Capítulo 34

«Ваше Высочество, не беспокойтесь. Чтобы предотвратить отчаянные меры со стороны принца Цинь, мы с генералом Линем уже договорились. Как только сигнал будет обнаружен, он немедленно поведет армию Чанлиня в атаку на ворота Сюаньу. Поэтому до тех пор нам нужно лишь защищаться».

Одновременно Ши А достал небольшой шарик и осторожно поджег его. Шарик тут же выпустил густой дым. Этот дым был черным и превосходным по качеству, не уступавшим огням сигнальных огней на границе. Он взметнулся высоко в небо, образуя столб дыма.

«Отлично, сигнал отправлен», — радостно сказала Ши А.

«Хорошо, в таком случае, давайте просто побегаем вокруг этого огромного дворца и подождем, пока войдет Фэйпэн», — радостно сказал Ли Цзяньчэнь.

Между тем, выражение лица Ли Шимина было крайне мрачным. Его первоначальный план состоял в том, чтобы внезапно убить Ли Цзяньчэна и Ли Юаньцзи. Затем он собирался начать полномасштабное нападение на дворец Линьху, заключить Ли Юаня в тюрьму и заставить его назначить его наследным принцем.

Но теперь Ли Цзяньчэн не только в безопасности, но и окружен двадцатью охранниками. Это действительно показывает, что планы не успевают за изменениями. Более того, глядя на густой черный дым в небе, Ли Шимин не дурак. Он сразу же догадался о большинстве намерений Ши А.

"Черт возьми, черт возьми! В атаку! Особенно Ли Цзяньчэну и Ли Юаньцзи! Если встретитесь с ними, не проявляйте милосердия, убейте их или оставьте на произвол судьбы!" — взревел Ли Шимин.

В тот самый момент, когда Ли Шимин преследовал Ли Цзяньчэна по всему дворцу, в дворец Линьху прибыли Цинь Цюн, Чэн Яоцзинь и более 700 элитных солдат.

«Господа, мы подошли к окрестностям дворца Линьху. Если мы не сможем сдержать Его Величество, боюсь, одного императорского указа будет достаточно, чтобы убить нас всех без места захоронения».

«В настоящий момент Его Величество не готов, вокруг дворца Линьху находится всего тысяча императорских гвардейцев. Более того, среди них много шпионов, которых мы внедрили. Когда придёт время, с помощью как внутренних, так и внешних сил, шансы на победу всё ещё будут очень высоки».

«Поэтому, ради богатства и славы, ради будущих поколений знати, все воины, следуйте за мной и вступайте в бой!» — крикнул Чансунь Уцзи, держа в руках меч.

«Ради богатства и славы!»

«Ради знати и герцогов на многие поколения вперед!»

"убийство!"

...

«Это ужасно, Ваше Величество!»

«Что случилось? Что произошло?» — спросил Ли Юань, неспешно ловя рыбу.

«Это царь Цинь! Царь Цинь поднял восстание! Мы уже окружены!»

«Что? Это невозможно». Затем Ли Юань отвел взгляд в сторону, и выражение его лица тут же исказилось.

Оказалось, что его окружали императорские гвардейцы, по сути, потомки знатных семей. Эти люди были мастерами позёрства и показухи, но когда дело доходило до реального боя, они были не более чем артистами. Если бы царь Цинь действительно поднял восстание, как бы они могли противостоять ему?

Я была неосторожна, очень неосторожна! Я никогда не представляла, что мой второй сын взбунтуется. Вы должны знать, что дворец находится под усиленной охраной и в нём много элитных солдат.

Однако это привело к установлению правила: без императорского указа никто не мог действовать самостоятельно. Иначе что, если кто-то из Имперской гвардии поднимет восстание? Но в тот момент это правило действительно было вопросом жизни и смерти.

Окруженные царем Цинь, они не могли издать императорский указ. Без указа императорская гвардия Чанъаня не была бы мобилизована ни при каких обстоятельствах. Многочисленные охранники внутри дворца также оставались бы бездействующими. Однако, чтобы устранить угрозу, исходящую от царя Цинь, кто-то должен был прийти им на помощь — поистине тупик.

«Ваше Величество, будьте уверены, мы находимся в обороне. Хотя мы не можем сравниться с элитными войсками царя Цинь по боевой мощи, мы все же можем некоторое время удерживать позиции, используя особенности местности. Я верю, что, если дать достаточно времени, генералы Двенадцати гвардейцев обязательно поймут, что происходит».

«Хорошо, я посижу здесь и никуда не пойду», — сказал Ли Юань с улыбкой. Как первый император, он, несомненно, обладал прекрасным характером. Он знал, что делать в такой ситуации.

Однако улыбка Ли Юаня вскоре исчезла.

«Ваше Величество, случилось нечто ужасное! Чэнь И, командующий Тысячей Бычьих Гвардейцев, предал нас, и линия обороны находится в серьезной опасности».

«Ваше Величество, случилось нечто ужасное. Вся линия обороны прорвана, и мы не сможем долго держаться».

«Ваше Величество, случилось нечто ужасное…»

Слыша одну плохую новость за другой, Ли Юань почувствовал, как начинает болеть голова. Это действительно был обычный стиль его второго сына — безжалостный и решительный. Приняв решение, он был полностью предан ему. На этот раз ему конец. Он мог лишь надеяться, что наследному принцу удастся избежать этой беды.

«Зачем паниковать? Ключ к сегодняшней битве не здесь, а в Его Высочестве наследном принце. Даже если Его Величество попадет в плен, пока наследный принц цел и невредим, Его Величество тоже будет в порядке», — крикнул Цай Янь.

В то же время он добавил в свою речь нотку литературного изящества. Это действительно произвело глубокое и поучительное впечатление. В одно мгновение настроение всех, кто оказался на самом дне, улучшилось.

«Верно, и есть еще наследный принц», — сказал Ли Юань.

«Ваше Величество, ситуация критическая. Я настоятельно призываю Ваше Величество немедленно сесть на лодку-дракон и отправиться в плавание по озеру. На озере вы сможете вступить в бой с принцем Цинь. В это время использование лодки-дракона в качестве поля боя значительно снизит наше давление», — продолжил Цай Янь.

Действительно, оказавшись на лодке-драконе, побег был бы намного проще. В данный момент семьсот элитных солдат из поместья принца Цинь окружили лишь несколько перекрестков. Но смогут ли они, оказавшись на лодке-драконе, действительно окружить все выходы?

«Да, Ваше Величество, почему бы нам не подняться на борт лодки-дракона поскорее?»

«Хорошо, садитесь в лодку-дракон! Сегодня я хочу узнать, какая судьба ждет моего сына, который пошел против течения!» — взревел Ли Юань.

...

«О нет, сигнал появился, а это значит, что царь Цинь действительно предпринял свой ход. Чан Хэ, я задам тебе последний вопрос: откроешь ли ты Врата Сюаньву или нет?» — крикнул Линь Ян.

«Без указа Его Величества ворота Сюаньву не будут открыты!» — сказал Чан Хэ.

"Хм, раз так, то больше нечего сказать. Атакуйте город!"

------------

Глава двадцать девятая: Хе-хе, как говорится, если у тебя три длинных и один короткий, выбери самый короткий; если у тебя три коротких и один длинный, выбери самый длинный.

Глубокий, мощный бой боевых барабанов не прекращался. Две тысячи солдат Чанлиня немедленно начали атаку.

Под командованием Линь Яна пятьсот хорошо обученных лучников расположились в ста шагах от солдат у ворот Сюаньу и вступили в перестрелку. Хотя у Линь Яна было больше лучников, фактические потери были больше.

«Ха-ха, я думал, Линь Ян — блестящий генерал, но оказалось, что он ничем особенным не выделяется. Похоже, он просто очередной Чжао Го, который только говорит, но ничего не делает. Он ещё слишком молод».

«Знаете, благодаря нашему превосходству, наши лучники имеют огромное преимущество. На этот раз, после победы царя Цинь, нам, возможно, придётся отблагодарить его как следует», — сказал Чан Хэ с улыбкой.

Честно говоря, увидев это, Чан Хэ почувствовал некоторое облегчение. В конце концов, он был предателем, и если бы наследный принц победил, он бы точно умер без места захоронения.

Поэтому Цинь Цюн, Фан Сюаньлин и другие, возможно, и смогли бы сдаться после смерти Ли Шимина, но они бы точно погибли, потому что предатели всегда были презреннее японских дьяволов.

Услышав это, Чжан Гунцзинь не выказал ни малейшего признака смеха; вместо этого его выражение лица стало серьезным. Глядя на текущую ситуацию у ворот Сюаньу, он почувствовал, что что-то не так.

Что касается Чжан Гунцзиня, то он был одним из двадцати четырех заслуженных чиновников павильона Линъянь. Хотя он и не был так хорош в военной стратегии, как Ли Цзин и другие, он был намного лучше среднего человека. Поэтому ему было поручено защищать ворота Сюаньу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172