Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 109

Kapitel 109

Наконец, с материнской нежностью, она внимательно осмотрела его, медленно поглаживая его безупречное, нефритовое лицо своей тонкой бледной рукой.

Он опустил голову: «Мать».

«Хм», — госпожа Су поправила его одежду, которая и так была настолько аккуратной, что не нуждалась в дальнейшей уборке, и тихо сказала: «Мы с сыном расстались двадцать два года назад, и Ланьэр вырос таким красивым, совсем как ваш отец».

Закончив говорить, она тихонько усмехнулась.

«Теперь, когда у моего сына есть Пятицветный Лунный Камень, — он вдруг поднял голову, — и у него есть мать, мы можем пойти вместе».

Она просто молча смотрела на него, с улыбкой на лице, не выражая ни согласия, ни несогласия.

надолго.

Она внезапно обернулась, подошла к мастеру Цзысю и остальным и низко поклонилась: «Благодаря всем вам, даосским мастерам, мы с сыном наконец-то воссоединились спустя двадцать два года».

Все трое тут же ответили на приветствие.

.

"Зачем им их благодарить?" — нахмурился Ланьлин Цзюнь.

Госпожа Су покачала головой: «Ланьэр, это всё судьба. Мы можем рассуждать с людьми, но не можем рассуждать с Богом. Не стоит больше заниматься делом своего отца…»

— Какая мне разница, какая судьба? — перебил он госпожу Су. — Мама, теперь, когда у меня есть Пятицветный Камень, Покоряющий Луну, и ты тоже вышла, разве не самое подходящее время для мести…?

«Амитабха, — прервал его мастер Учжи, — какую обиду ты на меня затаил?»

«Они причинили вред моему отцу».

«Он не твой отец, и госпожа Су не твоя мать».

«Да, — он обернулся и взглянул на толпу, — но мир прекрасен».

Все были ошеломлены и озадачены.

Почему он сказал что-то настолько не относящееся к делу?

Его ледяной взгляд больше не смотрел на них, а медленно скользил по окрестностям, словно он осмотрел каждую травинку и каждое дерево. Наконец, он поднял взгляд на яркую луну в небе.

«С самого начала своей жизни я мечтал избавиться от своего растительного облика и жить как человек. Тогда я родился глубоко в горах и часто видел, как горный ветер развевает утренний туман вокруг меня, а над головой плывут облака. Я думал, что за пределами этого места должно быть еще красивее. Я не могу оставаться здесь все время. Мне нужно выйти и исследовать мир».

Этот период жизни был суровым, но полным надежды.

Голос оставался холодным и неземным, повествуя без всяких эмоций, но необъяснимым образом вызывая мурашки по коже. Кто мог почувствовать глубокую тоску и любовь, заключенные в нем?

«Но я родился с неприязнью к самосовершенствованию, и накопленная мной духовная энергия часто полностью терялась в ночь Праздника середины осени. После нескольких перерождений я был почти готов потерять надежду. В это время я встретил своего отца, который отдал мне всю свою духовную энергию».

«В ту ночь Праздника середины осени я силой ухватился за сущность полной луны и уже был измотан, почти вернувшись в свой первоначальный облик, но…» — он отвел взгляд, глядя на госпожу Су, в его голосе звучали едва уловимая благодарность и уважение, — «я увидел, как кровь моей матери постепенно поглощает меня, медленно переливаясь через край чаши, так много, что покрывала землю…»

«В полночь в день Праздника середины осени духовная энергия, кровь, слезы и зарождающаяся обида — все это сошлось воедино. Я знал, что, если добьюсь успеха, стану одним из тех редких талантов клана Лан, которые появляются лишь раз в тысячу лет. Моя мать заботилась обо мне последние шесть месяцев. Я не могу ее подвести, и я не хочу, чтобы ее кровь и слезы были пролиты напрасно».

«Кроме того, мне нужно сбросить свою растительную форму, чтобы ходить среди людей. Это мой единственный шанс, и я полон решимости выйти в этот мир!» Он посмотрел на всех присутствующих. «Мой отец вдохновил меня, а моя мать — обидой, кровью и слезами. Я родился исключительно благодаря им. Как вы можете говорить, что они не мои родители?»

.

Группа людей переглянулась, потеряв дар речи.

надолго.

«Знаете ли вы, — вздохнул Мастер Даоцин, — что госпожа Су покинула формацию Сюань Тянь Багуа, и её духовная энергия постепенно рассеивается. Если она не вернётся в подземный мир до восхода солнца, её душа непременно рассеется, и она никогда не сможет переродиться!»

Он холодно ответил: «У меня уже есть Лунный камень».

«Пятицветный лунный камень действительно обладает непревзойденной духовной энергией, которая очень помогает вашей магии. Однако в конечном счете он состоит из растений и деревьев. Ваша мать была человеком, и как человеческий призрак может противостоять такой мощной духовной энергии?»

Он сделал паузу, затем посмотрел на госпожу Су.

Мастер Учжи тоже вмешался: «На самом деле, она уже осознала истину в глубине души, но не хотела отпускать эту последнюю крупицу обиды и перерождаться. Знаете почему?»

тишина.

Ее бледные губы шевелились, но вопроса она не задала.

Госпожа Су посмотрела на господина Учжи с умоляющим выражением лица: «Господин, нет нужды говорить такие вещи».

«Это потому, что она тоже считает тебя своим сыном. Если ты полностью отпустишь эту обиду и избавишься от своего обиженного тела, ты останешься лишь крошечной душой орхидеи, бесцельно блуждающей между небом и землей, никогда не достигнув просветления», — наконец покачал головой мастер Учжи. «Раз ты признал ее своей матерью, как ты можешь не чувствовать любовь между матерью и сыном…»

«Прекратите говорить, господин!» — внезапно прервала его госпожа Су, опустилась на колени и со слезами на глазах сказала: «Пожалуйста, не заставляйте его. Что бы ни случилось, это я привела его в этот мир. Он мой сын. Даже если моя душа будет рассеяна, я буду готова».

«Если это действительно так, боюсь, это противоречит естественному порядку вещей», — вздохнул Мастер Учжи. «Теперь, когда ты носишь в себе эту обиду, ты не можешь переродиться».

Госпожа Су была ошеломлена. Спустя долгое время она покачала головой и сказала: «Реинкарнация слишком болезненна. Раз ему нравится мир людей, то развеет ли меня моя душа?»

Мастер Учжи нахмурился и молчал.

«Госпожа Су, — с волнением сказал Мастер Цзысю, — если небесная справедливость будет против него, он будет вечно скитаться по миру смертных, ни демоном, ни призраком, и никогда не сможет достичь просветления. Какой в этом смысл… Ваша душа в итоге будет лишь напрасно рассеяна…»

«Главное, чтобы Лан'эр нравился мир людей».

Он дрожащим голосом произнес: «Мать».

Госпожа Су посмотрела на него и слегка улыбнулась: «В любом случае, я уже устала от реинкарнации, так что это не имеет значения».

«Госпожа Су, — нахмурился мастер Даоцин, — если бы он отказался от своей души и переродился в облике орхидеи, забыв о прошлой жизни и сосредоточившись на совершенствовании, то с помощью Пятицветного Камня, Покоряющего Луну, он непременно достиг бы просветления и вознёсся бы на путь бессмертия. Разве это не было бы ещё лучше?»

«Амитабха!» — безумный монах посмотрел на него, сложил ладони и сказал: «Верно, Су Синьлань, ты сейчас находишься в теле обиды и в конечном счете не человек. Даже если ты странствуешь по миру людей, ты не можешь понять ни радости, ни гнева, ни печали, ни счастья. Какой в этом смысл?»

Неудивительно, что он не умеет смеяться!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137