Conseillère militaire et princesse - Chapitre 109

Chapitre 109

Наконец, с материнской нежностью, она внимательно осмотрела его, медленно поглаживая его безупречное, нефритовое лицо своей тонкой бледной рукой.

Он опустил голову: «Мать».

«Хм», — госпожа Су поправила его одежду, которая и так была настолько аккуратной, что не нуждалась в дальнейшей уборке, и тихо сказала: «Мы с сыном расстались двадцать два года назад, и Ланьэр вырос таким красивым, совсем как ваш отец».

Закончив говорить, она тихонько усмехнулась.

«Теперь, когда у моего сына есть Пятицветный Лунный Камень, — он вдруг поднял голову, — и у него есть мать, мы можем пойти вместе».

Она просто молча смотрела на него, с улыбкой на лице, не выражая ни согласия, ни несогласия.

надолго.

Она внезапно обернулась, подошла к мастеру Цзысю и остальным и низко поклонилась: «Благодаря всем вам, даосским мастерам, мы с сыном наконец-то воссоединились спустя двадцать два года».

Все трое тут же ответили на приветствие.

.

"Зачем им их благодарить?" — нахмурился Ланьлин Цзюнь.

Госпожа Су покачала головой: «Ланьэр, это всё судьба. Мы можем рассуждать с людьми, но не можем рассуждать с Богом. Не стоит больше заниматься делом своего отца…»

— Какая мне разница, какая судьба? — перебил он госпожу Су. — Мама, теперь, когда у меня есть Пятицветный Камень, Покоряющий Луну, и ты тоже вышла, разве не самое подходящее время для мести…?

«Амитабха, — прервал его мастер Учжи, — какую обиду ты на меня затаил?»

«Они причинили вред моему отцу».

«Он не твой отец, и госпожа Су не твоя мать».

«Да, — он обернулся и взглянул на толпу, — но мир прекрасен».

Все были ошеломлены и озадачены.

Почему он сказал что-то настолько не относящееся к делу?

Его ледяной взгляд больше не смотрел на них, а медленно скользил по окрестностям, словно он осмотрел каждую травинку и каждое дерево. Наконец, он поднял взгляд на яркую луну в небе.

«С самого начала своей жизни я мечтал избавиться от своего растительного облика и жить как человек. Тогда я родился глубоко в горах и часто видел, как горный ветер развевает утренний туман вокруг меня, а над головой плывут облака. Я думал, что за пределами этого места должно быть еще красивее. Я не могу оставаться здесь все время. Мне нужно выйти и исследовать мир».

Этот период жизни был суровым, но полным надежды.

Голос оставался холодным и неземным, повествуя без всяких эмоций, но необъяснимым образом вызывая мурашки по коже. Кто мог почувствовать глубокую тоску и любовь, заключенные в нем?

«Но я родился с неприязнью к самосовершенствованию, и накопленная мной духовная энергия часто полностью терялась в ночь Праздника середины осени. После нескольких перерождений я был почти готов потерять надежду. В это время я встретил своего отца, который отдал мне всю свою духовную энергию».

«В ту ночь Праздника середины осени я силой ухватился за сущность полной луны и уже был измотан, почти вернувшись в свой первоначальный облик, но…» — он отвел взгляд, глядя на госпожу Су, в его голосе звучали едва уловимая благодарность и уважение, — «я увидел, как кровь моей матери постепенно поглощает меня, медленно переливаясь через край чаши, так много, что покрывала землю…»

«В полночь в день Праздника середины осени духовная энергия, кровь, слезы и зарождающаяся обида — все это сошлось воедино. Я знал, что, если добьюсь успеха, стану одним из тех редких талантов клана Лан, которые появляются лишь раз в тысячу лет. Моя мать заботилась обо мне последние шесть месяцев. Я не могу ее подвести, и я не хочу, чтобы ее кровь и слезы были пролиты напрасно».

«Кроме того, мне нужно сбросить свою растительную форму, чтобы ходить среди людей. Это мой единственный шанс, и я полон решимости выйти в этот мир!» Он посмотрел на всех присутствующих. «Мой отец вдохновил меня, а моя мать — обидой, кровью и слезами. Я родился исключительно благодаря им. Как вы можете говорить, что они не мои родители?»

.

Группа людей переглянулась, потеряв дар речи.

надолго.

«Знаете ли вы, — вздохнул Мастер Даоцин, — что госпожа Су покинула формацию Сюань Тянь Багуа, и её духовная энергия постепенно рассеивается. Если она не вернётся в подземный мир до восхода солнца, её душа непременно рассеется, и она никогда не сможет переродиться!»

Он холодно ответил: «У меня уже есть Лунный камень».

«Пятицветный лунный камень действительно обладает непревзойденной духовной энергией, которая очень помогает вашей магии. Однако в конечном счете он состоит из растений и деревьев. Ваша мать была человеком, и как человеческий призрак может противостоять такой мощной духовной энергии?»

Он сделал паузу, затем посмотрел на госпожу Су.

Мастер Учжи тоже вмешался: «На самом деле, она уже осознала истину в глубине души, но не хотела отпускать эту последнюю крупицу обиды и перерождаться. Знаете почему?»

тишина.

Ее бледные губы шевелились, но вопроса она не задала.

Госпожа Су посмотрела на господина Учжи с умоляющим выражением лица: «Господин, нет нужды говорить такие вещи».

«Это потому, что она тоже считает тебя своим сыном. Если ты полностью отпустишь эту обиду и избавишься от своего обиженного тела, ты останешься лишь крошечной душой орхидеи, бесцельно блуждающей между небом и землей, никогда не достигнув просветления», — наконец покачал головой мастер Учжи. «Раз ты признал ее своей матерью, как ты можешь не чувствовать любовь между матерью и сыном…»

«Прекратите говорить, господин!» — внезапно прервала его госпожа Су, опустилась на колени и со слезами на глазах сказала: «Пожалуйста, не заставляйте его. Что бы ни случилось, это я привела его в этот мир. Он мой сын. Даже если моя душа будет рассеяна, я буду готова».

«Если это действительно так, боюсь, это противоречит естественному порядку вещей», — вздохнул Мастер Учжи. «Теперь, когда ты носишь в себе эту обиду, ты не можешь переродиться».

Госпожа Су была ошеломлена. Спустя долгое время она покачала головой и сказала: «Реинкарнация слишком болезненна. Раз ему нравится мир людей, то развеет ли меня моя душа?»

Мастер Учжи нахмурился и молчал.

«Госпожа Су, — с волнением сказал Мастер Цзысю, — если небесная справедливость будет против него, он будет вечно скитаться по миру смертных, ни демоном, ни призраком, и никогда не сможет достичь просветления. Какой в этом смысл… Ваша душа в итоге будет лишь напрасно рассеяна…»

«Главное, чтобы Лан'эр нравился мир людей».

Он дрожащим голосом произнес: «Мать».

Госпожа Су посмотрела на него и слегка улыбнулась: «В любом случае, я уже устала от реинкарнации, так что это не имеет значения».

«Госпожа Су, — нахмурился мастер Даоцин, — если бы он отказался от своей души и переродился в облике орхидеи, забыв о прошлой жизни и сосредоточившись на совершенствовании, то с помощью Пятицветного Камня, Покоряющего Луну, он непременно достиг бы просветления и вознёсся бы на путь бессмертия. Разве это не было бы ещё лучше?»

«Амитабха!» — безумный монах посмотрел на него, сложил ладони и сказал: «Верно, Су Синьлань, ты сейчас находишься в теле обиды и в конечном счете не человек. Даже если ты странствуешь по миру людей, ты не можешь понять ни радости, ни гнева, ни печали, ни счастья. Какой в этом смысл?»

Неудивительно, что он не умеет смеяться!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136