Artes antiguas y maravillosas - Capítulo 12

Capítulo 12

Tu Shouxing: "Pero esto no causó inquietud entre los aldeanos. Incluso lo consideraron una anécdota local, algo de qué hablar antes y después de las comidas. Sin embargo, a partir de entonces, la frecuencia con la que todo el pueblo caía repentinamente en un sueño profundo fue aumentando. Cada vez que caían en un sueño profundo, el pequeño pueblo de Sanjiazhuang quedaba tan silencioso como una tumba."

Liang Ku no entendía por qué, cuanto más inquietante y aterradora era la escena, más concentrada se volvía la mirada de Chao Ge. Además, esta concentración era fundamentalmente distinta a la de los aficionados al terror y lo macabro, pues no se trataba de una experiencia inmersiva donde, cuanto más aterradora es la escena, más se emociona uno. En cambio, era una observación fría y distante del mundo exterior.

¡Maldita sea! Quizás nació con algo que lo diferenciaba de todos los demás.

Tu Shouxing: «Pero lo que realmente les asustó fue descubrir que Sanjiazhuang parecía de repente aislado del mundo. Cualquiera que quisiera abandonar el pueblo daba unas cuantas vueltas a su alrededor y luego regresaba aturdido. Siempre ha habido un rumor en nuestro campo de que las comadrejas pueden embrujar a la gente. Pero la mayoría de las personas embrujadas por comadrejas permanecen aturdidas un rato y dicen disparates».

"Pero esta vez fue diferente. Las personas que regresaron estaban todas muy lúcidas. Simplemente no entendían por qué, aunque sentían que iban hacia afuera, terminaban regresando."

Tras cada segmento de su discurso, Tu Shouxing permanecía en silencio inadvertidamente durante un rato, tan silencioso que casi se podía oír un zumbido en los oídos, muy parecido al silencio sepulcral de las tumbas en Sanjiazhuang cuando todos dormían profundamente.

Tu Shouxing: "Los habitantes de Sanjiazhuang rápidamente relacionaron este extraño suceso con la inexplicable somnolencia. Una sensación de inquietud se extendió como humo por el pueblo, e incluso los niños no se atrevían a llorar. Nadie se atrevía a salir de casa. Toda la familia se acurrucó en el kang (una cama de ladrillo caliente), esperando que la somnolencia los invadiera en cualquier momento."

"No se atrevían a imaginar lo que ocurría a su alrededor mientras estaban inconscientes, ni se atrevían a imaginar lo que verían al despertar."

Los labios de Chaoge se curvaron ligeramente, formando una sonrisa encantadora. Aunque Liang Ku había aprendido, a través de su larga interacción, que esa sonrisa significaba que Chaoge estaba increíblemente concentrado, aún le resultaba algo extraña. Porque Liang Ku sentía como si su propio aliento se hubiera vuelto gélido.

Liang Ku dijo temblando: "Abuelo Tu... ¿podría prestarme algo de ropa para ponerme?"

Tsuchimori miró a Ryokuro, que temblaba un poco, se quitó la ropa anticuada que no era adecuada ni para el calor ni para el frío, se la echó suavemente sobre los hombros de Ryokuro y le dio una palmadita cariñosa en el hombro.

Por suerte, Tsuchimori llevaba debajo un chaleco viejo y descolorido; de lo contrario, en plena noche, en medio de la nada, un anciano desnudo, de aspecto serio y que soltaba disparates fantasmales, agachado allí, habría sido bastante aterrador.

Tu Shouxing continuó: «Afortunadamente, después de unos días, estos extraños sucesos desaparecieron gradualmente. Sin embargo, los aldeanos seguían sin atreverse a emitir un sonido, por temor a asustar a alguien. No fue sino hasta tiempo después que Sanjiazhuang volvió a su estado original».

"Pero lo que no esperaban era que, mientras la vida en Sanjiazhuang transcurría con normalidad, sucedían cosas tan terribles y extrañas en el pueblo vecino."

Cuando Chaoge era pequeño, solía oír a su abuelo y al Maestro Mu contarle historias extrañas sobre el campo, pero, siendo rebelde por naturaleza, pensaba que solo eran ocurrencias de su abuelo para engañar a los niños. Sin embargo, ahora, al escuchar a Tsuchimori narrarlas, sentía como si estuvieran sucediendo ante sus propios ojos.

Pensaba rápidamente en lo que había detrás de la historia.

Tu Shouxing: "Y así, el extraño caso de Sanjiazhuang se extendió como una plaga por varias aldeas vecinas alrededor de la aldea de Mujia."

"Diversos rumores aterradores se extendieron silenciosamente por todo el pueblo. En aquel momento, mi primo Tu Shouwang y yo pusimos a todo el pueblo de Tu en alerta máxima, porque Tu era el siguiente en la lista."

Liang Ku comenzó a sentir una oleada de entusiasmo al escuchar la historia, porque, a su parecer, aquel anciano Tujia, marchito y demacrado, era un maestro agricultor oculto, y tal vez sus supuestos "ojos" y "formaciones" serían capaces de someter en gran medida a demonios y monstruos.

Tu Shouxing: "Inesperadamente, el extraño caso de Sanjiazhuang no pasó por la aldea de Tu y ocurrió en la aldea vecina. En ese momento, sentimos que debía haber algo raro. Después de discutirlo, decidimos que yo me quedaría a vigilar la aldea como de costumbre, mientras que Shouwang iría a la aldea vecina a investigar."

"El vigilante no entró al pueblo por el camino principal, sino que se coló en la casa de un viejo conocido en plena noche, desde la dirección de la tierra."

Tsuchimori continuó: "La familia estaba aterrorizada. No podían entender por qué tú, que intentabas evitar a todos los demás, tenías que irrumpir. Shouwang no dijo mucho, solo les dijo que actuaran como si nada hubiera pasado".

Así pues, toda la familia permaneció con los ojos abiertos hasta el amanecer, y luego esperó con los ojos abiertos para quedarse dormida. Parecían tenerle más miedo al día, porque la somnolencia repentina que podía aparecer en cualquier momento ocurría principalmente durante el día.

Para entonces, el dolor y la debilidad en los cuerpos de Chaoge y Liangku ya habían vuelto a la normalidad; simplemente, su excesiva concentración les había hecho olvidar por completo que aún tenían un cuerpo.

Lei Zi ya había sacado la barra de hierro y se sentó solo no muy lejos, contemplando la noche aturdido.

Tsuchimori movió los pies y continuó: «Finalmente, justo cuando estábamos a punto de comer, nos invadió el sueño. Como todos los Vigilantes hemos practicado técnicas de guía desde la infancia, nuestros sentidos del entorno son mucho más agudos que los de la gente común. Mientras todos los demás dormían profundamente, los Vigilantes apenas se mantenían despiertos».

Cuando la trama llegó a su clímax, todos se quedaron con un par de ojos tan grandes como bombillas.

Tu Shouxing: "Shouwang también fingió estar dormido como los demás, pero poco a poco sintió que lo que hacía que la gente durmiera no era tan extraño como los rumores del pueblo, sino más bien una especie de técnica de manipulación que podía usar los cinco elementos desequilibrados para invertir el ritmo normal de los cuerpos de las personas."

"Como era de esperar, poco después, Watchman divisó a una persona, ¡una persona viva y que respiraba! Era..."

"¡Anticuarios!" Antes de que Tu Shouxing pudiera siquiera pronunciar la respuesta, Liang Ku soltó: "¡Jaja, debe ser un anticuario! Viejo Tu, dime, ¿tengo razón?"

Tras comprender la situación, Tu Shouxing no le dirigió a Liang Ku ninguna mirada de aprobación, e incluso pareció mostrarse algo desdeñoso. De hecho, cualquiera que hubiera escuchado la técnica final de la formación habría adivinado que se trataba de un anticuario. Chaoge incluso lo había intuido al comienzo de la historia, pero para los hermanos Tu, que ni siquiera sabían quién era el anticuario en ese momento, era, naturalmente, un misterio.

Además, puesto que lo explicó con tanto detalle, debe haber otro significado más profundo detrás de ello.

Tsuchimori aún conservaba esa expresión rústica: "Pero nunca imaginé que hiciera esto solo para atraernos a nosotros, sus hermanos".

Ese era el punto clave. Efectivamente, tranquilizó a Liang Ku, quien se regodeaba en la gloria de su "inteligencia superior", como si le hubieran dado un tranquilizante. Pero luego replicó indignado: "¡Tch! ¿Para qué molestarse en provocarte?".

Tu Shouxing: "Esto es algo que tampoco logramos comprender. Más tarde, nos sorprendió descubrir que esta persona también conservaba un fragmento de memoria. Recordaba vagamente que su familia parecía estar influenciada por un patrón de feng shui, y que el clan Tu Xing conservaba un juego de ajedrez estrechamente relacionado con la disposición del cementerio."

"Tras descubrir gradualmente la aldea de Mujia, se percató de las características únicas de la aldea de Tu."

Liang Ku sintió de repente que había descubierto algunos defectos de Lao Tu: "Jeje, Lao Tu, te lo estás inventando. Si ya conoces las características locales de tu aldea Tu, ¿por qué no entras y te desenmascaras? ¡Para qué andar con todas estas cosas raras de afuera!"

Chaoge no pudo evitar negar con la cabeza para sus adentros, profundamente avergonzado de su compañero por siquiera hacer una pregunta tan idiota.

Aunque el anticuario tenía la vaga sensación de que Tu Village tenía algo que ofrecer, no podía estar seguro de la relación exacta entre las dos familias y el cementerio basándose únicamente en recuerdos incompletos y fragmentados, porque era evidente que ambas familias habían experimentado una gran conmoción en cierta generación.

Siglos después, con la situación aún incierta, ciertamente no podemos entrar precipitadamente en el territorio ancestral de otros. Si algo cambia, estaríamos en grave peligro.

Como era de esperar, Tu Shouxing pareció ignorar a Liang Ku: "La diferencia es que, aunque la técnica de manipulación de matrices que utiliza parece tener el mismo origen que la nuestra, según sus recuerdos restantes, parece pertenecer a otra familia numerológica, Liujia Xun".

Con cada frase pronunciada por Tsuchimori, Asago reflexionaba sobre una serie de ideas relacionadas. Comprendía muchas cosas, pero surgían aún más preguntas, todas las cuales se reducían a una sola: "¿Y luego?".

Tsuchimori: "Desapareció. De repente desapareció."

Para Liang Ku, esto era imperdonable, como encontrar una magnífica revista de detectives en un basurero y descubrir que faltaban algunas páginas justo cuando estabas absorto en la parte más emocionante. Deseaba poder poner Tu Shouxing patas arriba como si fuera un basurero.

Chaoge pensó de repente en Tu Shouwang: "¿Qué tiene que ver esto con la muerte de Tu Shouwang?"

Tsuchimori pareció de repente algo cansado: "Aunque no morí por su culpa, estuvo relacionado con lo que dijo".

Cuatro pares de ojos vuelven a estar presentes en la bombilla.

Tsuchimori: "Según esta persona, nuestros dos clanes han estado incapacitados o han tenido una vida corta durante generaciones, lo cual debe deberse a la formación en el cementerio que nos controla."

“Ninguno de nosotros, el pueblo Tujia, vive más de sesenta años, y el fallecimiento de Shouwang se hizo realidad.”

Al contemplar al anciano solitario frente a ella, Chaoge comprendió que probablemente cumpliría sesenta años en pocos años, y que cada acción que realizara podría ser la última. Cada noche, al acostarse, no sabía si sería capaz de abrir los ojos al día siguiente. Este sentimiento, de repente, caló hondo en la generalmente fría Chaoge.

"¡Jaja, lo sé!" Liang Ku se levantó de repente, como si hubiera surgido de la nada: "¡Los anticuarios deben estar intentando engañarte para quitarte esas siete piezas de ajedrez y así poder descifrar los secretos de esa tumba en el pueblo! Jaja."

La expresión de Tu Shouxing no era muy clara, lo que reafirmó aún más la suposición de Liang Ku. Al acercarse, dijo: «Viejo Tu, no quiero ser cruel, pero en lo que respecta a este tipo de magia o formaciones malignas, no soy tan bueno como tú. Sin embargo, en cuanto a astucia, deberías aprender un par de cosas de mí. ¡El mundo es un lugar peligroso!». Mientras hablaba, le dio una palmadita sincera en el hombro desnudo a Tu Shouxing.

Tsuchimori seguía con la misma expresión: "En realidad, aunque consiga esas siete piezas de ajedrez, no le servirán de nada. Porque, aparte de los descendientes de la familia Mu, nadie puede entrar en este cementerio lleno de imponentes formaciones mortales".

Las asombrosas palabras de Tsuchi Shouge fueron algo que Chaoge jamás esperó, pero Chaoge inmediatamente se dio cuenta de algo: al desmantelar la formación en la tumba, aún quedaban muchas cosas extrañas sin resolver, lo que resultó ser una formación asesina con motivos ocultos.

Dado que la aldea de Mujia está ubicada en una zona remota y empobrecida, es comprensible que nadie quiera entrar; de lo contrario, sería un lugar del que la gente nunca se iría.

Los habitantes de la aldea de Mujia, cuyos destinos han estado ligados a las formaciones de la tumba durante generaciones, no se ven afectados por ellas. No es de extrañar que una tumba tan misteriosa y enorme permanezca intacta después de cientos de años.

Al pensar en esto, Chaoge sintió que aquel montículo desolado, donde yacían enterrados innumerables descendientes de la familia Mu, se volvía aún más misterioso e impredecible. Sin embargo, aún quedaba algo sin explicación... Justo cuando pensaba en esto, Liang Ku habló.

Capítulo 11: Las mujeres de la República de China (Volumen 1)

Liang Ku preguntó con curiosidad: "¿Ah? ¿Qué clase de formación asesina? No seas ridículo. Si es tan aterradora como dices, ¿cómo es que sigo perfectamente bien?".

Tu Shouxing miró a Liang Ku con expresión perpleja durante un buen rato. Aunque no dijo nada, sus ojos lo decían claramente: Qué raro, ¿por qué este chico sigue viviendo como un loco?

Liang Ku mostró una expresión de autosuficiencia, regocijándose en secreto: "¿Qué es un maestro? ¡Yo soy un maestro!". Pero inmediatamente se preocupó, preguntándose si sufriría alguna lesión interna o secuela.

Chaoge dijo entonces con voz grave: «Más de diez años después, regresamos, y esa persona reapareció, y la gente de Tujia también se unió a nosotros. De hecho, ¡no son solo sus dos familias las que están siendo misteriosamente influenciadas por esta situación de feng shui!». Esta última frase fue una reflexión de Chaoge sobre el destino.

Mientras hablaba, Chaoge alzó la caja de piedra que tenía al lado y la colocó frente al silencioso Tsuchimori: "Ábrela, puede que haya algo dentro que pueda ayudarte".

Tu Shouxing ni siquiera levantó la cabeza: "No hace falta. Lo que hay en el cementerio es de gran importancia. Nuestra familia Tu ha cumplido su misión durante generaciones. Dejemos el resto en manos del destino".

Chaoge sabía que Tu Shouxing temía verse involucrado en el escándalo, así que no lo presionó. Además, para ser sincero, los sucesos de hacía varios siglos estaban demasiado alejados de la vida de Chaoge. Lo que estaba haciendo ahora era simplemente descubrir el panorama general del feng shui, así que no tenía por qué preocuparse demasiado. Simplemente abrió la caja de piedra y la colocó bajo la nariz de Tu Shouxing.

Ya no era necesario que Tsuchimori fingiera profundidad. Primero examinó la caja de piedra con detenimiento, sin moverse, y luego extrajo lentamente la mitad del hueso del brazo. Permaneció en silencio durante un largo rato.

Chaoge dijo pensativo: "Según la lógica de esas siete partidas de ajedrez, el túmulo funerario ancestral debería haber estado vacío, pero esto está enterrado aquí. No sé si me equivoco o si hay otro secreto".

Tu Shouxing seguía petrificándose. Parecía que la misión de la familia Tu no había terminado, sino que apenas había comenzado.

Para entonces, ya amanecía. Liang Ku estaba realmente inquieto. Había pasado toda la noche con miedo y ansiedad, y además había estado escuchando las viejas historias de fantasmas mientras tenía hambre. Pensaba que esta vez debería haber algún resultado, pero a juzgar por la situación actual, estaba cada vez más confundido.

Liang Ku, con el estómago rugiendo de ira, gritó: "¿Esto no va a terminar nunca?". Mientras hablaba, le arrebató apresuradamente la mitad del hueso del brazo a Tu Shouxing y luego se metió la caja de piedra bajo el brazo: "¡Vámonos, volvamos al pueblo!".

Aunque el cielo estaba azul, el sol brillaba y los pájaros cantaban alegremente por el camino, Liang Ku estaba ansioso por entrar en la cocina del pueblo. En su mirada decidida, solo había una cosa en mente: ¡comer hasta saciarse antes de irse a dormir!

Tu Shouxing llevó a Lei Zi, que seguía en silencio, de vuelta a la aldea de Tu. Él y Chaoge acordaron terminar primero los asuntos del clan y luego regresar inmediatamente a la aldea de Mujia.

Tras terminar los cuatro bollos al vapor, tres cuencos de gachas, dos platos de hojas de mostaza salteadas con carne picada y un plato de huevos escalfados preparados por la anciana, Liang Ku finalmente se desplomó sobre el kang (una cama de ladrillos caliente) y cayó en coma en medio de un eructo.

Chaoge seguía mirando fijamente el hueso del brazo que quedaba en la caja de piedra. Repasó mentalmente todo lo que había sucedido desde que llegó a la aldea de Mujia. Quería ordenar los recuerdos, pero por un instante le parecieron un revoltijo de miles de cosas.

De repente, una oleada de somnolencia la invadió y Chaoge ya no pudo resistir. Aturdida, se sentía como si se hubiera quedado dormida, pero a la vez tenía la sensación de que la mitad de su mente seguía despierta.

Entonces vio a una mujer, una mujer que caminaba con tanta ligereza que no podía oírla, una mujer cuya piel era tan blanca que parecía que se convertiría en polvo en el momento en que viera la luz del sol.

Chaoge realmente sintió como si estuviera soñando, o un sueño dentro de un sueño, porque cuando miró a esa mujer, tuvo una sensación extremadamente compleja, como la de una mujer de la época republicana en una vieja fotografía amarillenta, especialmente por el exquisito bolso pequeño que colgaba de su antebrazo, cuyo delicado y elegante diseño insinuaba un misterio perdido.

La mujer se detuvo junto a Chaoge, sonriendo mientras extendía lentamente su delgada mano blanca, acercándose poco a poco. Justo cuando Chaoge notó que la mano, aparentemente despreocupada, se introducía directamente en la caja de piedra, ¡Chaoge se despertó sobresaltado!

La caja de piedra sigue allí, intacta. Solo la puerta está abierta; quizás nunca se haya cerrado.

Chaoge giró la cabeza y volvió a mirar por la ventana. No había nadie en el patio, salvo una libélula que permanecía tranquilamente posada en una rama seca de la cerca.

Chaoge, que aparenta ser callado y distante, ha sido un soñador desde la infancia. A menudo tiene la vaga sensación de haber soñado con alguien o algo antes, y se ha acostumbrado a soñar.

Pero esta vez es diferente; no solo es demasiado realista, ¡es demasiado nítido! Especialmente el delicado bolso en el antebrazo de la mujer, cada sutil y elegante dibujo es tan claro que se pueden apreciar todas las curvas y pliegues.

Para ser precisos, esto no debería ser un sueño, pero también parece que no debería ser otra cosa que un sueño.

Chaoge despertó completamente despierto. Empujó la caja de piedra hacia el interior, luego fue a la habitación exterior, tomó un cucharón de agua de la gran tina y se la bebió. El agua fresca disipó al instante la mayor parte del cansancio de la noche.

La casa de campo donde vivían Chaoge y Liangku había sido preparada por la tía de su primo para su hijo menor, que estaba a punto de casarse. Estaba impecable y todo parecía nuevo. Sabiendo que la gente de la ciudad no estaría acostumbrada a vivir con ellos, se mudaron todos a la vieja casa, y solo los visitaban cuando cocinaban cada día.

El patio es pequeño, y la zona delante y detrás de la casa está llena de verduras de temporada como caquis rojos y pimientos verdes. Un antiguo sendero de ladrillos conduce desde la casa, a través del patio, hasta la puerta.

La casa de campo, que solía estar llena de actividad desde el amanecer hasta el anochecer, ahora solo está habitada por Liang Ku y Chao Ge. Aunque el cálido ambiente rural ha desaparecido, ha ganado una sensación de tranquilidad.

Mientras el sol de verano ascendía, Chaoge dio otro sorbo de agua y se dispuso a regresar a su habitación para examinar la caja de piedra con más detenimiento. Intuía que los restos óseos enterrados durante cientos de años no eran tan simples como parecían.

En ese preciso instante, una hermosa voz, que parecía provenir de la nada, hizo que Chaoge se detuviera en seco.

"Hermana, ¿qué te parece esta flor?"

"Mmm... un poco más pequeña que una campanilla, pero no tan delicada. Los pétalos están unidos antes de separarse, y los estambres del centro asoman dispersos. Tiene la calidez de las flores cultivadas y la libertad de las flores silvestres, ¡tan hermosa!"

Una es dulce y delicada, la otra es como perlas cayendo sobre un plato de plata; la última frase, con su exquisita descripción de las flores, es algo que nadie de la aldea de Mujia podría poseer.

Chaoge siguió el sonido y salió. El patio estaba rodeado por una cerca hecha de ramas secas. Inmediatamente, Chaoge vio a dos hermosas hermanas jóvenes de pie bajo el cobertizo de melones en el patio de la casa de su tercera tía, que vivía al lado.

En el enrejado de melones, varias enredaderas de calabaza se entrelazaban, con sus anchas hojas retorciéndose. Tres o cuatro calabazas verdes, recién formadas y aterciopeladas, se aferraban a las enredaderas, algunas inclinadas, otras colgando. Entre el escaso verde, destacaban las regordetas y delicadas flores de calabaza. Al contemplar las cabezas erguidas con solemnidad de estas dos flores hermanas, ¿acaso sus exquisitos versos florales de antes se inspiraron en estas flores amarillas de calabaza?

Lo que más desconcertó a Chaoge fue que, a juzgar por la conversación de las hermanas, claramente estaban adivinando en lugar de observar. Pero desde su perspectiva, la flor de calabaza más cercana estaba justo delante de ellas, con todos sus pistilos a la vista.

Justo cuando me lo estaba preguntando, las dos hermanas volvieron a hablar.

"¡No, no! Lo que veo no es lo que describiste, hermana. Parece que hay otra flor entre las flores."

"¡Cómo es posible! ¡Qué extraño!"

La hermana mayor, que había estado bastante segura, pareció darse cuenta de algo de repente y volvió a alzar la cabeza con seriedad.

Estaban muy unidas, y Chaoge, intrigada, examinó con más detenimiento la flor amarilla bajo el enrejado de melones. Vio una mariposa de alas azules posada entre las flores. Una sonrisa se dibujó en el rostro de Chaoge; tal vez la flor que su hermana había mencionado era esa mariposa. Pero entonces se preguntó: ¿por qué las dos hermanas parecían tan ajenas a una mariposa azul tan evidente?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128