Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 4

Kapitel 4

Молодой даос подозрительно посмотрел на неё: "Правда?"

Линь Фэйфэй наклонилась и с усмешкой сказала: «Конечно, это правда. Посмотрите, какая я добрая и общительная, разве я похожа на лжеца?»

Молодой даосский священник взглянул на нее и кивнул.

"картина."

«Вы, должно быть, ошиблись?» — несколько раздраженно спросила Линь Фэйфэй. «Как я могу выглядеть лжецом?»

"Разве вы не явно мужчина?"

Внезапно Линь Фэйфэй выпрямилась, стиснула зубы и бесстрастно произнесла: «Ты, отведи меня к своему учителю, к настоящему человеку!»

.

Линь Фэйфэй всю дорогу молчала. Юный даос, вероятно, немного испуганный, побежал вперёд так быстро, как только мог. Вскоре перед ними предстали большие круглые каменные ворота, на которых были высечены четыре могущественных иероглифа:

Даосский храм Дунсю.

Войдя в дверь, молодой даос водил Линь Фэйфэй кругами, пока они не дошли до двери.

«Пожалуйста, подождите минутку, благодетель».

Сказав это, он сразу же вошел внутрь.

Линь Фэйфэй с тревогой ждала снаружи. И действительно, спустя некоторое время молодой даосский священник снова вышел, выглядя любопытным, и позвал её внутрь.

.

Комната была чистой и простой, на стене висел деревянный меч, а также даосские писания, каллиграфические работы и картины. На столе лежали священные тексты, киноварь, талисманы и кисти.

Как и ожидалось, мастер Цзисюй, переодевшись в обычную синюю даосскую мантию, выпрямился на футоне. Он открыл глаза, как только вошла Линь Фэйфэй.

«Как мне вернуться?» — это был первый вопрос, который пришел мне в голову.

Мастер Цзысюй предвосхитил её вопрос и просто покачал головой: «Этот смиренный даос не знает».

Линь Фэйфэй забеспокоилась: «Тогда откуда вы знаете, что я не местная?»

Мастер Цзисюй посмотрел на неё и улыбнулся: «Всё в руках судьбы. Разве благодетельница не знает поговорки: „Раз уж ты здесь, используй это по максимуму“?»

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

«Но мой дедушка всё ещё ждёт меня. Он будет волноваться, если я не вернусь!»

Мастер Цзисю вздохнул и больше ничего не сказал.

Это правда? Нет пути назад?

Линь Фэйфэй долго стояла в оцепенении, а затем внезапно села на землю и начала плакать: «Уааа, даосский учитель, пожалуйста, отведите меня домой! Мои родители будут так волноваться…»

.

У этого старика нет ни капли сострадания! Она плакала целую вечность, а он просто закрыл глаза и начал медитировать! Линь Фэйфэй в гневе перестала плакать, протянула руку, схватила его за широкий рукав и яростно, в отместку, начала вытирать слезы.

Мастер Цзисюй открыл глаза и, увидев эту сцену, не рассердился, а скорее развеселился, и, дергая себя за рукав, сказал: «Благодетельница…»

Линь Фэйфэй сделала вид, что не слышит, и продолжала держаться за рукав, даже вытирая нос.

Синий рукав мгновенно пропитался потом и соплями.

На лице мастера Цзисю также отразилось раздражение: «Чем я вас обидел?»

"Нет."

«Тогда пощади эту мою одежду».

«Если ты меня не примешь обратно, я не отпущу тебя».

Мастер Цзисюй был одновременно удивлен и раздражен: «Этот смиренный даос действительно не знает, как отправить благодетельницу обратно. Если вы мне не верите, я ничего не могу сделать, кроме как снять с вас эту мантию и дать вам ее вытереться. Как вам такое предложение?»

Глаза Линь Фэйфэй уже были красными и опухшими от слез, как у кролика. Услышав слова мастера Цзысю, она шмыгнула носом, молча отложила даосскую мантию, которую держала в руке, и задумчиво уставилась в пустоту.

.

Это заняло довольно много времени.

"И что же мне тогда делать?"

Увидев, что она наконец-то задала вопрос, мастер Цзисюй улыбнулся и сказал: «А благодетельница наконец-то разгадала загадку?»

«Всё равно пути назад нет, так что слёзы не помогут».

После того, как она уже расплакалась, Линь Фэйфэй почувствовала себя намного лучше.

Мастер Цзисюй внимательно осмотрел её: «Я вижу, ваша благодетельница, обладающая необычайной духовностью, в отличие от обычных людей. Не хотели бы вы присоединиться к моей секте Маошань?»

«Секта Маошань?» — глаза Линь Фэйфэй расширились от удивления. — «Я могу вступить в секту Маошань?»

"Конечно."

«Я могу войти в Маошань?» Линь Фэйфэй вспомнила секту Маошань из тех фильмов и, указав на него пальцем, расхохоталась: «Ты хочешь, чтобы я прочитала эту… „Тайшан Лаоцзюнь призывает тебя подчиняться закону“? Чтобы ловить призраков?»

Мастер Цзисюй ничуть не рассердился и по-прежнему смотрел на нее с улыбкой: «Изгнание демонов и ловля призраков, поиск удачи и избегание несчастий — все это принципы нашей секты Маошань, поэтому изучение талисманов вполне естественно».

«Откуда взялись все эти призраки?» Линь Фэйфэй была еще больше смущена. Немного подумав, она, кажется, поняла. С хитрой улыбкой она наклонилась к уху мастера Цзысю и сказала: «Ты хочешь, чтобы я притворилась богом и призраком, чтобы выманивать деньги?»

Мастер Цзисю не стал спорить: «Вы согласны?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137