Capítulo 32

Затем, быстро сверив воспоминания, он узнал в этих людях Хоу Цзюньцзи, Чжан Ляна, Лю Хунцзи и других. Увидев это, Линь Ян невольно покачал головой. Это лишь подтверждает, сколько военачальников было под командованием Ли Шимина.

Оценив свой внутренний запас энергии, Линь Ян исчез с лица. Он и не подозревал, что уже истощил большую часть своей внутренней энергии.

Однако это не было полным поражением; по крайней мере, они узнали о боевых возможностях Чэн Яоцзиня и его группы. Раз уж так, ради безопасности пора уходить.

«Зелёные холмы остаются неизменными, а чистые воды текут бесконечно. Ли Шимин, тебе сегодня повезло. Надеюсь, в будущем тебе будет так же везти каждый день. Ха-ха-ха…» Сказав это, Линь Ян высокомерно удалился, оставив всех позади.

«Не преследуйте. Оставайтесь на месте и защищайте царя Цинь. Мы всё обсудим, когда прибудут основные силы», — немедленно приказал Цинь Цюн.

Спустя долгое время прибыли восемьсот элитных солдат, и наконец появился Ли Шимин, облаченный в доспехи и защищенный толпой. В это время территория в радиусе ста пятидесяти шагов была заполнена факелами и солдатами. Это была поистине сеть неба и земли, с многослойной защитой.

«Дядя Бао, сколько жертв сегодня ночью?» — спросил Ли Шимин с мрачным лицом.

«Бандиты были невероятно свирепы. Хотя время от их внезапного нападения до последующего бегства было меньше, чем время, необходимое для сгорания благовонной палочки, мы понесли тяжелые потери».

«Тридцать пять из них погибли только в бою. Восемнадцать получили серьёзные ранения и стали неспособны сражаться. Тридцать два получили лёгкие ранения. Это поистине, поистине трагично и поистине поразительно», — в шоке сказал Цинь Цюн.

«Как сила этого человека соотносится с силой Юаньба?» — нахмурившись, спросил Ли Шимин.

«Боюсь, король Вэй Хуай (Ли Юаньба) ему не ровня. На мой взгляд, он, вероятно, близок к тому, чтобы быть лучшим мастером боевых искусств в мире, если не лучшим вообще».

Честно говоря, до сегодняшнего дня он и представить себе не мог, что кто-то сможет сразиться с ним в одиночку, да ещё и с Чэн Яоцзинем и Ючи Цзиндэ. Возможно, Ли Юаньба смог бы это сделать, если бы не погиб. Но ему это было совершенно невозможно сделать так же легко, как этому злодею.

Пока Ли Шимин и остальные обсуждали этот вопрос, Линь Ян спрятался на большом дереве в двухстах шагах от них. К этому времени он уже снял два меча и все доспехи, переодевшись в очень легкий черный комбинезон.

«Хе-хе, Ли Шимин, ты наконец-то появился. На расстоянии двухсот шагов, с дальностью действия Божественного Арбалета, он все еще может нанести эффективный урон. Хотя он и не убьет, мы можем применить яд. Покажи мне свою удачу, избранный. Если тебе нужно кого-то обвинить, обвини Землю Перерождения».

Сказав это, он поднял арбалет и прицелился.

ударяться

------------

Глава двадцать седьмая: Сегодняшняя битва — это битва за наступление или отступление. Сегодняшняя битва — это битва за смерть или за выживание!

4 июня, солнечно.

Под радостный стук копыт наследный принц Ли Цзяньчэн, принц Ци Ли Юаньцзи, их покровители Линь Ян, Ши А и другие прибыли к воротам Сюаньу в сопровождении отряда элитных солдат.

«Ваше Высочество, пожалуйста, позвольте всем этим охранникам оставаться снаружи. В конце концов, это ворота Сюаньву, и я прошу Ваше Высочество не создавать мне трудностей», — сказал генерал, шагнув вперед.

Услышав это, Ли Цзяньчэн кивнул, соглашаясь, что это вполне естественно. В конце концов, с установлением династии Тан и совершенствованием различных правил появилось все больше и больше постановлений, например, запрет на ношение оружия в императорском дворце.

«Хорошо, Фэйпэн, ты и Ши А останьтесь здесь. Мы с Юаньцзи пойдем вместе», — сказал Ли Цзяньчэн с улыбкой.

Он был действительно очень счастлив, потому что после этого дня Ли Шимин неизбежно будет отправлен в его владения. В то время никто не будет конкурировать с ним за пост наследного принца.

По правде говоря, с самого рождения ему было суждено стать главой клана Ли. Однако Ли Шимин всегда не желал признавать это, постоянно стремясь занять это положение. Это было нехорошо; если бы все были такими, как он, разве не жили бы все в постоянном состоянии интриг и предательства?

Почему этот второй брат не может понять такую простую истину? Будем надеяться, что после прибытия в своё владение и спустя несколько лет он сможет это понять.

Подумав об этом, Ли Цзяньчэн направился к воротам Сюаньву. Увидев это, Линь Ян тут же остановил его, сказав: «Подождите, генерал Чан, что-то здесь не так. Неужели вы уже перешли на сторону принца Цинь?»

Услышав это, лицо Чан Хэ мгновенно побледнело, а затем быстро стало пепельным. Неужели его предательство наследного принца и сговор с царём Цинь были раскрыты? Не может быть!

После долгих раздумий Чан Хэ вспомнил решение, которое Фан Сюаньлин предложил ему накануне, и тут же с сердитым лицом воскликнул: «Линь Ян, даже если ты глава личной охраны Его Высочества наследного принца, ты не можешь так меня унижать. Объяснись, как я оказался на стороне принца Цинь?»

Честно говоря, ни для кого не секрет, что Чан Хэ — человек Ли Цзяньчэна. Даже Ли Юань молчаливо это одобрял; иначе разве они действительно считали бы Ли Юаня бесполезным дураком, который даже не может управлять дворцом?

Но в этот момент Ли Цзяньчэн насторожился и внимательно прислушался. Честно говоря, Ли Цзяньчэн был довольно взволнован, услышав, что Чан Хэ уже встал на сторону его второго брата. Если бы это было правдой, последствия были бы невообразимыми.

«Хе-хе, нужно ли мне что-то говорить? Тогда позвольте спросить, почему я не узнаю ни одного из здешних солдат? Я помню, что многие из них должны быть прямыми охранниками из дворца наследного принца, верно? Они обычно на дежурстве, так почему же я не узнаю ни одного из солдат, дежурящих сегодня?»

Важно понимать, что после того, как Чан Хэ перешёл на сторону Ли Цзяньчэна, тот за годы работы внедрил в ряды охраны ворот Сюаньу множество предателей. Подобно тому, как Ли Шимин мог налаживать связи с военачальниками, Ли Цзяньчэн естественным образом проникал в их ряды, и эта практика также негласно одобрялась Ли Юанем.

Поэтому, если бы эти солдаты всё ещё были охранниками Восточного дворца, они не смогли бы остаться равнодушными во время исторического инцидента у ворот Сюаньву. Они бы беспомощно наблюдали, как наследный принц был убит Ли Шимином.

Поэтому, после тщательного наблюдения, Линь Ян был абсолютно уверен, что не узнал ни одного из охранников. Это было крайне нелогично.

Будучи самым доверенным лицом Ли Цзяньчэна и главой домашней охраны, он знал столько же секретов, сколько и Ли Юаньцзи. Поэтому тот факт, что он не узнал ни одного из них, мог означать только одно: в воротах Сюаньву что-то не так.

Услышав слова Линь Яна, Ли Цзяньчэн, казалось, погрузился в размышления и вместо этого внимательно разглядывал Чан Хэ. В конце концов, внезапное исчезновение всех шпионов из Восточного дворца само по себе породило множество предположений.

«Защитите Его Высочество наследного принца». Как только Линь Ян закончил говорить, Ли Цзяньчэн был надежно защищен элитными солдатами и окружен в центре.

«Неужели мне действительно нужно это говорить?» — несколько нерешительно спросил Чан Хэ.

«Конечно, речь идёт о безопасности Его Высочества наследного принца, как же мы можем не проявлять осторожность?»

«Это был приказ императора, отданный прошлой ночью», — сказал Чан Хэ.

Услышав это, Ли Цзяньчэн нахмурился. «Отец? Значит, Шимин уезжает, и поэтому он начал изучать мои способности?»

В ответ Ли Цзяньчэн заявил, что, хотя ему эмоционально трудно это принять, он на самом деле может это понять. Суть политики заключается в системе сдержек и противовесов. Без этой системы даже хорошие вещи могут обернуться плохими.

Раньше, когда он был наследным принцем, его второй брат был пешкой, призванной сдерживать и уравновешивать его. С Шимином рядом он никогда не стал бы высокомерным.

Но теперь, после сегодняшнего дня, Шимин уйдет. Тогда никто не сможет его сдерживать и уравновешивать. Поэтому, чтобы предотвратить внутренние распри и вражду между отцом и сыном, вполне понятно, что Ли Юань сейчас предпринимает шаги по ослаблению собственной власти.

По правде говоря, во всем виновата власть! Отцы — не отцы, сыновья — не сыновья, братья — не братья, какая жалкая ситуация!

Подумав об этом, Ли Цзяньчэн сказал: «Хорошо, теперь я понимаю причину. Фэйпэн, нет необходимости дальше расспрашивать генерала Чанга».

Услышав это, выражение лица Линь Яна изменилось. Черт возьми, Ли Цзяньчэн мог так быстро придумать идеальное объяснение такому важному вопросу; он действительно не знал, что ответить.

Может ли это быть легендарной волей Небес, предназначенной войти во Врата Сюаньу? Если так, то аура главного героя Ли Шимина слишком властная.

«Как насчет этого, Ваше Высочество, пусть Ши А возглавит отряд охранников?»

"Хорошо, тогда."

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172