Capítulo 25

Но чего она боится?

Хуже всего было то, что они действительно собирались пожениться. Он нахмурился, поджал губы и тяжело сглотнул. Она собиралась выйти замуж за другого, но этот человек — не он.

Так вот как обстоят дела, так вот как обстоят дела. Она боялась, что он расскажет Ван Фану об их нелепых прошлых отношениях и всё испортит в этот решающий момент.

Но она действительно считала его таким человеком?

Ладно, ладно, ему нужно время, чтобы всё это осмыслить. Сейчас всё, что он может сделать, это постараться уйти как можно спокойнее и непринужденнее.

Ши Нань наблюдал, как Лань Ди подошла из-под уличного фонаря и остановилась перед ним. В следующую секунду он обнял ее, его движения были настолько резкими, что казалось, будто он хочет причинить ей боль.

Он схватил её за шею и поцеловал в ухо, но яростно воскликнул: «Ты, маленькая лисичка, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя до смерти!»

Вы что, шутите? Он её ненавидит? Человек, бросивший других, утверждает, что ненавидит её? Это что, виновный сначала обвиняет невиновного? Это она её ненавидит, как он смеет!

Она попыталась оттолкнуть его, но обнаружила, что полностью потеряла контроль над своими руками. Ее тело, измученное трехлетней обидой, теперь было добровольно принято им на руки.

Она наблюдала, как сама поддается, поддается объятиям человека, которого отчаянно ненавидела и пыталась стереть из памяти. Слезы снова навернулись на глаза, и она сильно дрожала в его объятиях.

Он схватил её за подбородок и направил его на себя. «Почему ты плачешь? Ты всё ещё плачешь! Ты приговорила к смерти другого человека, а всё ещё воешь, как крокодил. Что за фальшивое сострадание ты несёшь!»

Она не понимала ни слова из того, что он говорил, и не могла сдержать слез. Ее размазанный макияж, заплаканные глаза смотрели на него пустым взглядом. Ладно, пусть говорит глупости. Теперь ей хотелось только выплакаться у него на глазах. Он все еще пользовался тем же мылом, и она не могла устоять перед его запахом. Она думала, что накопила достаточно отвращения, но теперь ее безнадежно тянуло к его аромату. Три года побегов были напрасны; всего одна встреча сломила ее.

Она вырвалась из его руки, сжимавшей ее подбородок, обняла его за шею, уткнулась лицом в его расстегнутую рубашку, прижалась к его коже и отчаянно пыталась выплакать все слезы.

Сердце его переполняло, и он крепче обнял её за талию, прижимая её голову, уткнувшуюся в изгиб его шеи, другой рукой. Он отчаянно повторял её имя снова и снова: «Ши Нань, Ши Нань, Ши Нань, моя Ши Нань…»

Она долго плакала, а он долго звал её.

Она плакала, пока у нее не осталось сил, слезы высохли, и рыдания прекратились. Она не выходила из его объятий, а оставалась тихо прижавшейся к нему. Он тоже не двигался.

Эти двое использовали неподвижность для контроля над неподвижностью.

Наконец, тишину нарушил телефонный звонок. Она ответила; это был Ван Фань.

«Я ещё не дома. Ой, нет, я ещё не поднималась наверх. Я внизу, кое-что случилось. Со мной всё в порядке, сейчас всё хорошо. Не волнуйтесь, я скоро буду дома. Хорошо. Спасибо за звонок, спокойной ночи».

Лан Ди внезапно поняла, что что-то не так. Почему она так вежливо разговаривает со своим женихом? И благодарит его за звонок? Это же Китай, а не Япония. Разве их отношения заслуживают такой формальности? Или…?

Она повесила трубку, и он спросил: «У вас с ним фиктивный брак?»

Что происходит? Кроме своего имени, она не могла понять ни слова из того, что он сказал сегодня вечером. Она посмотрела на него с недоумением.

«Скажите, ваш брак с Ван Фаном настоящий или фиктивный?»

Ши Нань внезапно понял, что неправильно всё понял. Он думал, что Ван Фань женится на нём в следующем месяце. Но даже если это правда, какое ему до этого дело? Может, он просто завидовал тому, что кто-то другой хочет женщину, с которой он был?

При мысли об этом к ней вернулись вся обида и гнев. Она изо всех сил пыталась вырваться из его объятий и холодно сказала: «То, что нам нужно сделать, тебя не касается».

Голос Лань Ди был холоднее и жестче, чем ее собственный: «Ши Нань, невозможно, чтобы ты не имел со мной никаких дел в этой жизни».

Она вздрогнула, сверкнула на него взглядом, почти крича: «Что еще мы можем сказать? Ты и так был достаточно безжалостен. Чего ты хочешь теперь? Хочешь меня добить?»

На этот раз он не смог её понять. "Что ты говоришь?"

Она покачала головой, изо всех сил стараясь говорить спокойным тоном: «Неважно, нам нечего сказать, можешь возвращаться».

Он не позволил этого, крепко схватив ее за предплечье: «Нет, Ши Нань, ты должна объясниться».

«Отпусти меня, я устала, все, чего я хочу, это поспать». Она была измотана за весь день. Он хотел вновь открыть раны, которые нанес ей, хорошо, но не сейчас.

В ее голосе действительно слышалась усталость, а на лице читалось полное отчаяние. Немного подумав, он сказал: «Хорошо, ложись спать первой».

Она уже собиралась попрощаться и повернуться, чтобы пойти домой, когда он потянул её в противоположную сторону. "Что ты делаешь?"

Неподалеку стоял припаркованный темно-синий «Ягуар». Он открыл дверь, затолкал её внутрь, пристегнул ремень безопасности и сел в машину. «Хочешь поспать? Хорошо. Иди ко мне и спи сколько хочешь. Но я хочу, чтобы ты объяснила мне всё, как только проснёшься». С этими словами он завёл машину, не дав ей возможности возразить. Машина ехала очень устойчиво, но скорость была поразительной.

В глазах Ши Нань мелькнула злость. Она не хотела ехать к нему домой. Она никогда больше не хотела туда ехать! Она отстегнула ремень безопасности и сказала ему: «Выходи из машины. Я хочу выйти. Я не поеду». Произнося эти слова, она открыла дверь машины.

Машина мчалась по широкой дороге, ветер свистел в салоне.

«Что с тобой не так?! Закрой дверь!! Садись как следует!!» — взревел он.

«Я больше никогда не хочу заходить в твою комнату, я ненавижу её!» — воскликнула она.

Казалось, он мгновенно что-то понял; его брови нахмурились, но голос смягчился. «Мы туда не пойдем. Закрой дверь и садись».

Услышав это, Ши на мгновение замешкался, прежде чем наконец закрыть дверцу машины.

«Пристегните ремни безопасности». Голос оставался спокойным и невозмутимым.

Она завязала его.

Как только он застегнул пряжку, он внезапно резко затормозил, и Ши Нань инстинктивно крепко зажмурил глаза.

Было очень тихо, и она не чувствовала никакой боли, как будто ничего не произошло... Она медленно открыла глаза и увидела машину, припаркованную на обочине дороги. Всё было в порядке, за исключением... взгляда, полного гнева.

Она поняла, что тактика затягивания — это только начало; настоящая буря вот-вот разразится.

Она просто отвернула от него голову, прижалась к окну машины и, с решительным настроем, повторила: «Я никогда в жизни не хочу оказаться в этом месте».

«Знаешь, я не злюсь из-за этого», — сказал он, резко отдернув ее голову, каждое слово было резче предыдущего. «Говорю тебе, никогда больше так не делай, неважно, в чьей машине ты будешь! Хочешь умереть? Можешь взять меня с собой, я рад, что встретил тебя». Он помолчал, и она увидела проблеск боли в его глазах. «Но какая у тебя обида на других? Ты знаешь, к каким последствиям это может привести? Может произойти цепная реакция автомобильных аварий с бесчисленными смертями и травмами. Даже если ты не умрешь, тебе все равно придется сесть в тюрьму и заплатить жизнью».

Ши Нань молчала, опустила голову и испытывала искреннее сожаление. Она не слишком задумывалась об этом; в тот момент она знала лишь одно: она никогда не хотела возвращаться в его комнату, в ту самую, где произошли те страстные моменты, но которая впоследствии разрушила ее самооценку.

«Но я не ожидал, что у нас найдется хотя бы одна общая черта — ни один из нас не хочет туда возвращаться», — саркастически заметил Лан Ди после долгого молчания. «Однако я сейчас там не живу, так что можешь расслабиться». С этими словами он завел двигатель.

Машина двигалась медленно; он уже не ехал так быстро, и Ши Нань чувствовала себя даже комфортнее, слегка сонливой. Она покачала головой, глядя в окно на ночной Пекин — яркий и прекрасный. Восемь лет назад, в ночь, когда он впервые поцеловал ее, они шли домой под похожим ночным небом. Лань Ди одной рукой держал руль, а другой он достал из-за спины мягкую подушку и протянул ей. Она молча взяла ее, положила на плечо и откинулась назад. В этом положении ее взгляд был устремлен прямо на него, пока он вел машину. Он смотрел прямо перед собой, сжав тонкие губы. Он знал, что она смотрит на него, но оставался сосредоточенным, его лицо было спокойным, буря двухминутной давности полностью утихла. Именно в ту ночь он сказал: «Не учись водить; пусть мужчина водит тебя». Хотя Ван Фань тогда был ее парнем, в ее голове промелькнул образ именно этого человека перед ней — в машине был Лань Ди.

Как и ожидалось, машина ехала не в сторону Дунданя. Вскоре она въехала на подземную парковку элитного жилого дома неподалеку от Цзяньгомэня. Лань Ди открыл дверь для Ши Нань, запер машину и проводил ее наверх на лифте. Она огляделась; все входящие и выходящие из дома были безупречно вежливы и учтивы, но ей все это казалось лицемерием. Как и он, несмотря на свою вежливость и внимательность к ней, он все равно совершил такой подлый поступок, как использование и последующее расставание с ней.

Лифт звенел и остановился на четвертом этаже. Ши Нань последовала за ним: 411, 412, 413… Нет, нет, подумала Ши Нань. Но когда они остановились, три цифры, на которые она посмотрела, явно были ее днем рождения.

Лан Ди, увидев, как она безучастно смотрит на комнату 416, холодно сказала, открывая дверь: «Ты что, самодовольная? Человек, которого ты безжалостно бросила, до сих пор не может тебя забыть».

Мы вдвоём

Небольшая квартира состоит из двух спален и одной гостиной и полностью оборудована. Несмотря на уютный дизайн, почему Ши Нань почувствовал себя опустошенным, войдя внутрь?

Лэнди достала для неё новое одеяло, затем переложила то, которое использовала на кровати, на диван и сказала: «Тебе нужно отдохнуть».

Она кивнула и пошла в ванную. Как только она вошла, он услышал, как она крикнула «Ах!» изнутри. Он быстро спросил снаружи: «Что случилось, Ши Нань?»

«Ничего, ничего», — ответила Ши Нань, уныло глядя на себя в зеркало. Она увидела свое лицо в зеркале: оно было ужасно размазано, черные полосы пересекали все лицо. Ей хотелось пожаловаться. Разве это не должна быть суперводостойкая тушь? Как она могла размазаться? Неужели он все это время смотрел на ее лицо вот так? Боже, как бы она его ни ненавидела, она не хотела, чтобы он видел ее в таком нелепом и уродливом виде.

Вода лилась рекой, и она вытиралась бесчисленное количество раз, прежде чем почувствовала себя совершенно чистой. Как раз когда она собиралась уйти, Лань Ди постучал в дверь. Она открыла ее и увидела его лицо.

Увидев её, он мгновенно проникся нежностью в её глазах. Она поняла, что это потому, что её лицо наконец-то стало чистым. Она опустила голову и пробормотала: «Я только что заметила. Моё лицо было таким грязным от слёз. Мне очень жаль, что я так долго причиняла тебе боль». Она подумала, что её слова забавны, но он ничуть не рассмеялся.

После долгой паузы его голос стал тихим и мягким, почти неслышным: «Разве я не говорил тебе раньше, что ты мне нравишься, несмотря ни на что?» Затем он протянул ей пижаму, и его тон вернулся к обычному: «У меня нет новой, ты не против?»

Она покачала головой. Он вышел.

На ней была белая ночная рубашка в японском стиле, похожая на юкату. На воротнике не было бирки, но была полоска ткани с надписью «Мужской». Она знала, что так в японской одежде обычно различают мужской и женский стили, но сердце все равно замирало. Она переоделась, вышла, забралась к нему в постель, натянула одеяло и закрыла глаза, чтобы уснуть.

Она недолго лежала, когда поняла, что что-то не так: хотя на ней было новое одеяло, подушка и простыни всё ещё были пропитаны его запахом. Возможно, он сам его не чувствовал, но Ши Нань был слишком чувствителен к нему; ей казалось, что он лежит прямо рядом с ней.

Она встала и пошла в гостиную.

Лан Ди уже свернулся калачиком на диване, завернувшись в одеяло, с закрытыми глазами, по-видимому, не замечая ее прихода. Она не стала сразу говорить, а просто стояла и наблюдала за ним, не зная, спит он или бодрствует.

Он должен быть счастлив: высокое положение в столь юном возрасте, красивая женщина и хорошая жизнь, но почему на его лице до сих пор отчетливо видно, что он несчастен? Этот человек, по словам Е Фэн, этот человек, который «разрушил тебя, а потом бросил», и все же она хочет помочь ему разгладить нахмуренные брови.

Она осторожно опустилась на колени, и как только протянула руку, сверкающие глаза красивого лица перед ней одновременно открылись, устремившись на нее без моргания.

Значит, он не спал. Значит, он знал, что я здесь. Значит, он ждал, когда она сделает первый шаг.

Она сделала вид, что ей все равно, и сказала: «Я пришла сказать, что буду спать здесь, а вы можете идти в свою постель».

«Здесь кровать удобнее, чем здесь». Он потёр глаза, не потрудившись выяснить, что она пыталась сделать.

«Твой запах ещё остаётся на кровати. Я не хочу его чувствовать». Она сразу перешла к делу.

Он на мгновение замолчал, затем встал. «Тогда я поменяю простыни и наволочки».

Она притянула его к себе: «Не нужно столько хлопот, я просто посплю здесь».

Он остановился и уставился на нее. Под его взглядом она почувствовала себя неловко.

После долгой паузы он сказал: «Ши Нань, ты меня так сильно ненавидишь?»

Она никак не ожидала такого вопроса, но он глубоко тронул её сердце. Она воскликнула: «Да, я ненавижу тебя, я презираю тебя, я ненавижу тебя так сильно, я бы хотела, чтобы ты никогда больше не появился».

Итак, переговоры начались раньше запланированного срока, так что давайте все не будем засыпать.

«Ты меня ненавидишь? За что ты меня ненавидишь? Ши Нань, не перекладывай вину на меня!» Голос Лань Ди тоже стал сердитым.

«Ты с ума сошла! Я тебя обвиняю? Это ты изображаешь жертву!» Слова, которые так долго сдерживались, наконец вырвались наружу. «Кто поцеловал меня, когда у меня был парень? А потом сделал вид, что ничего не произошло; кто приехал за мной издалека? Я по глупости относилась к нему как к своей второй половинке, но он сказал, что любит меня, только один раз, когда мы переспали; кто постоянно просил меня ждать его? Но мне даже пришлось выслушать от его матери его решение не возвращаться в Китай после окончания учёбы! Лань Ди, это ты! На что ты смотришь? Почему ты так на меня смотришь? Я говорю о тебе, а ты всё ещё пытаешься притвориться дурой и всё отрицать?!»

«Что за чушь ты несёшь?! Это ты презренный, это явно ты! Ты обещал ждать меня, а переключился на кого-то другого! Если бы ты меня не бросил, почему я решила бы остаться в Японии? Думаешь, я хотела с тобой расстаться? А теперь ты меня ставишь под сомнение? С самого начала и до конца ты относился ко мне как к совершенно незначительной персоне. Это я без ума от тебя!»

«Чепуха! Ты всё ещё пытаешься это отрицать, ублюдок!»

«Я был готов к тому, что меня все бросят, и я вернусь в Пекин после окончания учёбы, Ши Нань, но ты тогда меня предал! Настоящий мерзавец!»

«Ты всё больше и больше возмущаешься! Продолжай выдумывать, продолжай выдумывать, продолжай выдумывать. Ты даже пытаешься обвинить меня в измене!»

— Ты всё ещё не признаёшься? — Лань Ди схватил её, едва сдерживая свою силу. — Хорошо, расскажи мне сейчас, расскажи, какие у тебя отношения с тем парнем по фамилии Чэн, твоим министром?

«Какие у нас с ним отношения? Это отношения начальника и подчиненного, отношения хорошего друга».

«Хорошие друзья? Настолько хорошие, что бросаются друг другу в объятия? Настолько хорошие, что вместе бронируют номера в отелях?»

«Лэнди, не говори глупостей!»

Он внезапно отпустил её, покачал головой, сел и устало сказал: «Ши Нань, я не понимаю, почему ты не хочешь признаться. Прошло так много времени, и я думал, что обо всём этом можно рассказать открыто и смело признаться. Какой смысл отрицать это? Имеет ли это смысл?»

Она перестала кричать, понизила голос, но тон оставался твердым: "Почему я должна признаваться в том, чего не делала?"

Он поднял на неё взгляд, его глаза были прикованы к ней, словно он её допрашивал. Она не отвела взгляда, отвечая ему тем же. В их взгляде, казалось, оба понимали, что гнев другого искренен. Но почему? Правда была явно другой.

«В тот год, в твой день рождения, я пошёл к тебе в офис, чтобы тебя найти, но увидел тебя за дверью…» Лэнди не хотел вспоминать эту сцену, но сейчас ему нужно было это сказать: «Я увидел тебя у него на руках».

Ши Нань был встревожен. Он приходил в тот день? Но почему он не зашел, не поискал ее? Она была в объятиях Чэн Бина? Ах да, она плакала в тот день, и Чэн Бин утешал ее. Это... он это видел? Значит, он злился? Что происходит? "Почему ты не подошел и не спросил меня, почему я была у него на руках? Исходя из того, что ты видел, ты так поспешно сделал вывод, так легко отказался от меня?"

«Как я могу тебя об этом спросить? В то время ты и так уже совсем не хотел со мной разговаривать».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655 Capítulo 656 Capítulo 657 Capítulo 658 Capítulo 659 Capítulo 660 Capítulo 661 Capítulo 662 Capítulo 663 Capítulo 664 Capítulo 665 Capítulo 666 Capítulo 667 Capítulo 668 Capítulo 669 Capítulo 670 Capítulo 671 Capítulo 672 Capítulo 673 Capítulo 674 Capítulo 675 Capítulo 676 Capítulo 677 Capítulo 678 Capítulo 679 Capítulo 680 Capítulo 681 Capítulo 682 Capítulo 683 Capítulo 684 Capítulo 685 Capítulo 686 Capítulo 687 Capítulo 688 Capítulo 689 Capítulo 690 Capítulo 691