Cómo es posible? El sacrificio debe ser apropiado. ¿Cómo puedes ser tan inescrupulosa? Has visto muchas de esas series en la televisión donde la primera esposa conspira contra la segunda. Aunque ella no pueda hacerte daño, ¿puedes soportar vivir ese tipo de intrigas todos los días?" "Cheng Zhuri no me dejará vivir así. Es un hombre muy astuto. La obsesión de Rong Yuwei con él tendrá sus límites. Además, no es tonta; no usaría métodos tan despreciables." "¿Por qué las mujeres tienen que complicarse la vida entre sí? Esto es muy injusto para Rong Yuwei. Hay muchos hombres en el mundo." ¿Es justo para mí? ¿Es justo para Cheng Zhuri? Yo lo conocí primero. No importa cuántos hombres haya en el mundo, solo uno puede conmoverme, y solo él está dispuesto a no tener hijos por mí. ¿Dónde más se puede encontrar un hombre así? Tu marido se acuesta con otra mujer la mitad del tiempo. ¿Puedes soportarlo? Probablemente ni siquiera la mitad del tiempo.

"Se ganan algunas cosas y se pierden otras; es mejor que no ganar nada." "Ustedes dos son parientes de sangre, ¿no les preocupa tener problemas con sus hijos?" "Varias parejas de la familia Cheng son parientes de sangre, y sus hijos no tienen problemas. ¡Qué casualidad que me los haya encontrado!"

“Tal vez tenían hijos que no pudieron criar antes, pero tú simplemente no los has visto.” “Rong Yuwei en realidad no te hizo las cosas difíciles; es solo que las mujeres inseguras están enviando señales para mantenerte alejado de Cheng Zhuri. Si fuera yo, tal vez haría lo mismo.” “Él me hará las cosas difíciles en el futuro. Cheng Zhuri no me dejará ir. Si su actitud no cambia, Rong Yuwei siempre me verá como un enemigo. No importa si me caso con Cheng Zhuri o no, no tendré una vida tranquila. Mejor ocupo su lugar.” “Señorita.” Xiao He llamó desde afuera de la puerta. “¿No te dije que no me molestaras? Estoy pensando en algo.” “Cheng Shun está en la puerta exterior. Tráeme las patas de cerdo y la sopa de cacahuete.” “No tengo hambre. No quiero comer.” “Cheng Shun dijo que el joven maestro mayor ordenó que si la señorita no se lo bebe, se quedará fuera del jardín hasta que usted termine de bebérselo antes de poder regresar.” “Entonces tráigalo adentro.”

Primera versión: Enamorarse es fácil, permanecer juntos es difícil; Capítulo treinta y seis: El matrimonio de Zhu Qin

La abuela Wang entró con un cuenco de medicina. "Señorita, bébala mientras esté caliente. La preparé yo misma. La señora bebió esta receta secreta para tener un hijo, y sus dos hijos fueron varones". Rong Yuwei frunció ligeramente el ceño y se la bebió de un trago. "Tome, coma un trocito de fruta confitada. La buena medicina sabe amarga, pero le garantizo que tendrá un niño grande y sano". La abuela Wang vio a Rong Yuwei sumida en sus pensamientos. "Señorita, ¿sigue preocupada por ese asunto?". Los ojos de Rong Yuwei se suavizaron, como si recordara los recuerdos más hermosos. Había desaparecido su habitual aire altivo y aristocrático; su voz era suave como el agua, revelándola como una mujer común enamorada. «Abuela», dijo, «todos dicen que elegí a mi marido entre tantos nobles porque me atrajo su físico. En efecto, al principio me atrajo su porte distinguido; jamás he visto a un hombre más guapo. Pero lo que de verdad me cautivó fue su noble y extraordinario carácter, y esos ojos sabios. Como hija legítima del prefecto, todos me halagan, pero ¿cuántos son sinceros a mis espaldas? En el Festival del Crisantemo, mi marido ni siquiera me miró. Ningún hombre había sido tan frío conmigo. Al principio, pensé que se hacía el difícil, pero resulta que realmente no le importo. Le he pedido a mi segundo hermano que me ayude a averiguar cómo es él». Mi esposo es, sin duda, un caballero excepcional, y su familia es acomodada. Además, es el hijo mayor, por eso decidí casarme con él. Después de la boda, nos tratamos con respeto. Siempre priorizó el negocio familiar y no fue ni arrogante ni humilde conmigo. Aunque sale temprano y regresa tarde todos los días, y no tiene mucho tiempo para estar conmigo, los hombres responsables siempre han sido así. Mi esposo es un hombre digno de confianza para una mujer. Pero también sé que sus sentimientos por esa chica, Wen, no son comunes. Mi esposo y yo compartimos la misma cama, y con el tiempo, me niego a creer que voy a perder ante ella. Aparte de su rostro seductor, no tiene nada que se compare conmigo. Simplemente aún no he descubierto cómo lidiar con ella, y no quiero actuar precipitadamente. Primero, mi esposo no puede enterarse de esto, y segundo, si actúo, será decisivo. Su tono fue firme al final, sus ojos afilados como una cuchilla. La abuela Wang la consoló diciéndole: «Matar a una o dos sirvientas es como aplastar una hormiga. Tengo muchas maneras de hacerlo, pero ahora no es el momento. La señorita lleva menos de dos meses casada y su posición aún no es segura. Si el joven amo oye algún rumor, podría crear una brecha entre usted y su esposo, afectando su relación. No vale la pena. Por muy poderosa que sea la familia Rong, ¿pueden controlar los asuntos domésticos o los corazones de los hombres? La señorita primero debe encontrar la manera de ganarse el corazón del joven amo. Además, esa sirvienta no es nada ahora. Y, por si fuera poco, no estamos seguras de poder mantenerlo en secreto para siempre». "Joven amo, ha visto mundo, es un hombre astuto. Yo he vivido más de cincuenta años, y hasta su vista parece un poco nublada ahora. En mi opinión, señorita, deje de lado el asunto de esa criada por ahora y déle rápidamente al joven amo un hijo o una hija para asegurar su posición en la casa. Creo que esa criada es bastante sensata; nunca se acerca al joven amo. Si realmente tiene esas intenciones, entonces nos ocuparemos de ella más adelante. Si entonces se decide, la ayudaré. Pero claro, esto también es un pecado, dañará su karma. Señorita, debe pensarlo bien." "No se preocupe, abuela, sé lo que hago. No haré nada que dañe mi karma. Esto es para acumular buen karma para mí y para nuestro futuro hijo. Quiero envejecer con mi marido."

“Profesora, mire qué hermosas son estas flores, igual que usted”. Chunxing me entregó una flor de mirto recién cortada.

Bajé la cabeza y la tomé. "Es hermosa, pero si la arrancas, se marchitará rápidamente. Si la dejas crecer en la rama, puede florecer por más tiempo y más gente podrá verla". Pensando en esto, aproveché la oportunidad para enseñarles algunos conocimientos ambientales. "Niños, vengan aquí. Hoy tendremos una lección en el jardín. No aprenderemos poesía ni caligrafía, solo una historia sobre la estricta autodisciplina del gran escritor Bai Juyi: Durante sus tres años como gobernador de Hangzhou, Bai Juyi no tomó ni un solo centavo ni objeto del pueblo, y su reputación de buen gobierno era excelente. Cuando regresó a casa después de dejar el cargo, al mirar hacia atrás en su pasado, se dio cuenta de que había cometido un error en Hangzhou: había traído..." Se llevó dos de sus rocas favoritas. Pensó, si todos los turistas hicieran esto, ¿no dejaría la montaña Tianzhu de ser una montaña a la larga? Sintió lástima por Hangzhou y la montaña Tianzhu, así que escribió un poema, "Sol de otoño rimado", para reflexionar sobre sí mismo. El poema dice: "Durante tres años serví como gobernador, bebiendo agua y comiendo hojas. Solo de la montaña Tianzhu obtuve dos rocas. Estas valen mil monedas de oro, pero ¿acaso no han dañado mi integridad...?" Él sentía que tomar esas dos rocas era como malversar injustamente "mil monedas de oro", dañando su "integridad". "Hay muchas flores en este jardín. Si cada familia arranca una, el jardín se volverá estéril y ya no podremos apreciar su belleza..." Después de escuchar, todos asintieron seriamente. En las primeras etapas de la enseñanza, pensé que harían todo tipo de preguntas capciosas, como escenas de programas de televisión o películas, y preparé muchas soluciones de antemano. Pero esto no sucedió. Todos fueron muy obedientes y se comportaron bien, escuchándome sin cuestionar. La jerarquía feudal estaba profundamente arraigada en su sangre. A sus ojos, yo era el maestro, el profesor, y todo lo que decía era la verdad. Ahora dedico toda mi energía a enseñar y a preparar un regalo de bodas para Zhuqin. Me he acostumbrado a una vida cómoda y acomodada, y no quiero irme para formar una familia. Además, mi rostro es demasiado atractivo y el mundo exterior es demasiado caótico. Tengo miedo de que ocurra algo terrible que no pueda manejar. No puedo simplemente irme enfadada porque he perdido a un hombre. Es demasiado difícil para una mujer soltera sobrevivir en este mundo turbulento. El tiempo vuela, cumplo un año más y Zhuqin se casa mañana, separándose de su mejor amiga. Ya no hay teléfonos fijos ni móviles, y las mujeres no pueden salir libremente; volver a vernos será difícil. Aunque me alegro por ella, también siento una punzada de tristeza. Hoy la visité especialmente para entregarle su regalo de bodas cuidadosamente preparado. "Zhuqin, ¿está todo listo? ¿Puedo ver tu vestido de novia?" "Está sobre la cama, ¿qué te parece?" El bordado de satén con motivos dorados, mangas anchas y cintura estrecha, colores vibrantes, bordados exquisitos e imágenes realistas, una obra maestra de artesanía que combina bordado y abalorios. No puedo evitar suspirar: "Es tan hermoso, las habilidades de Zhuqin son realmente excelentes". "Conozco la amargura en tu corazón. Estos últimos meses, además de cocinar y enseñar, te has encerrado en tu habitación. Mi hermano, que nunca ha sido muy hablador, está aún más callado ahora. Verte así también me entristece". Esto no es un problema para la esposa principal. "Zhuqin, no hables de eso. Te vas mañana. Mira el regalo de bodas que preparé para ti. ¿No es hermoso? La abuela dijo que estos pendientes de jade eran los favoritos de mi madre cuando vivía. Ahora te los doy en su nombre". Zhuqin estaba bastante disgustada de que cambiara de tema, pero no me presionó más. Tomó los pendientes y los examinó cuidadosamente, luego los sostuvo a la luz del sol. “La textura es delicada, pura e impecable. El color es puro y uniforme. Este es un jade de primera calidad. Como es de tu tía, deberías quedártelo. No puedo aceptarlo.” Me devolvió los pendientes de jade. “Chengjia le ha dado a Xiaoxiao un lugar donde vivir y resguardarse de la lluvia, asegurándose de que yo tenga suficiente para comer y vestirme. Mi tía me trata como a su propia hija, siempre cuidando de mí. Mi hermana y yo nos hemos llevado muy bien desde la infancia. Todos ustedes me han tratado de maravilla. Quiero darle este regalo de bodas a mi sobrina en nombre del espíritu de mi madre. Y esta sobrina es la única hija de su hermana. ¿Por qué no puedo aceptarlo? Creo que mi madre estaría feliz de que lo hiciera. ¡Por favor, no lo rechaces!”

—Siendo así, lo acepto. —Un delicado estuche de tocador sobre la mesita de noche me llamó la atención—. Esta caja es exquisita. —La abrí y la encontré llena de joyas.

"Fue un regalo de mi cuñada." Rong Yuwei fue tan generosa; en comparación, mis pendientes de jade parecían insignificantes. "Es una buena cuñada para ti."

Zhuqin permaneció en silencio. "Y he preparado mi regalo. Mira, esto es algo que bordé especialmente para ti." "El rojo es apropiado para la ocasión, pero ¿qué es este patrón? ¿Por qué hay una flecha en el medio?" "Lo aprendí de los bárbaros. Representa el amor entre tú y el joven maestro Jin, unidos por una flecha. El amor de los bárbaros es diferente al nuestro; es más grande y más fuerte. Siempre estarán juntos, y él nunca cambiará su corazón hacia ti. Pero no se lo digas a nadie, ¡solo se lo doy a Zhuqin!" No me atreví a llamarlo una flecha que atraviesa un corazón, así que lo cambié a "hilos de amor". "Xiaoxiao tiene tantas ideas, me gusta mucho. Pero no pido nada más, solo espero que tenga la mitad del corazón que mi hermano mayor tiene por ti, y estaré contenta." "¡Zhuqin, te deseo felicidad! ¡Seguro que serás feliz! Tú también debes pensarlo." Zhuqin no dijo nada, solo asintió enérgicamente. Al día siguiente, Zhuqin estaba deslumbrante. Llevaba una corona de fénix, un velo rojo sobre el rostro, una túnica roja bordada, un collar con un candado celestial alrededor del cuello, un espejo que revelaba demonios sobre el pecho, un chal nupcial sobre los hombros, una bolsa de fertilidad sobre los hombros y una "plata del destino" envuelta alrededor de los brazos. Vestía falda y pantalones rojos, y zapatos de satén rojo bordados. Vestida de rojo brillante, era increíblemente encantadora y hermosa. Era la primera vez que presenciaba la complejidad y la grandeza de las bodas antiguas. Entre las lágrimas de mi tía y el estruendoso sonido de los petardos que celebraban su boda, Zhuqin se casó de una manera grandiosa y gloriosa.

Primera versión: Enamorarse es fácil, permanecer juntos es difícil - Capítulo treinta y siete: Discusión

Más de dos años después del matrimonio de Cheng Zhuri, Rong Yuwei aún no había concebido. En Bianjing circulaban rumores de que la familia Cheng había ascendido socialmente casándose con una mujer estéril. Esto causó gran ansiedad en ambas familias, especialmente en la familia Rong, que estaba aún más preocupada que los padres de Cheng Zhuri. Cada pocos días, enviaban numerosos tónicos e incluso un médico del palacio examinaba a Rong Yuwei. También le recetaron muchos afrodisíacos a Cheng Zhuri. Sus padres estaban secretamente disgustados, pues era evidente que la familia Rong sospechaba que Cheng Zhuri era impotente. Desde la antigüedad hasta la actualidad, este era el mayor insulto para un hombre, insoportable para cualquier padre. Además, Cheng Zhuri siempre había sido el orgullo de Rong Yuwei. El maestro Mingxin había dicho que estaba destinado a no tener hijos, quizás refiriéndose a la infertilidad de Cheng Zhuri. Si resultaba ser impotente después de su matrimonio, sin duda no tendría un hijo. Por muy profundo que fuera el afecto de Cheng Zhuri por mí, al fin y al cabo, era un hombre de otra época. El matrimonio era para procrear; no podía permanecer célibe por mí y no consumar su matrimonio con Rong Yuwei. Si se casaba con ella, sería responsable de ella hasta el final y no la dejaría vivir como viuda. Sin embargo, la idea de que durmieran en la misma cama me rompía el corazón. No tenían hijos, lo cual era bueno para mí; nadie me obligaba a convertirme en concubina de Cheng Zhuri, y vivía una vida tranquila. Usé la excusa de que aún era soltera y no quería que Rong Yuwei me menospreciara, para pedirle a Cheng Zhuri que mantuviera una distancia prudencial. Al final, no quiso obligarme, y aunque no estuvo de acuerdo, dejó de contactarme en privado.

Comparada con Rong Yuwei, Zhuqin actuó con rapidez, dando a luz a un hijo al año de casarse. Los ancianos de las familias Cheng y Jin rebosaban de alegría. Zhuqin ahora es increíblemente poderosa en la familia Jin, capaz de moverse con impunidad. Hoy es la celebración del primer mes del bebé, y yo estaba ansiosa por ir, así que me levanté temprano para ir primero a casa de la familia Jin. Hacía mucho que no la veía y la extrañaba muchísimo. Ir temprano significaba que las dos hermanas tendríamos más tiempo para charlar. La maternidad realmente cambia a una persona; Zhuqin está regordeta y radiante, con una piel clara y rosada. El bebé se parece mucho a su madre, muy hermoso, con piel rosada, y le encanta reír, mostrando sus encías y babeando. "Zhuqin, ¿cómo te llamas?" "Hemos pensado en varios nombres, pero aún no nos hemos decidido." "Pensaré en un nombre realmente bueno, que seguro traerá riqueza y prosperidad." "Oh, cuéntame." «Lingote de Oro» o «Esplendor Dorado» también estarían bien. «¡Qué niña tan tonta, siempre tan grosera! Un nombre tan común no le sienta bien a mi hijo». «Señora, la concubina Chen ha venido a presentar sus respetos». Mirando hacia donde provenía el sonido, una mujer de mi edad entró en la habitación sonriendo, con el vientre ligeramente abultado. Estaba a punto de arrodillarse y presentar sus respetos a Zhuqin. «La hermana menor saluda a la hermana mayor». «Hermana menor, no hay necesidad de formalidades. Mi familia ha venido, así que deberías volver ahora. Ruyue, cuida bien de tu señora».

La expresión de Zhu Qin era indiferente y su voz gélida, completamente distinta a la de antes. Nunca la había visto así; me resultaba muy extraña.

Después de que la mujer se marchara, él preguntó: "Zhuqin, a juzgar por su figura, debió de haber sido acogida cuando estabas embarazada, ¿verdad?".

«Estoy embarazada y no puedo atender a mi marido, así que la familia ha convertido a su criada principal en concubina». ¿Qué es esto? Su esposa está embarazada y él todavía tiene que encontrar a otra mujer para satisfacer sus necesidades sexuales. Pobre Zhuqin, ¿de qué sirve ser la esposa principal? Todavía tiene que compartir a su hombre con otra. «¿Por qué no me lo dijiste antes? Me habría tranquilizado».

¿De qué sirve decir algo? Este es el destino de una mujer. Por suerte, mi marido me trata bastante bien. No hay que esperar demasiado de una persona.

El rostro de Zhuqin mostraba un atisbo de tristeza. Incluso las mujeres de la antigüedad sufrían por la poligamia, pero las virtudes confucianas tradicionales, inculcadas desde la infancia, las obligaban a soportarla en silencio. «Esa concubina Chen tampoco se encuentra bien, y aun así tiene que rendir homenaje todos los días. ¿Cuándo será libre?». «Hasta que dio a luz, sé lo que quieres decir. Nunca le he puesto las cosas difíciles. Desde que quedó embarazada, no la he obligado a arrodillarse, pero tengo que pedírselo. Sin embargo, rendir homenaje sigue siendo obligatorio; es la norma. A la persona amable a menudo la maltratan, al caballo bueno a menudo lo montan. Solo me estoy protegiendo y estableciendo mi propia posición». Si me casara con Cheng Zhuri, esa mujer sería yo mañana. Al ver mi silencio, Zhuqin me consoló: «Xiaoxiao, no pienses demasiado. Tú y ella son diferentes, y tu hermano mayor y tu marido son personas diferentes. Estarás con tu hermano mayor; él no te dejará sufrir». Quizás el grado sea diferente, pero la esencia es la misma. Antes, solo me preocupaba no compartir a mi hombre con otras, no poder tolerar que pasara la mitad del día acostándose con otras mujeres. Resulta que ser concubina implica más que eso; el estatus también es muy bajo.

Quizás fue la buena fortuna que trajo la celebración del mes completo de Zhuqin lo que alegró a la familia Cheng, pues otro hijo venía en camino. Sin embargo, no era Rong Yuwei, a quien todos esperaban, sino su tía, de casi 40 años. El tío estaba radiante de alegría; su rostro se suavizó considerablemente. En la antigüedad, tener muchos hijos representaba muchas bendiciones, especialmente porque tenían un hijo a una edad avanzada —un caso de una vieja almeja que da a luz a una perla—, lo que también simbolizaba las habilidades del tío en ciertas áreas. La pareja de ancianos era, en efecto, muy cariñosa. Debido al embarazo de la tía, Rong Yuwei se hizo cargo de las tareas domésticas antes de lo previsto. Al principio, pensé que estaría constantemente en problemas, pero mis preocupaciones eran innecesarias. Los bocadillos y el té diarios eran los mismos de siempre, y la vida no era diferente a la de antes. Hay que decir que era una mujer inteligente. Después de eso, la observé con atención. Para ser honesto, Rong Yuwei era realmente inteligente y capaz, como si hubiera nacido para ocupar ese puesto. Después de que su tía la instruyera durante tres meses, manejó los asuntos de la familia Cheng de principio a fin con gran eficiencia, mostrando un poco del estilo de Wang Xifeng para administrar un hogar. Cuando llegó a la familia Cheng, era ciertamente mimada y consentida, con un aire aristocrático innato que corría por sus venas, lo que generaba una sensación de distancia y falta de accesibilidad. Sin embargo, la mayoría de las chicas mimadas por sus padres son así. Ahora, ha dejado atrás sus aires de joven rica, y su respeto y piedad filial hacia sus tíos son genuinos. Se puede ver en sus ojos que es considerada y atenta con su tía. Considerando su embarazo, ella misma seleccionó los platos para cada una de sus tres comidas, asegurándose de que no hubiera dos comidas iguales durante cinco días. Me asombró la grandeza del amor; todos se vuelven tan humildes ante el amor, incluso el noble Rong Yuwei. Para Cheng Zhuri, ella cambió constantemente, transformándose de una princesa mimada en una joven común, administrando diligentemente a su familia. La frase "ámame, ama a mi perro" la describe a la perfección. Se esfuerza por dar lo mejor de sí misma por cualquiera o cualquier cosa que le importe a Cheng Zhuri, excepto por mí, claro. Sus ojos siempre están puestos en mí, observándome atentamente, aunque siempre me he portado bien y nunca he hecho nada fuera de lugar. Si no estuviéramos en esta relación, me gustaría Rong Yuwei. Tiene una clara búsqueda del amor, es hermosa, talentosa e inteligente: una "mujer de carrera" moderna. Estaba a punto de irme a clase cuando llegó la tía Qin. "Señorita, la esposa de su primo Liu le trae unos tónicos y dice que le gustaría verla. La señora me pidió que viniera a preguntarle. Si no quiere verla, por favor, dígaselo". "Quiero verla. Xiao He, ve rápido e invita a la esposa de mi primo". Ella es mi salvadora, y aún no le he dado las gracias en persona.

Un momento después, Xiaohe hizo pasar a su cuñada. "Xiaohe, diles a Bao'er y a los demás que no asistirán a clase hoy y que podrán recuperarla mañana".

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema