Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 46

Kapitel 46

"Извращенец... Он по глупости обменял столько серебра на одну монету, что это значит..." Мое сердце забилось без всякой причины.

Она уныло подняла голову.

Внезапно в поле зрения, у магазина неподалеку, появилась знакомая фигура.

—Отлично, они сами доставили всё прямо ко мне домой!

.

Линь Фэйфэй стиснула зубы и дважды холодно усмехнулась. Она медленно подошла к мужчине сзади и схватила его за воротник сзади.

"Безумный монах!"

Безумный монах повернул голову и, увидев её, тут же развернулся и убежал.

"Пытаешься сбежать?" — она быстро среагировала, схватив его за ухо. "Ты, сумасшедший монах, как ты смеешь меня предавать?"

«Маленький даосский священник, будь нежен, будь нежен…» — воскликнул безумный монах, закрывая уши. «Этот смиренный монах не хотел убегать, этот смиренный монах просто хотел поднять обувь».

"туфля?"

Линь Фэйфэй посмотрела вниз и увидела, что на ней был только один ботинок. В десяти метрах от нее группа детей пинала его изношенный ботинок и смеялась.

«Хм!» Она отпустила его. «Быстро подними это и вернись, когда закончишь. Мне нужно тебя кое о чём спросить!»

Она злилась на Линъи, и безумный монах как раз оказался для неё козлом отпущения. Но теперь, подумав об этом, её гнев внезапно исчез, и на лице появилась хитрая улыбка.

У меня есть идея!

И действительно, безумный монах подбежал, с ухмылкой прогнал детей, поднял свои ботинки, надел их и послушно пошёл обратно. Он почтительно сложил ладони, приветствуя Линь Фэйфэя: «Какое отношение молодой даосский священник имеет к этому смиренному монаху?»

— Что случилось? — усмехнулась Линь Фэйфэй. — А ты что думаешь?

«Верно», — честно кивнул безумный монах, — «я видел, что эти люди были встревожены и обеспокоены тем, что могут задержать срочные дела молодого даосиста, поэтому я сказал им, в какой гостинице вы остановились».

«Беспокоишься? Ты, вонючий монах, не только не воздерживаешься от алкоголя и мяса, но и лжешь!» Линь Фэйфэй дважды фыркнула, затем, подражая Чу Ину, скрестила руки. «Позволь мне сказать тебе, ты увидел, как они меня преследуют, и подумал, что я что-то сделала не так, поэтому попытался отомстить мне, как Цзи Гун, какая чушь! Ты, вонючий монах, мы просто играли вместе в PUBG, а ты меня предал!»

Безумный монах опустил голову, его красивое лицо исказилось от горя.

Линь Фэйфэй втайне была вне себя от радости, но намеренно сохранила невозмутимое выражение лица и долго молчала.

.

«Кхм, вам стыдно? Вы хотите помириться?»

Услышав это, безумный монах пришел в восторг и много раз кивнул: «Молодой даосский священник, скажите мне, как загладить вину, и я сделаю так, как вы скажете».

«Вообще-то, я, Линь Фэйфэй, всегда была сострадательной и великодушной, — Линь Фэйфэй на мгновение задумалась, — а как насчет этого? Я дам тебе шанс кое-что сделать вместе со мной. Если у тебя получится, я не буду тебя винить».

Настороженный безумный монах спросил: «Что случилось?»

«В этом нет ничего сложного», — рассказала она о ситуации Чжань Цююй. «Всё просто, правда? Просто пойди со мной, и мы обо всём позаботимся».

Безумный монах поспешно покачал головой.

«Мое драгоценное сокровище было уничтожено в прошлый раз этим поклоняющимся Луне Духом Орхидеи», — уголки его приподнятых губ опустились, выдавая выражение душевной боли. — «Это дело кажется сложным. Молодой даосский священник, пожалуйста, пощадите этого бедного монаха».

«Разве ты не хотел быть похожим на Джи Гуна? Почему ты боишься смерти, когда делаешь доброе дело!» Она сердито посмотрела на него, затем широко улыбнулась и соблазнительно сказала: «Если ты пойдешь, я буду каждый день угощать тебя вкусной едой, как тебе это?»

Глаза безумного монаха загорелись, а затем снова потускнели. Он покачал головой и сказал: «Этот смиренный монах уже потерял буддийское сокровище, поэтому я не пойду».

«Эти сокровища — внешние вещи, они похожи на… пустоту, форму и видимость, понимаешь? Разве ты уже не пережил полное пробуждение?» Линь Фэйфэй снова схватила его за ухо, надавив силой: «Ты идёшь или нет?»

«Этот смиренный монах не может пойти».

"доброта?"

"Ой-ой, уходите, уходите..."

.

«Когда мы отправимся?» — спросил холодный, неземной голос.

Линь Фэйфэй нашла помощь и в приподнятом настроении вернулась в гостиницу, но, поднявшись наверх, услышала эту фразу.

Она была ошеломлена.

Линъи продолжал стоять там, его простая одежда была аккуратно поправлена, словно картина, а ледяные глаза полузакрыты, когда он смотрел на нее.

«Когда нам следует отправиться в путь?»

«Завтра», — пробормотала Линь Фэйфэй, поняв, что происходит, — «ты... ты пойдешь?»

«Если ты уйдешь, я тоже уйду».

Сказав это холодно, он повернулся и ушёл в свою комнату.

Линь Фэйфэй долгое время была в шоке.

Что это значит? Он уйдёт, если уйду я? Она вдруг покраснела, быстро взяла себя в руки и втайне отругала себя: «Ты действительно фантазируешь, как влюблённая дура, твои мысли нечисты! Он просто не мог вынести мысли о твоей смерти, младшая сестра, к тому же, там прекрасная Мяо Цин, ты что, думаешь, ты такая потрясающая красавица?»

Но в тот же миг она вдруг вспомнила о веере, который взяла Чу Ин...

Линь Фэйфэй было стыдно, что он не рассердился на её слова и даже согласился помочь. Стоит ли ей извиниться перед ним?

Немного подумав, она толкнула дверь и вошла внутрь.

Это она и выяснила. Он не любит разговаривать, поэтому достаточно просто открыть дверь, чтобы войти в его комнату. Более того, Линь Фэйфэй обнаружила, что независимо от того, когда она открывает дверь, не возникает никаких неловких ситуаций. Он всегда выглядит опрятным и аккуратным, его одежда чистая и безупречная. Иногда Линь Фэйфэй почти подозревала, что он никогда не раздевается перед сном.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137