Capítulo 173

Напомнив об этом Повелитель Демонов, Юй Синьи вспомнила и быстро отпустила Юй Лицзин: «Мама, садись, садись скорее».

Лю Ланьян взглянула на Бога-демона, и в ее глазах читался беззвучный вопрос: «Что происходит?»

Бог-демон слегка покачал головой и жестом показал, что давайте сначала посмотрим.

Лю Ланьян послушно продолжала смотреть представление, втайне испытывая облегчение от того, что пришла вовремя; всё оказалось сложнее, чем она себе представляла.

Как могло так случиться, что вдруг появилась еще одна мать Юй Синьи?

По ее мнению, царство демонов вообще не нуждается в нападении со стороны царств бессмертных и демонов; оно может быть уничтожено само по себе просто потому, что его внутренние дела плохо улажены.

Лю Ланьян почувствовала резкую боль в сердце. Она протянула руку и крепко сжала огромную руку Бога-демона, сердце сжималось от боли.

Столько лет он жил так, поддерживая этот сломанный и сложный демонический мир.

Сколько штормов мы пережили?

Что бы ни принесло будущее, она всегда будет рядом с ним, и мы вместе преодолеем все трудности.

Словно почувствовав чувства Лю Ланьян, Мо Юнь ответил на жест, их пальцы переплелись, и они молча передали друг другу свои чувства.

«Синьи, ты выросла». Юй Лицзин посмотрела на Юй Синьи почти жадным взглядом, в её выражении лица смешались печаль и радость.

Юй Синьи ничего не сказал, он просто стоял рядом с матерью, и в тот момент он чувствовал себя невероятно счастливым.

«Однако некоторые люди становятся всё более и более неудачливыми». Взгляд Юй Лицзин переместился и остановился на Повелителе Демонов. Она не забыла, зачем пришла сюда на этот раз.

Глава 132. Пламенный знак

Юй Лицзин враждебно посмотрел на Повелителя Демонов.

Увидев Юй Лицзиня, Повелитель Демонов не стал сразу говорить, но Юй Синьи почувствовала, что что-то не так, и тихо спросила: «Мать, что случилось?»

«Синьи, ты знаешь, что кто-то пытается убить твоего дядю?» — Юй Лицзин обращалась к Юй Синьи, но ее взгляд был прикован к Повелителю Демонов.

«Мама, всё не так, мы ещё не разобрались…» Юй Синьи никак не ожидала, что внезапное появление матери, которую она не видела тысячу лет, приведёт к тому, что она выступит против отца.

как же так?

«Твой дядя стал бы тебе лгать?» Ю Лицзин не мог вынести того, что его сын заступается за повелителя демонов. «Я сам со всем разберусь, тебе не о чем беспокоиться».

«Отец, пожалуйста, скажи что-нибудь! Это не то, что думает мама». Юй Синьи внезапно осознал, что после всех этих лет притворства сумасшедшим, в этот момент он действительно был глуп.

Что происходит?

«Какой смысл сейчас что-либо говорить?» — спокойно произнес Повелитель Демонов, на его лице не было ни малейшего выражения.

«Отец, мама, что вы делаете?» — спросил Юй Синьи, у которого сильно болела голова.

Разве мы только что не говорили о царстве демонов?

Как так получилось, что всё внезапно обернулось именно так, и почему ситуация развивается в том направлении, в котором он меньше всего хотел бы её видеть?

«Синьи, не волнуйся, мама сама со всем разберется», — строго сказала Юй Лицзин, не оставив Юй Синьи ни единого шанса возразить.

Юй Лицзин пристально смотрела на Повелителя Демонов, замечая каждое едва уловимое изменение в его выражении лица: «Ты послал кого-то убить Цзинь Шуо?»

Это абсолютно утвердительное заявление, а вовсе не вопрос.

Они даже не стали его допрашивать; они сразу же вынесли приговор и осудили повелителя демонов.

«Если бы я сказала „нет“, ты бы мне поверила?» — Повелитель демонов спокойно посмотрел на Юй Лицзин, на что Юй Лицзин ответила презрительным фырканьем.

Услышав холодное фырканье Юй Лицзин, Повелитель Демонов улыбнулся, слегка опустил глаза, а затем, подняв взгляд на Юй Лицзин, спросил: «Раз ты мне не веришь, зачем вообще спрашивать?»

«Ты всё это время находился в запретной зоне, откуда ты знаешь, кто отправился разбираться с Юй Цзиньшуо? Разве не он тебе сказал?» Повелитель демонов изо всех сил старался сохранять спокойствие, но в его сердце накапливалось слишком много эмоций. Как бы он ни пытался их подавить, он не мог контролировать лёгкую дрожь в голосе, позволяя окружающим чувствовать его эмоциональное волнение.

«Почему ты никогда не задумывался о том, что Юй Цзиньшуо преувеличивал?» — спросил Повелитель Демонов Юй Лицзина. В этот момент он увидел только Юй Лицзина.

«Паникёр?» — рассмеялась Юй Лицзин, насмешливо глядя на Повелителя Демонов. — «Это смешно. Какое у Цзинь Шуо основание распространять такие панические слухи? Какая от этого польза? Не забывай, он мой брат, родной брат. Зачем ему лгать мне?»

Юй Лицзин громко задала вопрос, но после того, как она закончила, ей никто не ответил.

В боковом коридоре наступила короткая тишина. В разгар этой тишины раздался глубокий голос Повелителя Демонов: «Ты хочешь сказать, что я тебе лгал?»

Юй Лицзин усмехнулся: «Тот, кто солгал мне, в глубине души знает правду».

Слова изложены настолько ясно, что кто может их не понять?

Ю Синьи сделал шаг вперёд. Это было последнее, что он хотел увидеть. Что происходит?

Внезапно появилась его мать и начала спорить с отцом. Это была совсем не та жизнь, о которой он всегда мечтал.

«Синьи, сегодня нужно кое-что прояснить». Повелитель демонов махнул рукой в сторону Юй Синьи, не давая ему заговорить.

Повернув голову, чтобы посмотреть на Юй Лицзин, он увидел в глазах непонятное никому выражение: «Зачем мне убивать Юй Цзиньшуо?»

«Разве ты не видишь? Ты хочешь занять пост Повелителя Демонов», — усмехнулся Юй Лицзин, посчитав вопрос Повелителя Демонов совершенно нелепым.

«Я хочу занять пост Повелителя Демонов?» — Повелитель Демонов указал на стоявшую рядом с ним Юй Синьи. — «Разве ты не знаешь, что у нашего сына достаточно достоинств, чтобы унаследовать пост Повелителя Демонов? Если не знаешь, зачем Юй Цзиньшуо так спешил привести тебя сюда?»

«Сила Синьи только начинает раскрываться, чего ты совсем не ожидал», — сказал Юй Лицзин с натянутой улыбкой. «У тебя был хороший план, но, к сожалению, человек предполагает, а Бог располагает. Мой сын оправдал ожидания и разрушил все планы, став ступенькой на пути к моему собственному сыну».

Повелитель Демонов улыбнулся, и эта улыбка, хоть и искренняя, оставила горький привкус во рту: «Ты хочешь сказать, что думаешь, будто я буду конкурировать с нашим сыном за пост Повелителя Демонов?»

«Трудно сказать», — усмехнулся Юй Лицзин. — «Разве Цзинь Шуо не был тем, кто с наибольшей вероятностью мог унаследовать пост Повелителя Демонов, поэтому его и убили?»

«Хорошо, хорошо, хорошо…» — несколько раз подряд произнес «хорошо» Повелитель Демонов, а затем спросил Юй Лицзин: «Позвольте спросить вас, это я хотел бороться за пост Повелителя Демонов? Кто вывел меня на вершину?»

Услышав это, Юй Лицзин оживилась и кивнула в знак согласия: «Это была я».

«Я тебе тогда говорил, что хочу стать Повелителем Демонов? Ты первым заговорил об этом со мной?» — продолжал настаивать Повелитель Демонов.

«Верно», — Юй Лицзин согласно кивнула.

«В те времена сила Юй Цзиньшуо была не так велика, как сейчас, но он определенно был бы способен стать Повелителем Демонов. Синьи еще слишком молода, чтобы брать на себя ответственность Повелителя Демонов. Почему бы не позволить Юй Цзиньшуо стать новым Повелителем Демонов? Зачем делать Повелителем Демонов меня, «чужака»?»

Повелитель демонов намеренно выделил слова «чужак».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170