Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 38

Kapitel 38

«Этот парень скоро придёт, когда услышит, как ты его зовёшь». Он намеренно или ненамеренно выделил эти четыре слова, и в то же время отпустил её и сел на край кровати.

.

Линь Фэйфэй не кричала, а лишь свирепо посмотрела на него, прежде чем наконец произнести два слова.

"иметь в виду!"

Неужели только мужчины умеют проклинать своих спасителей?

«Мой спаситель?» Она на мгновение опешилась, а затем воскликнула: «Это действительно так… э-э…»

Прежде чем он успел закончить говорить, что-то застряло у него в горле.

Линь Фэйфэй была поражена.

«Что... что это?»

«Лекарство». Он встал, руки за спиной.

лекарство?

Затем Линь Фэйфэй почувствовала приятный аромат во рту, за которым последовало легкое ощущение прохлады, а чувство стеснения и дискомфорта в груди несколько уменьшилось. Это лекарство было гораздо эффективнее, даже быстрее, чем западные препараты. Но почему он спас ее?

Она насторожилась: "Зачем вы меня спасаете?"

«Поскольку ты спасла человека, — пробормотал он, глядя на нее с полуулыбкой, — оказывается, даже такой сильный мужчина, как мужчина, может быть очень подозрительным».

Услышав, как он неоднократно называет её «настоящим мужчиной», Линь Фэйфэй покраснела и пробормотала: «Какая разница, спасёшь ты меня или нет!»

Он замолчал и просто смотрел на неё с забавой.

Какой извращенец!

Хотя она больше не считала его бисексуалом, мысль о том, как он в тот день обнимал прекрасную женщину на лодке... хм, эти глаза были поистине прекрасны, созданы для соблазнения женщин.

Линь Фэйфэй настороженно откинулась на кровать: «На что ты смотришь, извращенец!»

"Сатир?"

Он на мгновение опешился, а затем осознал происходящее. Он прищурился, прищурив свои глаза, как у феникса, и наклонился к ней.

.

«Эй, что ты тут делаешь?! — испуганно воскликнула Линь Фэйфэй. — Если ты будешь продолжать в том же духе, я позову на помощь!»

Он проигнорировал его и продолжал протягивать руку.

«Чу Ин, ты…»

Он начал ругаться, но внезапно сглотнул остатки слов.

Она замерла.

Его тонкие пальцы натянули одеяло и нежно прикрыли её обнажённые плечи и руки. Свет падал под углом на его красивое лицо, делая его необычайно обаятельным.

Линь Фэйфэй почувствовала тепло в сердце и потеряла дар речи.

Ух ты, какой-то невероятно красивый парень накрыл меня одеялом, и у него было такое нежное выражение лица...

момент.

Мягкое выражение лица исчезло, уступив место самодовольной, такой, что так и хочется ударить.

Как вы думаете, чем я хочу заниматься?

«Что?» Линь Фэйфэй очнулась от оцепенения, и ее лицо тут же покраснело. Она поняла, насколько нечисты были ее мысли!

Пока она размышляла о себе, он выпрямился и лениво произнес: «Даже если бы я хотел что-то сделать, я бы потерял всякий интерес, как только увидел бы варварскую женщину».

Жестоко?!

Слабое чувство доброжелательности, возникшее незадолго до этого, исчезло бесследно.

Линь Фэйфэй подавила гнев и фыркнула: «Сестра, меня тоже не интересуют эти распутники. Разве ты не знаешь, что это очень невежливо и плохо сказывается на репутации девушки, когда она спит?»

«Конечно, я знаю», — неторопливо произнес он, сделав несколько шагов, держа руки за спиной. «Но если женщина осмелится ночью одной отправиться к реке Циньхуай, чтобы понаблюдать за прогулочными катерами, будет ли она помнить о последствиях?»

Линь Фэйфэй тут же потеряла дар речи.

«Может быть, — он посмотрел на нее с полуулыбкой, — что мне следует взять на себя ответственность?»

«Мечтай дальше!» — парировала она, закатив глаза.

«Тогда я могу быть спокоен». Казалось, он вздохнул с облегчением.

Линь Фэйфэй была в ярости.

«Чу Ин, не думай, что я буду тебе благодарна только потому, что ты меня спас», — процедила она сквозь стиснутые зубы. «Послушай меня внимательно, даже если бы все мужчины на свете погибли, я бы не стала просить тебя брать на себя ответственность! Мне не нужны твои лекарства, мой старший брат позаботится обо мне. А ты, убирайся отсюда и больше меня не беспокой, пока!»

«Тот старший брат, которому суждено встретиться с тобой?»

«Конечно», — с гордостью ответила Линь Фэйфэй.

Он замолчал, лишь слегка поджав губы.

Ух ты, этот ход был великолепен...

Линь Фэйфэй на мгновение опешилась, и к тому моменту, когда она поняла, что произошло, человек уже исчез.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137