Capítulo 102

...

В тот же миг, как все вошли, Чжан Нин внезапно открыл глаза и с улыбкой сказал: «Вы здесь. Раз уж так, давайте начнём».

Затем Чжан Нин направился прямо к алтарю, прошел по следам Большой Медведицы и начал произносить заклинание, держа в руках Жуи и волшебный меч.

По мере завершения каждого ручного печатывания весь алтарь излучал яркий свет. Одновременно с этим предметы, на которых размещался орнамент в каждой зоне, также излучали ослепительный свет.

«Отлично, наконец-то вы прибыли. Я вас очень долго ждал», — взволнованно сказал Чжоу Цан, глядя на спускающихся с неба старика Вана и Тайиня.

Пейте на здоровье!

В этот момент его рост составлял восемь футов. С громким криком его и без того огромное тело стало ещё выше, достигнув десяти футов.

Мышцы были огромными, как гранит, слоистыми и плотно расположенными — поистине прекрасное зрелище. В то же время они были чрезвычайно устрашающими.

Одновременно с этим изменились и доспехи на его теле. Даже огромная алебарда в его руке вспыхнула, словно обретя разум, а затем снова увеличилась в размерах.

Затем от тела Чжоу Цана исходила золотая аура, распространяющаяся в радиусе трех футов вокруг него. Можно сказать, что ни одна вражеская атака не смогла бы причинить Чжоу Цану никакого вреда, пока не пробила бы этот трехфутовый барьер ауры.

Именно поэтому генералы в основном мире, достигнув третьего ранга, легко могут разгромить сотню или даже тысячу человек.

После простого удара Лао Ван и Тайинь внезапно почувствовали огромное давление. Их охватило чувство тяжести, давившее на сердца.

В то же время огромная алебарда неумолимо рванулась вперед, издавая оглушительный звук. Отражаясь друг в друге, Чжоу Цан внезапно показался им в глазах необъяснимо выше.

«Как нам, мастерам боевых искусств, можно сдаться перед трудностями? Чем сильнее враг, тем больше я волнуюсь».

Не успел он закончить говорить, как к старому Вану вернулся боевой дух. Он был словно одержим, и взмахом правой руки появилось длинное копье.

К счастью, у строя было относительно большое пространство, обеспечивающее достаточно места для маневрирования. В противном случае копье, длиной более трех метров, было бы лишь обузой.

«Моё копьё носит имя Одиночество, и оно принадлежит знаменитому полководцу древних времён. Смиренно прошу вашей помощи». С появлением Одиночества старый Ван, казалось, полностью изменился, от него исходила сильная аура убийственного намерения. Даже температура вокруг, казалось, значительно понизилась.

Затем проявились утонченные энергии льда и огня, сделав и без того впечатляющее Одинокое Копье еще прекраснее. Слой сияющего света окутал его блестящую поверхность.

«Хорошо, сначала возьми мой нож», — громко сказал Чжоу Цан.

бум

Это было похоже на столкновение кометы с Землей, на лязг мечей. С оглушительным ревом старый Ван отлетел в сторону. Чжоу Цан же отступил всего на три шага. В тот же миг разница в мастерстве стала очевидной.

«Неплохо, если говорить о чистой технике, ты в порядке. Но твоей силе действительно не хватает, кажется, что ты только показная звезда, а содержания нет, как эти смазливые мальчишки», — прокомментировал Чжоу Цан.

Пока он говорил, его тело сияло золотым светом, и бесчисленные крошечные потоки ледяной и огненной энергии заметно и быстро покидали его. Было ясно, что он вернется в нормальное состояние максимум через один-два вздоха.

Однако именно в этот момент Инь, до сих пор находившаяся в спящем состоянии, двинулась. Как раз когда прежняя сила Чжоу Цана рассеялась, а новая еще должна была возникнуть, Инь двинулась.

------------

Глава 76: Три пучка волос все еще торчат у него на голове?

Следует отметить, что Тайин выбрал очень удачный момент, поскольку Чжоу Цан в тот момент находился в наиболее уязвимом и рассеянном состоянии.

Бесшумно рука, белая как нефрит, прорвала внешнюю защитную ауру и приземлилась прямо на толстую, широкую грудь Чжоу Цана. Сразу после этого вспыхнула мрачная, темная сила.

«Ха-ха, этот удар ладонью содержит в себе всевозможные заклинания, которые могут околдовать, замедлить, ослабить и усилить боль. Должно быть, это довольно неприятно», — сказала Тайин со смехом, глядя на свою правую руку.

Его правая ладонь теперь была покрыта рунами. Эти руны были маленькими, почти миниатюрными, но очень эффективными. По крайней мере, на данный момент внезапная атака принесла удовлетворительные результаты.

Затем, прежде чем Чжоу Цан успел среагировать, Тайинь начала серию атак. Используя разницу в размерах, она появлялась то позади Чжоу Цана, то перед ним.

По сравнению с Тайинем обычного роста, Чжоу Цан, ростом в три метра, был словно кошка с мышью. Один был высоким и невероятно сильным, а другой — живым, ловким и быстрым.

В конце концов, широкий меч крайне неудобен в ближнем бою. Часто, прежде чем вы успеете даже повернуть голову, Тайин уже убегает в другом направлении.

Однако Чжоу Цан не был глуп. Он просто бросил оружие и вступил в дружеский рукопашный бой с Тайинем.

Вскоре, сопровождаемые громкими ударами, они обменялись десятками ударов, едва успев перевести дыхание.

В этот момент тело Чжоу Цана было покрыто многочисленными следами, многие из которых были совершенно черными, что явно указывало на отравление. В других местах его кожа была разорвана, и из нее хлестала кровь.

Однако при более внимательном рассмотрении становится ясно, что это всего лишь незначительные травмы или порезы. Хотя они и кажутся покрытыми кровью, учитывая их огромные размеры, такое небольшое количество крови несущественно.

Тем временем Тайин была в гораздо худшем состоянии. Ее пучок волос был испорчен, и половина его отсутствовала. Ее даосская мантия тоже была порвана. Ее левая рука безвольно свисала, что указывало на ее полную бесполезность.

Однако, учитывая профессию Тайинь — она всего лишь даосский священник — уже впечатляет, что она смогла так успешно противостоять Чжоу Цану, который следует пути совершенствования тела.

«Какой же мерзкий маленький червяк, но какой от него толк? Перед лицом абсолютной власти эти мелкие уловки и хитрые замыслы бессмысленны», — уверенно заявил Чжоу Цан.

"отвечать."

Сказав это, Чжоу Цан замер. Он глубоко вздохнул и быстро привёл себя в порядок. В то же время с неба спустился луч духовного света и вошёл в его тело.

Затем его аура внезапно снова вспыхнула. Даже раны полностью зажили, как будто ничего и не произошло.

Увидев, что Чжоу Цан ведет себя так, будто ничего не произошло, Тайин тут же расстроился.

«Эта проклятая формация даёт ему преимущество. Многие слабые заклинания для него совершенно бесполезны. Более половины из них даже невосприимчивы к его атакам. Не знаю, связано ли это с тем, что он находится в формации, или он просто от природы такой выносливый. Старый Ван, остальное я оставлю тебе», — сказал Чжу Пэн, покачав головой.

Сказав это, он тут же достал целительный талисман и начал залечивать свои раны. Одновременно он отступил на несколько десятков футов, вернув поле боя старому Вану.

«Пожалуйста, пригласите Великого Бога, пожалуйста, пригласите Бога вселиться в меня».

Как только он закончил говорить, накопившаяся за долгие годы энергия благовоний вырвалась наружу и пронизала тело Ван Цзунчао. Одновременно с этим всё его тело претерпело колоссальные изменения.

Подобно воздушному шару, оно раздулось до десяти футов в высоту. Его мышцы были четко очерчены, с резкими угловатыми линиями. Оно выглядело довольно внушительно.

«Мы с почтением приглашаем Великое Мудрое Солнце вселиться в нас».

Словно по приказу, в тот же миг, как были произнесены эти слова, старый Ван превратился в гигантскую черную обезьяну, и даже его аура усилилась на три пункта.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172