Capítulo 127

Er runzelte die Stirn, als er die zerbrochenen Essstäbchen aus Qin Chus Hand zog, sie dann durch ein neues Paar ersetzte und sich schließlich beruhigt hinsetzte.

In diesem Moment wirkte er nicht mehr wie früher.

Qin Chu unterdrückte diese Gefühle schnell in seinem Herzen.

Er erinnerte sich noch gut an das, was Qin Rui gerade gesagt hatte, und blickte auf, um zu fragen: „Wer hat dir beigebracht, solche Dinge zu sagen? Sag sie nie wieder.“

Als Qin Rui das erwähnte, verzog er unwillkürlich die Lippen. Er sah zu Qin Chu auf und sagte: „Muss man das überhaupt noch lehren? Gestern brachte Meister Zhang seine Tochter vorbei, und vorgestern kam ein Landrat, um einen jungen Meister abzuholen. Obwohl sie nicht hineinkamen, riefen sie draußen mit hoher Stimme, als ob man sie hereinlassen würde, wenn man sie hörte.“

Während dieser fünf Jahre starb der betagte General an einer Herzkrankheit, und Qin Chu wurde de facto Oberbefehlshaber der Grenzregion.

Er kämpfte sich gegen die Xiongnu zurück, die sich weigerten, sich zu unterwerfen, also setzte er seinen Feldzug fort, eroberte die ihm abgenommenen Städte eine nach der anderen zurück und verlegte sogar die ursprünglichen Grenzmarkierungen in das Gebiet der Xiongnu.

Die Bewohner dieser Städte hatten sich an die Herrschaft der Xiongnu gewöhnt. Durch den plötzlichen Wandel der Lage gerieten alle in Panik, aus Angst, Qin und Chu könnten sie alle töten, sollten sie schlechte Laune haben.

Ist das nicht nur ein verschlungener Weg, um Qin Chus Gunst zu gewinnen?

Bei einer anderen Gelegenheit hielten es die Xiongnu nicht mehr aus und wollten eine Prinzessin aus der königlichen Familie schicken, damit Qin und Chu ihretwegen innehalten würden.

Leider verstand Qin Chu die Absichten der Xiongnu überhaupt nicht. Er fand die Truppen lediglich merkwürdig und vermutete, dass die Xiongnu eine Verschwörung planten, weshalb er sie einfach zurückschickte.

„Warum kümmern dich diese Dinge?“ Qin Chu hatte diese Leute nie hereingelassen.

„Das sieht einfach nicht richtig aus.“ Qin Rui knirschte mit den Eckzähnen an seinen Essstäbchen.

Qin Chu ließ sie niemals gehen, aber Qin Rui rannte immer zur Hofmauer, kletterte hinauf und sah ihnen nach, wie sie sich davonschlichen, bevor er sich beruhigte.

Qin Chu blickte zu Qin Rui auf und bemerkte, dass das Kind sichtlich unglücklich über das Thema war.

Er war zunächst etwas verwirrt, aber nachdem er eine Weile darüber nachgedacht hatte, verstand er es.

Es stimmt, dass Kinder aus Ein-Eltern-Familien sich oft Sorgen um die Heiratsaussichten ihrer Eltern machen. Obwohl Qin Chu der ältere Bruder ist, empfindet er die Vaterrolle nicht anders als die des älteren Bruders.

"Nächstes Mal gebe ich euch Bescheid, und das Camp lässt diese Leute nicht mehr rein."

Der Grund, warum Qin und Chu zuvor keinen solchen Befehl erlassen hatten, lag darin, dass es in der Armee viele Männer im heiratsfähigen Alter gab. Da die Truppen ganzjährig an der Grenze stationiert waren, wäre es nicht verkehrt, wenn sie einheimische Mädchen heiraten könnten.

Qin Chu selbst verstand diese Dinge nicht; es waren Lao Wu und einige andere, die ihm Ratschläge gaben.

Während er daran dachte, blickte Qin Chu den jungen Mann vor sich an.

Im Alter von fünfzehn Jahren sind viele Menschen auf der Welt bereits verheiratet.

Qin Rui lehnte sich oft über die Hofmauer, um hinauszuschauen. Zuerst dachte Qin Chu, der Junge sei des Kalligrafieübens müde und wolle einfach nur die Umgebung erkunden, aber jetzt glaubte er, es gäbe wahrscheinlich einen ähnlichen Grund.

So fügte Qin Chu hinzu: „Wenn Ihnen einer davon gefällt…“

"Ich tu nicht."

Bevor Qin Chu etwas sagen konnte, unterbrach ihn Qin Rui mit geübter Leichtigkeit.

In seinem Alter war Qin Chu für solche Dinge nicht sensibel genug und es hätte ihn auch nicht gekümmert. Aber es gab zu viele tratschsüchtige Leute in seinem Umfeld, die Qin Chu immer wieder daran erinnerten.

Qin Rui blickte Qin Chu an und sagte ganz sachlich: „Bruder, bist du denn noch nicht verheiratet? Wie alt bin ich denn?“

Qin Rui schnaubte innerlich verächtlich. Warum sollte er einen Fremden mögen, mit einem Fremden zusammenleben und seinen Bruder verlassen? Können die beiden Brüder nicht für immer zusammenleben?

Er hatte gehört, dass manche Brüder sich nie von ihren Familien trennten.

Qin Rui konnte nur Bruchstücke dessen aufschnappen, was die anderen sagten.

Er wusste sicherlich nicht, dass andere, wenn sie davon sprachen, ihre Familien nicht zu trennen, damit meinten, dass ihre jeweiligen Ehepartner ihre Familien nicht trennten.

„Gut, entscheide du selbst.“

Qin Chu ging nicht näher darauf ein. Da er aus seiner eigenen Zeit stammte, empfand auch er Qin Rui noch als jung.

Während die beiden sich unterhielten, hatte Qin Chu das Gefühl der Vertrautheit, das er zuvor gegenüber Qin Rui empfunden hatte, längst vergessen.

Noah schien verärgert über Qin Chu zu sein und sprach mehrere Tage lang kein Wort mit ihm. Auch weigerte er sich beharrlich, die Beziehung zwischen Qin Rui und Ti Rong zu erwähnen.

Qin Chu und Qin Rui hatten so viel Zeit miteinander verbracht, dass sie praktisch zusammen lebten und aßen.

Qin Rui ist seit seiner Kindheit unglaublich anhänglich, daher fällt es Qin Chu jetzt schwer, ihm gegenüber vorsichtig zu sein, geschweige denn ihn zu verdächtigen.

Doch die Fähigkeit dieser Person, den Tod herauszufordern, ihre dramatische Persönlichkeit und ihre scheinbar wahnsinnigen Handlungen und Worte hinterließen bei Qin Chu während seiner Reisen durch verschiedene Welten einen äußerst tiefen Eindruck.

Man kann fast sagen, dass dies tief im Krisenradar von Qin und Chu verankert war.

Obwohl Qin Chu Qin Rui vollkommen vertraute, gab es Momente, in denen Qin Chu unbewusst auf die gelegentlichen Gesichtsausdrücke von Qin Rui reagierte...

Mit den allmählich steigenden Temperaturen wird Baden zum Kinderspiel.

Qin Chu war an das Leben im Militärlager gewöhnt, und seine Gewohnheiten hatten sich durch die örtliche Umgebung völlig verändert. Doch wenn er die Gelegenheit hatte, sich richtig zu waschen, wollte er das natürlich so oft wie möglich tun.

Vor allem ihr langes Haar, das Qin Chu mehrmals an den Rand des Zusammenbruchs brachte.

Hätte Noah ihn nicht aufgehalten, hätte er sich schon längst den Kopf rasiert. Wann immer er die Gelegenheit dazu hatte, wusch Qin Chu am liebsten seine Haare gründlich und ließ sie zum Trocknen aufhängen.

Obwohl er kein Keimphobiker war, hatte er mit der Zeit das Gefühl, sein Haar sei voller Blutflecken.

Nachdem Qin Rui mit dem restlichen heißen Wasser geduscht hatte, kehrte er in sein Zimmer zurück und sah diese Szene.

Qin Chu trug ein schneeweißes Untergewand, darüber nur einen hastig umgeworfenen Überrock. Er stand an der Wand, zeichnete mit einem Stift auf einer Karte, das Kinn leicht erhoben, sein rabenschwarzes Haar fiel glatt herab und ließ seine helle Haut noch markanter wirken, was ihm sogar einen etwas zerbrechlichen Ausdruck verlieh.

Qin Rui stand an der Tür, beobachtete die Umgebung und beruhigte unbewusst seinen Atem.

Er stand eine Weile wie versteinert da, bevor ihm klar wurde, dass er vergessen hatte, die Tür zu schließen, und er drehte sich schnell um, um sie zu schließen.

Es war nicht das erste Mal, dass er Qin Chu mit offenen Haaren sah, aber dieser Qin Chu war ganz anders als sonst. Jedes Mal, wenn er Qin Chu sah, durchfuhr ihn ein unsichtbarer Schock.

Er konnte nicht anders, als sich an die Haare zu fassen.

Qin Ruis Haar unterschied sich etwas von dem der meisten Menschen; es war trocken und leicht lockig und stand leicht ab, wenn sie es nicht vorsichtig zusammenband. Qin Chus Haar hingegen war anders. Jedes Mal, wenn Qin Rui es berührte, fragte sie sich, wie eine so kühle und abweisende Person so weiches und geschmeidiges Haar haben konnte.

Qin Chu war an Qin Ruis Anwesenheit gewöhnt und schenkte weder dem Geschehen an der Tür Beachtung, noch bemerkte er den Jungen, der sich ihm Schritt für Schritt näherte.

Qin Rui zeigte kein Interesse an der Karte vor Qin Chu, sondern starrte nur auf die Haarspitzen von Qin Chu, die locker über seinen Mantel hingen.

"Bruder, du bindest deine Haare nicht zusammen."

Die Stimme klang in Qin Chus Ohren und hatte einen jugendlichen, rauen Klang.

„Ich will mich da nicht einmischen.“ Qin Chus Blick war immer noch auf die Karte gerichtet.

Als Qin Rui das hörte, musste er kichern.

Sein Bruder wirkte kühl und souverän, als könne ihn nichts aus der Ruhe bringen. Doch Qin Rui wusste, dass Haare definitiv eines dieser Dinge waren.

Qin Rui gefiel es, wenn Qin Chu ihr Haar offen trug, da dies Qin Chus Schärfe milderte und ihr eine eigentümliche Schönheit verlieh.

Doch als er zum Himmel blickte, unterdrückte er seinen Widerwillen und riet: „Bruder, lass mich dir die Haare zusammenbinden. Sonst wirst du wütend, wenn ich deine Haare herunterdrücke.“

Qin Chu lehnte nicht ab; nur in dieser Welt erfuhr er die verschiedenen Unannehmlichkeiten, die langes Haar mit sich brachte.

Nicht nur ist es schwer, wenn es hinter dem Kopf herunterhängt, sondern es kann auch, wenn es locker sitzt, beim Liegen auf den Kopf drücken. Einmal schlief Qin Chu mit offenen Haaren. Im Liegen war es kein Problem, aber als sie aufstand, drückte ihre Taille auf ihre Haare, und sie konnte ihren Kopf überhaupt nicht heben.

Dieses unheimliche Gefühl machte Qin Chu sofort gereizt, und er griff nach dem Messer, aber Qin Rui hielt ihn mit freundlichen Worten davon ab.

Später übernahm Qin Rui sogar das Zusammenbinden von Qin Chus Haaren, da Qin Chu beim Kämmen regelrecht mit seinen Haaren kämpfte. Seine normalerweise unglaublich glatten Haare widersetzten sich heftig. Bei der geringsten Provokation griff Qin Chu nach einem Messer und rannte wild die Straße entlang auf den Glatzkopf zu.

Qin Rui ging erstaunlich geduldig mit der Angelegenheit um und erledigte seine Arbeit gut, sodass Qin Chu sie ihm beruhigt anvertraute.

Als Qin Rui sich nun die Haare zusammenbinden wollte, streckte Qin Chu einfach seinen Fuß aus, um den Hocker neben sich einzuhaken, setzte sich mit dem Rücken zu Qin Rui hin und ließ Qin Rui machen, was er wollte.

Diese Geste zeugte von absolutem Vertrauen, doch wenn vor ihm ein Spiegel stünde, würde er sicherlich die unverhohlene Freude und die intensive Besitzgier in den Augen des Jungen erkennen.

Qin Rui genoss die Aktivität sehr. Er streckte die Hand aus und berührte sanft Qin Chus Haar, zögerte jedoch, bevor er es berührte, und blickte auf seine Handfläche.

Er war so vertieft in den Umgang mit Messern und Speeren gewesen, dass er völlig vergessen hatte, die Hornhaut an seinen Händen zu entfernen, wodurch seine Handflächen unglaublich rau wurden. Es wäre nicht gut, wenn er Qin Chu versehentlich an den Haaren ziehen würde.

"Bruder, warte einen Moment."

Qin Rui sagte etwas zu Qin Chu, trat dann beiseite und kratzte sich mit einem Dolch die Hornhaut von den Händen. Danach hatte er immer noch das Gefühl, es sei nicht genug, dachte einen Moment nach, ging dann zum Regal neben ihm und nahm ein kleines Porzellangefäß heraus.

Das ist eine Gesichtscreme, mit der sich die Mädchen aus der Nachbarschaft das Gesicht abwischen. Qin Rui fand sie beim Einkaufen interessant und nahm sich ein Glas mit. Jetzt kommt sie ihm gerade recht.

Er trug die Salbe sorgfältig auf seine Hände auf und ging dann zurück zu Qin Chu.

Doch noch bevor er seine Pfote ausstrecken konnte, drehte Qin Chu diesmal aufmerksam den Kopf, um ihn anzusehen.

Obwohl der Balsam nur schwach duftete, war doch ein gewisser Geruch wahrnehmbar. Qin Chu runzelte die Stirn und sagte verächtlich: „Was hast du da draufgetan? Fass mich nicht an!“

Qin Rui war gleichermaßen amüsiert und verärgert; er hatte nicht erwartet, dass sein Bruder so wählerisch sein würde.

Doch in diesem Moment gehorchte er stets Qin Chu, also holte er eigens Wasser, um sich die Hände zu waschen, trocknete sie sorgfältig mit einem Tuch ab und präsentierte sie Qin Chu zur Begutachtung.

Ist das in Ordnung?

Qin Chu nickte widerwillig.

Er hob sein langes Haar mit den Fingern an, die kühlen Strähnen streiften seine Finger.

Während er das Gefühl genoss, erinnerte sich Qin Rui an Qin Chus vorherigen verächtlichen Gesichtsausdruck und musste kichern.

Für Qin Chu war dies ein ungewohnter Anblick, ganz anders als sein sonst so kühl wirkendes Generalsimage. Qin Rui musste zweimal kichern, wenn auch mit gedämpfter Stimme.

Er stellte sich hinter Qin Chu und beugte sich erneut hinunter; sein Lachen schien direkt in Qin Chus Ohren widerzuhallen.

Qin Chu drehte unbewusst den Kopf und blickte ihn an.

Wenn ich mir das so ansehe...

Qin Chus Radar piepte unaufhörlich, und reflexartig schlug er es sich ins Gesicht.

Anmerkung des Autors:

Qin Chu: Mein Kind könnte absolut nicht... könnte nicht... nicht?

Jemand hat gestern die Identität eines der Chefs erraten, haha.

Kapitel 77, Vierte Geschichte (23)

Zum Glück erinnerte sich Qin Chu plötzlich daran, dass die Person vor ihm mit diesem selbstgefälligen Grinsen kein Mistkerl war, sondern das Kind, das er selbst aufgezogen hatte.

General Qin setzte all seine Willenskraft ein, um seine Instinkte zu unterdrücken, und kurz bevor er Qin Rui ins Gesicht schlagen wollte, änderte er die Position seiner Finger und hielt Qin Rui den Mund zu.

Qin Ruis Mundwinkel zuckten plötzlich zusammen, und er starrte Qin Chu mit aufgerissenen Augen an, sichtlich verwirrt.

Auch Qin Chus Gesichtsausdruck war kaum zu beschreiben. Er begegnete Qin Chus fragendem Blick, wandte den Blick leicht ab und sagte: „Lach nicht so …“

Nach einer langen Pause zögerte Qin Chu einen Moment, bevor er beschloss, zur Sache zu kommen: „Von nun an wird nicht mehr gelacht.“

Qin Rui: „???“

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel