A quién más podrías amar aparte de mí - Capítulo 33
Неужели императрица действительно говорила о том самом дьявольском принце Чжу Ю? Она... нет, она совсем не такая, какой её представляют все остальные. В глазах «матери» её поведение по отношению к «сыну» — это не что иное, как слепое, абсолютное потакание своим желаниям!
«Я не надеюсь, что Юэр в будущем не женится на королевской наложнице, тем самым прервав родословную и вашу, Су Шаочу. Однако сейчас эти слухи распространились по городу со скоростью ле wildfire, и, учитывая поведение Юэр на публике, оставлять это дело без внимания – не лучшая идея».
«Что Её Величество Императрица желает Шао Чу?»
«Вот что вы можете сделать, учитывая ваш ум: если вам не удаётся заставить Третьего Принца отказаться от вас, то вам следует следовать за ним и оставаться рядом с ним. Если мой сын никогда не потеряет к вам чувства, то вам следует остаться с ним на всю жизнь. Если вы не хотите, чтобы всё так обернулось, то найдите способ заставить моего сына потерять к вам чувства».
Су Шаочу, стоя на одном колене во время церемонии, наблюдал, как одеяния императрицы касались зеленой травы, когда она расхаживала взад и вперед, время от времени останавливаясь, словно смирившись, прежде чем продолжить свой шаг. Было ясно, что это решение вызвало у императрицы значительные колебания; просить мужчину смириться со своей судьбой и последовать за ее сыном было действительно тяжелым бременем.
«Надеюсь, вы воспользуетесь возможностью и побудите Третьего принца жениться. Моему сыну больше тридцати лет, и он все еще предается разврату. Вы должны найти способ обеспечить продолжение его рода. Как только у Третьего принца появится наследник, я позабочусь о вашем будущем роде, Су Шаочу».
В общем, ей, вероятно, не место продолжать род Су, да и сама она сейчас этим не особо интересуется.
Увы! Сердце матери переполнено столькими тревогами. Действия императрицы вполне очевидны. Не сумев убедить своего распутного сына жениться и завести детей, она посылает к нему его любимую женщину, пусть даже мужчину, лишь бы достичь конечной цели.
«Су Шаочу!» — внезапно воскликнула императрица.
"да."
По сигналу императрицы Су Шаочу подняла голову и увидела суровое лицо, смотрящее на нее сверху вниз. Выражение лица другого человека выражало сожаление и сложность, когда он снова пристально ее разглядывал.
«По правде говоря, учитывая мои отношения с главой семьи Су, мне не следовало бы просить об этом такого мужчину, как вы. Если бы вы были женщиной, всё было бы хорошо; в противном случае я был бы вами чрезвычайно доволен».
Встретившись с полными сожаления глазами императрицы, Су Шаочу одарил ее лучезарной улыбкой, очаровательной улыбкой, перед которой не могла устоять ни одна девушка. И, конечно же, императрица тоже была поражена.
«Шао Чу тоже чувствовал себя беспомощным. Хотя он был мужчиной, его тронуло материнское сердце императрицы».
Да, даже если дело дойдет до этого, она скорее умрет, чем раскроет, что Су Шаочу — женщина, иначе ее немедленно обручат с Чжу Юем, этим чудовищным сыном императорской семьи.
«Через несколько дней я отправлюсь в храм Цяньжуо, чтобы принять участие в грандиозной молитвенной церемонии, поститься и поклоняться Будде в течение пятнадцати дней. Принцесса тоже будет со мной, вместе с двумя девочками, Ую и Учжоу. Хотя они обычно шумят, они мне очень нравятся».
Ую и Учжоу — внебрачные дочери Чжу Юя. В прошлом году они были признаны своими предками и стали принцессами.
«Две девушки очень к вам привязаны, постоянно болтают и требуют встречи. Чтобы избежать непредвиденных последствий…» Императрица глубоко вздохнула, искренне не довольствуясь неприятностями, которые может вызвать обаяние этого четвертого молодого господина Су. «Я не хочу, чтобы скандал с тремя мужчинами, борющимися за одного и того же мужчину, распространился по дворцу. В будущем я буду держать их рядом с собой как можно чаще».
Я изо всех сил старалась держать губы прямо, очень прямо, чтобы не расхохотаться. Пока что подобных слухов не было. Похоже, сила слухов в столице имеет большой потенциал для роста.
«Я искренне надеюсь, что через полмесяца эти дела и эти слухи принесут результат или хотя бы начнутся. Либо мой сын откажется от вас и прекратит распространять слухи, либо его желание исполнится. Я не хочу снова видеть это болезненное выражение лица принца, теряющего самообладание на публике».
«Шао Чу почтительно подчиняется указу императрицы».
Произнося «Я подчиняюсь указу», она молилась в сердце, чтобы ее вторая сестра, вышедшая замуж за наследного принца в качестве наложницы, не впала в его немилость, и чтобы другие ее братья и сестры, которые были рядом с наследным принцем или служили при дворе, продолжали держаться за него, иначе будущее их младшей сестры будет очень и очень мрачным.
Я никогда не представлял, что рождение шестым сыном станет несчастьем императорской семьи. В юности я не попал во дворец, а когда вырос, казалось, что императорская семья снова будет решать мою судьбу.
Глава третья
Серп луны одиноко висит в ночном небе, и звук флейты медленный и затяжной. В звёздах и луне, кажется, присутствует чувство меланхолии, а также оттенок безмятежности, пока долгая флейта не откладывается и не раздаётся вздох.
«Новая луна вновь открывает свой лоб, для кого же звучит эта мелодия флейты?»
На озере в Хуафане высажены различные сорта лотосов. В подходящее время года лотосы находятся в полном расцвете, демонстрируя свою нежную красоту. Они бывают бледно-фиолетовыми, розовато-белыми и пурпурно-розовыми, и даже чашечки обладают неповторимым очарованием, одновременно нежным и манящим. Листья лотоса разного размера расстилаются по поверхности озера, а зелень подчеркивает красоту цветов, делая их еще более впечатляющими.
На берегу озера длинный извилистый мост тянется от берега к павильону «Инъюэ Ячжу», расположенному в самом сердце озера. Ночью павильон ярко освещен, а бледно-зеленая и белоснежная вуаль развевается на длинных темно-коричневых колоннах, отражая рябь звезд на воде озера и создавая сказочную картину.
Это вилла мужа другой замужней сестры Су Шаочу. Обычно ею управляет специалист. В прошлом году, когда она получила травму в Нефритовом павильоне, замаскировавшись под Цзы Фэй Шуан Юэ, она восстанавливалась здесь около месяца.
«Редко можно увидеть вас таким сентиментальным», — спросил хриплый голос из комнаты. «Кто и что могло вызвать у вас такие чувства?»
Человек, стоявший перед павильоном, обернулся; его элегантная осанка излучала сдержанную грацию, а уголки губ изогнулись в его обычной игривой улыбке.
«Лунной ночью я думаю о старом друге. Когда мы встречаемся снова, я узнаю его лицо только по воспоминаниям, но не могу понять чувства, которые переполняют мое сердце». Длинная флейта в одной руке нежно постукивает по ладони другой. «Кажется, человек, которого я так хочу увидеть, приехал в столицу. На мгновение меня переполняют самые разные эмоции».
«Ты, Су Шаочу, тоже можешь испытывать такие чувства!» Услышав это, Фу Яофэн, крепкий и серьезный мастер боевых искусств, замер, словно забавляясь, и уже собирался выпить вино одним глотком.
«Увы! Брат Фу, ты говоришь так, будто мне не хватает таких чувств. Я всегда был человеком глубокой привязанности и преданности. Где я не проявлял достаточно привязанности и преданности, чтобы ты так ко мне относился?» — Су Шаочу снова сел перед ним, с виноватым выражением лица задавая этот вопрос.
Фу Яофэн взглянул на доброе и красивое лицо перед собой; его обычно строгое и неулыбчивое выражение лица очаровывало. Его теплота и элегантная осанка были достаточны, чтобы покорить любого, кто встречался с ним взглядом. К сожалению, он слишком хорошо знал, что за этой обманчивой внешностью скрывается игривая и озорная натура, сердце, полное коварных замыслов.
«Хотел бы посоветовать вам, Четвертый Молодой Господин Су, что сейчас лучше не быть таким сентиментальным». Выпив еще одну чашу вина, он сказал: «Не забывайте, что в конце прошлого года вы совершили нечто сокрушительное, выбрав не того человека и вынужденные поручить это дело еще одному своему клону. Думаю, вы, госпожа Су, не забыли, что существует еще одна угроза вашей истинной личности».
Фу Яофэн намеренно подчеркнул, что была раскрыта табуированная и скрытая личность и пол Су Шаочу: шестой сын семьи Су и женщина, чья истинная личность не могла быть открыто обнародована.
В те времена, когда глава семьи Су была беременна шестым сыном, она родила близнецов, мальчика и девочку. Чтобы предотвратить попадание детей в ловушку придворных интриг, братьев и сестер с раннего возраста отправили жить за пределы Центральной равнины. Более того, под защитой семьи Су Шаочу не разрешалось выдавать себя за мужчину. По счастливой случайности, существование седьмого сына, Су Сюэчу, также было скрыто.
Как шестой сын в семье Су, Су Шаочу с юных лет неоднократно предупреждали о необходимости оберегать свою личность и секреты.
Для посторонних Су Шаочу всегда выглядит как мужчина. Из-за игривого взаимодействия с братьями и сестрами в детстве, а также в соответствии со старшинством мужчин в семье Су, «она» — четвертый сын, поэтому посторонние часто называют ее Четвертым молодым господином.
«Насколько я понимаю, брат Фу имеет в виду третьего принца Чжу Юя».
В прошлом году, когда Су Шаочу противостоял третьему принцу Чжу Юю, его долго скрываемая личность и секреты были раскрыты.
«С вашим талантом, Су Шаочу, есть ли в столице кто-нибудь еще, кто может вам угрожать?»
Благородный статус Чжу Юя и его умение манипулировать властью и человеческой природой создают динамику, которая резко контрастирует с хитростью и стратегическим подходом Су Шаочу. Контраст между их внешним обликом и тонкими различиями в их положении часто наполняет их взаимодействие острыми перепалками и остроумными шутками.
«Я искренне благодарен брату Фу за его доброту и уважение к моим способностям». Су Шаочу поднял бровь и улыбнулся, предлагая ему бокал вина.
«Честно говоря, я не буду судить, кто из вас двоих, вы или Чжу Ю, больше похож на демона, достигшего просветления, независимо от характера или интриг. Но после того, что произошло в прошлом году, я пришел только к одному выводу: «намеренная» победа на поверхности, а «непреднамеренная» победа по существу».
«Для брата Фу редкость иметь такие проницательные мысли по этому поводу. Могу я спросить, у кого здесь скрытые мотивы, а у кого нет?»
Фу Яофэн — решительный и немногословный человек с жёстким и непреклонным характером. Он редко вступает в глубокие дискуссии, но всегда верен и прагматичен, охотно предлагая поддержку друзьям и братьям в трудные времена. Однако эта верность и прагматичность несколько раз приводят к внутренним конфликтам в отношениях с Су Шаочу!
Эта Су Шаочу, любящая интриги и обладающая элегантной и утонченной внешностью, безусловно, имеет внутреннюю силу, чтобы занять первое место в списке самых хитрых мошенниц. Она часто расставляет хитрые ловушки, не оставляя людям ни единого шанса, а затем с улыбкой заталкивает их в ловушку, прикрывая Су Шаочу от огня и неторопливо наблюдая за происходящим. Она также часто заставляет Фу Яофэна, попавшего в её ловушку, стиснуть зубы и действовать за неё.
«Третий принц был к вам слишком добр, но он лишь приобрел мирские блага. Вы тоже были добры, но вас не интересовали мирские блага. В этом и разница между вашей победой и поражением».
«Мирские блага, значит?» — Су Шаочу, подперев подбородок рукой, спросил с улыбкой: «Брат Фу, если вы хотите об этом поговорить, пожалуйста, объясните!»
«Просто…» — Фу Яофэн внезапно покраснел и заикаясь произнес, не в силах говорить. Он съел несколько больших кусков мяса палочками, затем выпил большую чашу вина, после чего откашлялся и сказал: «Женская… целомудренность, плоть, тело и чувства между мужчиной и женщиной — всё, что мир считает важным, совершенно вне вашего внимания. Следует отметить, что вы, Су Шаочу, рассматриваете эти вещи как внешние, вроде денег. Если они могут избавиться от пут кошмаров, что плохого в том, чтобы отказаться от внешних вещей? В этом взаимодействии тот, кто влюбился, оказался проигравшим. Очевидно, Чжу Юй проиграл».
В павильоне раздался весёлый смех. Су Шаочу взял со стола складной веер и, играя с его складками, сказал со смесью безделья и вздоха: «Брат Фу действительно проницателен. Жаль только, что кошмар не был полностью искоренен, а это значит, что мне суждено проиграть. Тем более что я нахожусь в Центральных равнинах, в столице, противостою Чжу Юю, у которого вся власть в руках. Даже если я выиграю эту битву, боюсь… это принесёт мне лишь ещё большую беду».
Раньше она старалась не привлекать к себе внимания и избегать Чжу Юя, но теперь, даже если бы она захотела его оградить, Чжу Юй не позволил бы ей этого сделать. Его огненный и пронзительный взгляд ясно давал ей понять, что она, Су Шаочу, — его добыча, которую он твердо намерен заполучить!
«Ты сама навлекла на себя это, будь то удача или неудача. Если ты осмелилась устроить ловушку для Чжу Ю, тебе следовало подумать о последствиях, если она провалится». Он проигнорировал ее затянувшийся вздох. «Кроме того, если ты продолжишь избегать Третьего принца, будь осторожна, может случиться что-то плохое!»
«Это… я учту», — сухо усмехнулся Су Шаочу.
«Будьте осторожны!» Пора подумать над решением. «Не нужно вам напоминать, но слухи о ваших неоднозначных отношениях с Третьим принцем распространились как лесной пожар по всей столице и императорскому городу. Даже императрица вызвала вас во дворец на днях. Должно быть, это как-то связано с этим, верно?»
Прежде чем вызвали Су Шаочу, императрица вызвала вторую дочь семьи Су, вышедшую замуж за наследного принца в качестве наложницы, дворцовых служанок, часто контактировавших с третьим принцем, придворных чиновников и даже Янь Пинфэя, главного управляющего резиденции третьего принца. Все вопросы касались отношений между третьим принцем и Су Шаочу. Было совершенно очевидно, что это дело стало настолько серьезным, что королевская семья больше не могла его игнорировать.
Если бы Су Шаочу не представился подростком, и история его отношений с Чжу Юй стала бы достоянием общественности, император уже издал бы указ о разрешении им вступить в брак.
«Я действительно ощутила на себе власть королевской семьи. Официально говоря, императрица заботится о третьем принце и наконец-то поинтересовалась моим положением; говоря простым языком, эта мать и сын — как птицы одного полёта, поэтому мы должны вести себя с ними прилично и не оскорблять их».
«Похоже, после Третьего принца появилась еще одна важная фигура, с которой вам нужно разобраться», — Фу Яофэн поднял миску, чтобы сделать тост, и выглядел довольно неловко.
«Брат Фу, похоже, наблюдает издалека», — Су Шаочу поднял бровь.
«Мы бессильны. Особенно после того, как Третий принц продемонстрировал ужасающее поведение на том цветочном фестивале на днях... никто не смеет вмешиваться».
В тот день Чжу Юй, казалось, принял какое-то не то лекарство, полностью игнорируя присутствие императора, императрицы, наследного принца и всех гражданских и военных чиновников. С того момента, как появился Су Шаочу, его взгляд был прикован к нему свирепым взглядом. Помимо тоста в честь императора и наследного принца, он отмахивался от всех чиновников, желавших поднять тост за него, открыто «завораживая» Су Шаочу взглядом. Назвать это «завораживанием» было не преувеличением. Чжу Юй заставил всех воочию убедиться, как, зафиксировав взгляд на ком-либо, он источает убийственную ауру!
В их глазах сверкал яростный блеск, скверно выраженное желание, а зубы были стиснуты; их поведение было настолько очевидным, что слова были излишни, все понимали, что эти двое определенно что-то замышляют!
Чжу Юй всегда старался скрывать свои чувства. Хотя его личная жизнь была развратной, а «красоту» он воспринимал как еду, он не щадил ни мужчин, ни женщин. С ним ходили бесчисленные нелепые слухи и происходили жестокие поступки, но сам Третий принц никогда не реагировал. Слухи всегда какое-то время тлели, а затем исчезали. На этот раз Чжу Юй ясно дал понять всем, что Су Шаочу, шестой сын семьи Су, был с ним в близких отношениях и являлся одним из людей Третьего принца.
Вместо того чтобы говорить, что Чжу Юй потерял самообладание, точнее было бы сказать, что он дал указание Су Шаочу «не контактировать ни с кем».
«Из-за этого все, с кем я общался в последнее время, от членов королевской семьи и придворных чиновников до очаровательных дворцовых служанок, нервничают. А многим прекрасным молодым знатным дамам и юным членам королевской семьи старшие не позволяют сопровождать меня на моих прогулках по озеру». Он беспомощно вздохнул, прижимая складной веер к губам.
«Без этой жизнерадостной, очаровательной, беззаботной и беззаботной девушки, которая развлекает меня, жизнь кажется немного пресной».
«Сейчас самое время этим заниматься?» Фу Яофэн никогда не был доволен её отношением. «Раз ты знаешь правду, Чжу Юйи следует просто общаться с ним и не обижать его. Независимо от того, одержим ли он тобой, искренне ли влюблён или видит в тебе добычу, учитывая его характер и методы, избегание его только создаст проблемы!»
Раньше она избегала этого, опасаясь, что Чжу Юй узнает о её поле, но после того, как в прошлом году она сама выбрала Чжу Юя, ситуация больше не позволяла ей этого избегать.
«Вздох! Хотя я и не собираюсь слишком сближаться с королевской семьей, я определенно не буду избегать Третьего принца. В конце концов, все зашло так далеко, и если я буду избегать его, это только усугубит ситуацию». В этот момент Су Шаочу мог лишь горько усмехнуться. «Могу сказать только одно: причиной всего этого стала череда несчастливых совпадений. Позже Шаньшань подлил масла в огонь, распространил слухи о Чжу Ю и очень завидовал, что и привело к… тому, как все обернулось!»
«Янь Шаньшань». Когда Фу Яофэн заговорил об этой женщине, которая, по его мнению, была на одном уровне с Су Шаочу и входила в тот же список хитрых и коварных людей, он покачал головой. «Она замужем за Лу Минчао и теперь мать, но всё ещё такая избалованная и своенравная».
«Шаньшань всегда была такой, и в этом часть её очарования. В конце концов, она просто злится на меня за то, что я в прошлом году в одиночку пережил опасность, и намеренно издевается надо мной». Су Шаочу, всегда добрый и терпимый к девушкам, на этот раз абсолютно оберегает окружающих его девушек. «Когда она устраивает истерику, просто подыграй ей».
Янь Шаньшань, обладающая ослепительной красотой и надменным нравом, — молодая госпожа семьи Лу. С детства она была окружена заботой окружающих и является близкой доверенной лицом Су Шаочу.
«Иногда мне действительно кажется, как жаль, что ты не родился мужчиной. Даже мужчины не относятся к девушкам с таким же терпением, как ты».
Особенно когда она сидела среди болтливых девушек, она слушала всех с улыбкой. Даже когда сталкивалась с богатой молодой леди, которая устраивала ей истерику, она никогда не теряла самообладания и терпеливо и мягко успокаивала ее. Фу Яофэн мог лишь безмерно восхищаться ею.
Но когда она одаривает этой же улыбкой окружающих ее мужчин, именно тогда она начинает строить против них козни.
Можно с уверенностью сказать, что любой, кто обладает навыками или способностями в боевых искусствах, будь то братья, сестры или друзья, часто становится пешкой в ее руках, используемой Су Шаочу после того, как она отправляется в захватывающие приключения и испытания.
«Даже если это госпожа Лу создала проблемы, если бы вы, Су Шаочу, были готовы, вам следовало бы встретиться с Чжу Юем. Почему же вы потом так избегали его?»
Она по-прежнему неспешно наслаждалась вином, обмахиваясь веером и греясь в тишине залитого лунным светом озера.
«Возможно, стремление Третьего принца к завоеваниям временно, и со временем это упрямство ослабнет», — ответила она, пожав плечами.
«Если бы стремление Чжу Юя к завоеваниям не было всего лишь мимолетным увлечением, время и расстояние исчерпали бы его терпение. Безжалостные методы Третьего принца могли бы обрушить кровавую бойню на четыре великие семьи. Нет необходимости вдаваться в подробности последствий!»
«Хм, похоже на то». Су Шаочу потерла нос и согласно кивнула.
«О состоянии Чжу Юя нельзя судить, руководствуясь здравым смыслом. Логически рассуждая, он дошел до того, что его вывело из себя, и ему следовало предпринять какие-то действия».
«Ты права, ты права, мы придерживаемся одного мнения». Она налила ему еще одну полную чашу вина.
«И Фестиваль цветов, и призыв императрицы могут быть частью его плана. Я действительно не могу предсказать, как Третий принц будет действовать». Он глубоко вздохнул, крайне обеспокоенный.
«Брат Фу, не волнуйся так сильно. Добрые люди всегда под защитой небес». Он быстро положил на тарелку еще два куска рыбы к вину. «Попробуй эту жареную рыбу. Брат Фу очень хвалил ее в прошлый раз. Съешь побольше, пока она не остыла».
Он с силой ударил своей большой рукой по каменному столу, недоуменно покачав головой.
«Как я могу быть в настроении есть, когда мой брат в беде!»
«Как бы плохо ты себя ни чувствовал, эта проблема сама собой не исчезнет», — быстро успокоила она его. «Твое тело не железное, тебе нужно заботиться о себе и не зацикливаться на мелочах».
«Не стоит слишком много об этом думать». Густая бровь приподнялась, и из-под стиснутых зубов вырвался тяжёлый голос: «Я же сказал, это касается тебя, брат Шаочу, почему ты ведёшь себя так, будто это тебя не касается?»
Она даже покачала головой и покачнулась в его сторону, словно слушая чужую историю.
«На самом деле, видя, как сильно брат Фу ценит братские узы и беспокоится о безопасности своих братьев, я глубоко тронут и не могу не сказать вам кое-что ещё!»
«Подожди!» — Фу Яофэн тут же поднял руку, чтобы остановить её, и спросил: «Это как-то связано с Третьим принцем?»