El tercer erudito de la dinastía Song - Capítulo 17
Le garçon tremblait violemment et luttait pour enlever les vêtements qui lui couvraient le visage : « Toi... moi... cette bague... » Sa voix était faible et légèrement rauque.
«
Nul besoin de me remercier, considérez ceci comme un paiement pour votre guérison.
» À cet instant, Zi Jin n'avait d'yeux que pour la bague qui scintillait d'une lumière irisée, oubliant complètement sa culpabilité d'avoir donné le mauvais médicament.
Zi Jin ramassa la bague au pouce et s'éloigna à grandes enjambées.
« Non… ne pars pas… » Le garçon s’efforçait d’enlever les vêtements qui le gênaient, mais il ne vit pas Zi Jin s’éloigner.
Le destin exige les deux ; être destinés à se rencontrer sans pouvoir être ensemble, c'est ne laisser que des regrets.
Zi Jin joua avec la bague qu'elle portait au pouce, se dirigea vers le Jardin Impérial, contempla les différentes lanternes qui l'ornaient et trouva un coin tranquille pour s'asseoir.
De loin, on pouvait apercevoir l'Empereur, la Consort Li et Jun Lin, entourés d'une foule, assis au meilleur point de vue près de l'étang de lotus pour profiter de ce grand festival royal des lanternes.
Zi Jin se maudit intérieurement d'avoir été si naïve. Elle aurait dû se douter, dès le départ, qu'elle n'était pas au palais Chaoyang du prince héritier. D'ailleurs, comment se fait-il que le palais Chaoyang n'ait ni garde ni servante
?
Zi Jin suivit la servante du palais qui avait reçu le décret et la vit sortir avec le médicament. Le médicament fut administré tandis que le chef des eunuques et la servante chuchotaient entre eux
; il était impossible qu’elle se soit trompée.
Pourquoi tout cela a-t-il tourné à l'échec ? Le plan de Zi Jin était d'attendre que Jun Lin explose, de le voir se ridiculiser, puis de le railler froidement avant d'enfermer le prince héritier. Elle était persuadée que même si le prince héritier subissait une défaite lors des célébrations de la Fête de la Mi-Automne, il serait incapable d'exprimer sa colère. Comment un plan aussi parfait a-t-il pu échouer ?
Heureusement, Zi Jin n'a pas trop souffert
; au moins, elle savait que son remède avait fait effet. Quel dommage… sa virginité s'est envolée comme ça… Je me demande si ce garçon avait perdu la sienne aussi
? … À en juger par sa réaction… hehe…
« Maître, nous vous avons enfin trouvé », dit Bao, heureuse et essoufflée, en essuyant la sueur de son front.
Zi Jin parut perplexe en voyant que Bao, si joyeuse, était seule.
« Dès la fin du banquet impérial, la concubine Lin envoya des hommes emmener le troisième prince. Je ne suis qu'une servante, et je ne pouvais rien faire pour l'en empêcher. »
Zi Jin lança un regard furieux à Bao, qui semblait si content.
« Le troisième prince se trouve actuellement avec l'empereur à l'étang aux lotus, mais il reste debout car sa blessure au pied n'est pas guérie... »
Avant que Xi Bao n'ait pu terminer sa phrase, Zi Jin le foudroya du regard, se retourna et courut vers l'étang aux lotus. Se frayant un chemin à travers la foule, elle aperçut Jun Chi debout derrière le trône du prince héritier, sa jambe droite tremblant encore légèrement.
« Père, il n'est pas nécessaire d'envoyer quelqu'un le chercher. N'est-il pas ici maintenant ? » Les yeux de Jun Lin brillèrent d'une lueur intense, ne laissant transparaître aucune trace de son état d'ivresse d'une heure auparavant.
Zi Jin s'avança respectueusement et s'inclina.
L'empereur Xuanlong scruta longuement Zi Jin, puis, avec un petit rire, dit : « Ces formalités sont superflues en famille. J'ai appris du prince héritier que le grand précepteur Zhou a laissé une leçon intitulée « Sur les souverains et les ministres ». Je viens d'entendre les réponses du prince héritier et des autres princes et je souhaiterais savoir comment vous avez conclu votre leçon. »
Zi Jin jeta un coup d'œil à Bao, qui souriait, et fit un geste.
Bao, tout content, s'inclina le premier et dit : « Votre Majesté, le maître demande une plume et de l'encre. »
L'empereur Xuanlong sourit et hocha légèrement la tête, et quelqu'un souleva la question.
Zi Jin prit son pinceau et son encre et commença à écrire en lettres cursives.
Bao, heureux, lut respectueusement à haute voix : « Si ma réponse est comparable à celle des princes, je prie Votre Majesté de m'accorder une faveur. »
Les yeux de l'empereur Xuanlong s'illuminèrent d'intérêt et, sans hésiter, il répondit : « Je vous en donne la permission ! »
Zi Jin écrivit longuement pendant un quart d'heure, et tout le monde attendait la réponse de Bao, qui était ravi.
Bao, d'abord heureux, semblait troublé et dit : « Votre Majesté, ce serviteur n'est pas très instruit... ceci... »
L'empereur Xuanlong fit un geste de la main et dit : « Jun Lin, lisez-le à tout le monde. »
Jun Lin se leva, lança un regard dédaigneux à Zi Jin, prit un morceau de papier et lut à haute voix : « Un dirigeant, lorsqu'il aperçoit quelque chose de désirable, doit se retenir ; lorsqu'il s'apprête à agir, il doit savoir s'arrêter pour assurer la paix du peuple ; lorsqu'il pense à une haute position et au danger, il doit cultiver l'humilité ; lorsqu'il craint le débordement, il doit penser aux fleuves et aux mers qui accueillent tous les courants ; lorsqu'il se livre à des loisirs, il doit faire preuve de modération ; lorsqu'il craint la paresse, il doit être prudent dès le début et respectueux jusqu'à la fin ; lorsqu'il craint d'être entravé, il doit être ouvert aux conseils de ses subordonnés ; lorsqu'il pense à la calomnie et au mal, il doit se corriger pour les éliminer ; lorsqu'il accorde des faveurs, il doit veiller à ne pas s'en satisfaire lui-même et ainsi se tromper. » Lorsqu'il s'agit de récompenser ou de punir, il convient de veiller à ne pas abuser de son pouvoir sous l'emprise de la colère. En considérant ces dix points et en promouvant ces neuf vertus, il faut nommer les personnes compétentes et suivre les vertueuses. Alors les sages exerceront leur sagesse, les braves leur force, les bienveillants répandront leur bonté et les dignes de confiance feront preuve de loyauté. Les fonctionnaires civils et militaires rivaliseront d'ardeur, et le souverain et ses ministres n'auront aucun souci à se faire. On pourra alors goûter aux plaisirs de la vie, vivre longtemps et en bonne santé, jouer du cithare et gouverner les mains jointes, transformant autrui sans un mot. Pourquoi donc s'épuiser à la réflexion, s'arroger les devoirs des subordonnés, épuiser son intelligence et ses sens et compromettre le grand principe de la non-action
? (Citation 1)
La voix de Jun Lin devint de plus en plus confuse au fur et à mesure qu'il lisait, tandis qu'une lueur de lumière brilla dans les yeux de Jun An au loin.
L'expression de l'empereur Xuanlong passa d'un sourire à une mine solennelle, pour finalement se figer en une grimace. Il resta assis un long moment avant de se lever brusquement, de se précipiter vers Zi Jin, de lui saisir la main et de crier : « Zi Yinfeng, comment oses-tu ! Tu oses… qui es-tu donc ?! »
Zi Jin rencontra le regard de l'empereur Xuanlong sans crainte.
L'empereur Xuanlong fixa Zi Jin un instant, puis retira soudainement sa main, l'air abattu, baissa les yeux et murmura quelque chose, mais personne ne put l'entendre clairement.
En un instant, l'empereur Xuanlong parut avoir considérablement vieilli, ses sourcils se plissant de tristesse et de désespoir. Il regagna son siège en titubant, et l'eunuque à ses côtés fit un geste pour l'aider à se relever, mais il le repoussa d'un geste.
Pendant un instant, mis à part le chant des insectes d'automne, aucun autre bruit ne se fit entendre dans le Jardin Impérial.
« L’œuvre de Zi Jin est vraiment extraordinaire, avoir une telle perspicacité à un si jeune âge… C’est dommage qu’il soit muet. » La voix grave de l’empereur Xuanlong révélait une impuissance imperceptible
: «
Que voulez-vous que je fasse pour vous
?
»
Zi Jin prit le pinceau et l'encre et commença à écrire. Xi Bao lut à haute voix
: «
Je me sentais seule et apeurée au palais. Hier, j'ai rencontré le troisième prince et nous avons tout de suite sympathisé. Je prie humblement Votre Majesté d'autoriser le troisième prince à séjourner au pavillon Taiping et à me tenir compagnie.
»
Le regard auparavant abattu de l'empereur Xuanlong s'aiguisa instantanément. Il fixa longuement Zi Jin avant de dire nonchalamment : « Accordé. »
Xi Bao aida rapidement Zi Jin à exprimer sa gratitude, et Jun Chi s'avança, voulant remercier l'empereur Xuanlong. Cependant, Zi Jin, sans prêter attention aux regards de tous, entraîna Jun Chi à l'écart de la foule.
Bien que les gestes de Zi Jin aient été brusques, il était clair qu'elle ne laissait pas le pied blessé de Jun Chi toucher le sol.
Comme s'il se remémorait le passé, l'empereur Xuanlong regarda Zi Jin traîner Jun Chi sur son dos et agita machinalement la main pour signaler à tout le monde de partir.
Le jardin illuminé de lanternes ne parvenait pas à éclairer les yeux légèrement rougis de l'empereur Xuanlong...
L'empereur Xuanlong retourna à son palais, hébété, serrant fort dans sa main une petite perle de verre de la taille d'un pouce, et s'assit distraitement sur le lit du dragon.
L'eunuque en charge s'agenouilla près de l'empereur Xuanlong, tenant la plaque du palais, et dit : « Votre Majesté, cela fait six mois que vous n'avez pas visité l'un des palais. Aujourd'hui, c'est la Fête de la Mi-Automne. Puis-je vous demander quelle épouse Votre Majesté souhaite vous accompagner ? »
L'empereur Xuanlong tourna la tête, le regard vide, fixant longuement la plaque émeraude du palais posée sur le plateau. Soudain, il le brisa comme possédé et hurla : « Sortez ! Sortez d'ici ! Vous tous, sortez ! Sortez… sortez !… Heh… Hahaha… Qui voulez-vous avec vous… Qui voulez-vous avec vous ?… Vous moquez-vous de moi ?… Vous moquez-vous de moi ? »
L'eunuque responsable parut troublé et se retira en panique.
L'empereur Xuanlong s'effondra sur le sol froid, serrant l'objet qu'il tenait contre son cœur. Le regard absent, il murmura : « Je vous aiderai à récupérer ce que vous avez perdu… Vous saviez qu'ils étaient tous des loups déguisés en agneaux, et pourtant pourquoi avoir choisi cette fin ? Pourquoi ? Pourquoi m'avoir laissé seul… à regarder vos biens se briser en mille morceaux… Zi Yingfeng !… »
Lorsque l'empereur Xuanlong prononça les trois caractères « Zi Yinfeng », sa douleur et son désespoir initiaux furent submergés par une haine sans bornes.
L'empereur Xuanlong étendit les perles de verre devant lui et esquissa un sourire. La nuit de la Fête de la Mi-Automne était froide et désolée, glaciale jusqu'aux os.