Capítulo 163

Под его властью царство демонов неизбежно встанет на путь сильных.

С ним сражаться — это смешно.

Глубокой ночью, когда все затихло, Юй Цзиньшуо, снова и снова прокручивавший в голове свой идеальный план, тоже заснул.

Тем временем Юй Синьи, находясь в особняке, ворочалась с боку на бок, не в силах заснуть.

В главном зале он, как обычно, притворился, что не понимает происходящего. Он вспомнил, как отец нежно похлопал его по плечу, тихо вздохнул и велел вернуться.

Притворилась она или поддалась инстинкту, но она воскликнула: «Отец…»

Ему всегда казалось, что этот слабый вздох такой тяжёлый, давит на грудь, затрудняя дыхание.

В ответ он увидел лишь усталую фигуру Повелителя Демонов, что его огорчило.

Вернувшись домой, он обдумывал бесчисленное множество вариантов, но никак не мог понять, почему отец совершил такой поступок.

Ситуация в царстве демонов определенно не внушает оптимизма. Если бессмертные и демонические царства объединят силы, даже при наличии бога-демона, они столкнутся с серьезным кризисом.

Вполне справедливо сказать, что сейчас люди нуждаются в помощи, так зачем же ссориться с Юй Цзиньшуо?

Неужели отец действительно достиг предела своих возможностей?

Ю Синьи начал подсчитывать, какую помощь смогут оказать его люди, если Юй Цзиньшуо действительно поднимет восстание.

Как могла Ю Синьи спокойно заснуть, имея в голове такой хаос мыслей?

Я ворочалась в постели, чувствуя беспокойство и тревогу.

В тихой спальне Юй Цзиньшуо в княжеском особняке бесшумно появилась смутная фигура, слившаяся с темнотой.

Оно медленно приближалось к кровати, его движения были неуловимыми, словно оно не сдвинулось с места и просто проплыло мимо.

Оно не издавало ни звука, даже не ощущалось движения воздуха.

Стоя у кровати Юй Цзиньшуо и глядя на спящего, она внезапно двинулась, прижав два пальца к шее Юй Цзиньшуо. Темные, призрачные пальцы вонзились в шею Юй Цзиньшуо, словно острые иглы.

Юй Цзиньшуо, крепко спящий, даже не успел пошевелиться. Его тело напряглось, и он безвольно рухнул на кровать.

Призрак подтянул Юй Цзиньшуо к себе, поднял его на плечо и медленно исчез так же внезапно, как и появился.

Весь процесс занял всего несколько вдохов и никого не побеспокоил.

Юй Цзиньшуо бесшумно исчез из своего дворца и из своей спальни.

За городом таинственная фигура опустила Юй Цзиньшуо на землю, похлопала его, и тело Юй Цзиньшуо дернулось, глаза открылись.

Перед его глазами раскинулось усыпанное звёздами ночное небо, а в ушах слышался свист ветра, шелестящего в ветвях. Юй Цзиньшуо понимал, что в сложившейся ситуации что-то не так.

Ее тело было вялым и бессильным, она даже не чувствовала температуры вокруг себя. Ее взгляд обратился к теневой фигуре рядом с ней, черты которой она не могла разглядеть, и она молчала.

Юй Цзиньшуо понимал, что ничто из сказанного им сейчас не изменит ситуацию; главное было понять, чего хочет другая сторона.

Мужчине было все равно, спит Юй Цзиньшуо или нет. Вместо этого он повернулся, небрежно дернул запястьем, и на земле тут же появилась большая яма с насыпью земли по бокам.

Юй Цзиньшуо широко раскрыл глаза от изумления. Неужели они собирались похоронить его заживо, даже не обсудив условия?

После того как появилась большая яма, теневая фигура откуда-то достала бутылку с жидкостью и медленно вылила ее в яму, где она просочилась в почву на дне.

Учуяв слабый аромат, витающий в воздухе, лицо Юй Цзиньшуо внезапно побледнело.

Если он правильно помнил, то это вещество представляло собой жидкость, растворяющую кости и способную их расплавить...

Может быть... он этого хочет...?

Даже Юй Цзиньшуо, обладавший огромной силой, так испугался, что отчаянно пытался что-то сказать, открывая рот, но обнаружил, что как бы он ни старался, не может произнести ни слова.

Его тело было совершенно неподвижно; он был словно рыба на разделочной доске, во власти других.

После того как таинственная фигура закончила расчищать большую яму, он повернулся, протянул руку, схватил Юй Цзиньшуо за руку, поднял его и направился к яме.

Чем ближе он подходил к яме, тем сильнее становился едкий запах разъедающей кости воды, словно нож, постоянно вонзающийся ему в разум.

Сердце бешено колотилось, кровь словно замерзала. Он даже слышал, как стучат его зубы.

Все его чувства покинули его; он видел лишь приближающийся смертельный кратер; он не слышал ничего, кроме стука собственного сердца.

Внезапно пейзаж передо мной резко изменился, и угол наклона кратера быстро переместился.

Его выгнали.

Все кончено!

У меня не было времени думать ни о чем другом; я чувствовал только страх смерти.

Он ожидал мучительной боли, но его падающее тело внезапно остановилось, развернулось, и его с силой швырнуло на землю рядом с ним, где повсюду валялись обломки.

Эта боль, смешанная с надеждой на жизнь, заставила Юй Цзиньшуо удивленно открыть глаза.

Он ещё жив?

Осознав это, я тут же повернул глаза, чтобы посмотреть, что произошло.

В этот момент они увидели, как человек в черном сбил с ног темную фигуру. Две большие руки человека в черном сжимали голову темной фигуры, и по ним вспыхнул слабый, зловещий зеленый свет.

Зрачки Юй Цзиньшуо внезапно сузились; это была сила, управляющая его сознанием.

Когда человек в черном отпустил руки, призрачная фигура несколько растерянно поднялась и скованно удалилась.

Человек в чёрном подошёл к Юй Цзиньшуо и холодно посмотрел на него сверху вниз.

Сердце Юй Цзиньшуо необъяснимо колотилось. Неужели он только что избежал одной опасности, чтобы попасть в другую?

К счастью, человек в чёрном не стал создавать ему трудностей. Вместо этого он ввёл в него силу. Мощная демоническая энергия позволила телу Юй Цзиньшуо быстро восстановить чувствительность, но он не мог сразу же двигаться.

После всего этого человек в черном ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти.

«Пожалуйста, подождите!» — быстро крикнул Юй Цзиньшуо. Ему нужно было выяснить, что произошло сегодня ночью. «Почему вы спасли меня?»

«Ты ещё не можешь умереть». Человек в чёрном не обернулся, а холодно выпалил свой ответ.

Ю Цзиньшуо не из тех, кто легко доверяет другим. Как вы думаете, спасение его таким образом заставит его поверить, что человек, стоящий перед ним, добр к нему?

Кто знает, может быть, происходящее прямо перед нами — тщательно спланированная ловушка?

Что означает, что он не умер?

Может быть, этот человек в черном хочет использовать его в каких-то целях?

Юй Цзиньшуо молчал, ожидая, что скажет дальше человек в чёрном.

К его удивлению, человек в черном больше ничего не сказал и умчался прочь. Его решительная манера поведения ошеломила Юй Цзиньшуо.

Они уже уходят?

Заговор?

Какой план?

Что здесь происходит?

"Ты..." — хотел позвать Юй Цзиньшуо, но обнаружил, что человек в чёрном исчез. Он уныло замолчал, его сердце наполнилось сомнением.

Что именно произошло?

Юй Цзиньшуо лежал на земле, ожидая, пока его тело постепенно восстановится, но его разум постоянно работал.

Вода, растворяющая кости, была совершенно реальной, и движения теневой фигуры тоже были реальными; это определенно не была игра. Он это чувствовал.

Иными словами, человек, который его убил, и человек, который его спас, были разными людьми.

Самое главное, он знал о высшей силе, которая вмешивалась в сознание. Эта сила могла вызывать галлюцинации, но она очень сильно истощала пользователя, поэтому он и не развивал её.

Возможно, человек в черном хотел, чтобы призрак подумал, что он его убил?

Если я его убью... то человек, которого я больше всего хочу убить прямо сейчас, это...

Повелитель демонов!

Эти два слова промелькнули у него в голове, и в глазах Юй Цзиньшуо вспыхнул злобный, холодный свет.

Неудивительно, что Повелитель Демонов сегодня так странно отреагировал; оказывается, он был к этому готов с самого начала.

как?

Вы хотите сначала убить его, а затем подавить его силы?

Вы его недооцениваете. Думаете, его власть поверхностна?

Юй Цзиньшуо медленно поднялся. К нему вернулись силы, и он высвободил их, чтобы призвать своих скрытых подчиненных.

Под лунным светом тени быстро слились воедино, а затем приняли форму человека, преклонившего колени перед Юй Цзиньшуо: «Ваше Высочество».

«Идите во дворец и разберитесь с делом Повелителя Демонов», — приказал Юй Цзиньшуо.

"Да." Фигура исчезла, быстро скрывшись из виду и растворившись во тьме.

Юй Цзиньшуо повернул голову, чтобы посмотреть на огромную яму рядом с собой, яму, которая чуть не стала его местом захоронения, и на его губах появилась холодная, кровожадная улыбка.

«Повелитель демонов, Повелитель демонов, неужели ты думал, что у меня нет подчиненных? Каким бы сильным ты ни был, ты ведь не ожидал, что среди моих подчиненных окажется Теневой демон, не так ли?»

Теневые духи — самые низшие из демонов и чудовищ. Они рождаются в тени деревьев днем — в тенях, отбрасываемых ветвями под солнечными лучами, впитывая сущность неба и земли и превращаясь в духов. Теневые духи живут всего один день; они рождаются утром и умирают на закате.

Теневой Фантом исчез вместе с солнечным светом, но ему удалось различными способами вырастить Теневых Фантомов, способных долгое время выживать.

Поскольку заклинание Тени слишком хрупкое, он редко его использует. Однако, если заклинание Тени нужно получить информацию, это, безусловно, самое мощное его средство.

Кто станет защищаться от тени?

Он хотел выяснить, кто за этим стоит; если это Повелитель Демонов, то всё станет интереснее.

В прохладную, темную осеннюю ночь Юй Цзиньшуо холодно улыбнулся, словно обезумевший, а в его глазах мелькнула кровожадная ненависть.

Он с силой ударил кулаком по земле, оставив глубокий след.

Глава 126: Полная загадок

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170