Una era amiga íntima de su padre, la otra, su concubina. Yu Yi no se atrevía a indagar en las implicaciones, pero ¿cómo no hacerlo?
La mente de Yu Yi estaba hecha un lío. Siguió a la mujer que iba delante durante más de diez pasos, y justo cuando estaban a punto de salir de la residencia del ministro, se obligó a calmarse y preguntó con naturalidad: "¿Esa es la esposa del ministro que acaba de regresar? Parece muy joven".
—No, la señora no es tan joven. Era la concubina Bai, que acaba de entrar. Pero el señor la adora y la consiente en todo. ¡Lleva aquí menos de un año y ya ha superado a la señora! Todo se reduce a ser joven y guapa... —dijo la mujer en voz baja, con aparente desdén.
Yu Yi preguntó: "¿Ha pasado menos de un año?"
"Sí, llegó a principios de este año. Oí que originalmente era concubina de alguien, pero después esa familia cometió un crimen y ella incluso fue a la cárcel... Aunque no lo diga abiertamente, ¿cómo puede mantenerse algo así en secreto?", murmuró la mujer para sí misma mientras conducía a Yu Yi hacia la puerta lateral de la residencia del ministro.
Yu Yi le dio a la mujer unas monedas de cobre para agradecerle que la hubiera guiado. La mujer había supuesto que Yu Yi era de una familia pobre, ya que era una joven sola, sin carruaje ni sirvientes, y vestía con sencillez. Se sorprendió al recibir una recompensa, y aunque no era mucho, se sintió bastante contenta.
--
Yu Yi tenía tres hermanastras, que fueron enviadas a dos hogares diferentes. Su madre, la consorte Qin, era frágil. En la mansión del marqués, disfrutaba de una vida cómoda con abundante comida y ropa, y atención médica regular, por lo que generalmente gozaba de buena salud. Sin embargo, tras ser encarcelada en la prisión del Ministerio de Justicia, donde la humedad, el frío, la falta de ropa y medicinas, sumados al miedo, la hicieron enfermar. Cuando Yu Yi fue llevada al burdel, la consorte Qin ya estaba al borde de la muerte y pronto sucumbió a su enfermedad.
Al día siguiente, cuando Yu Yi fue a rescatar a sus hermanastras, no hubo mayores problemas y no le costó mucha plata. Primero las alojó en una posada y, al mediodía, pidió platos de carne que el posadero le trajo.
Las tres hermanas menores comían con mucho apetito, probablemente porque hacía mucho tiempo que no comían carne. Xiao Ting, que acababa de cumplir seis años, se atragantó porque comía demasiado rápido. Su carita se puso roja y no paraba de darse palmaditas en el pecho.
Al notar que algo le pasaba, Yu Yi la ayudó rápidamente a recostarse boca abajo sobre su regazo, con la cabeza colgando junto a sus piernas, y le dio unas palmaditas en la espalda con fuerza. Tras varias palmaditas, Yu Ting finalmente vomitó la comida que le obstruía las vías respiratorias y rompió a llorar.
Yu Yi dejó que Yu Ting se sentara en su regazo, le secó suavemente las lágrimas con un pañuelo, le limpió la boca y le dijo en voz baja: "Ting-mei, de ahora en adelante tendrás carne para comer todos los días y alguien que te cuide, ¿de acuerdo?".
Yu Ting dejó de llorar y asintió, luego preguntó: "Hermana Yi, ¿vamos a casa? ¿Vendrá la abuela Cao a cuidar de Ting'er otra vez?"
«No es un hogar…» Ya no hay hogar. Yu Yi sintió un nudo en la garganta. Sacudió suavemente la cabeza y dijo: «Tus hermanas te buscarán otra casa. Aunque no es tan grande como antes, tendrás que compartir habitación con ellas. No podemos permitirnos contratar a muchos sirvientes, así que tus hermanas tendrán que cuidarte por ahora».
Yu Ting comprendió. "Hermana Yi, ¿eso significa que Ting'er no tiene que limpiar el patio todos los días, ni andar de un lado para otro haciendo entregas a diario? ¿Y no tiene que aprender a lavar muchísima ropa?"
Yu Yi sonrió y dijo: "Ya no lo necesitaré".
Mientras las hermanas conversaban, el camarero de afuera preguntó: "Señorita Yu, una mujer la está buscando. Dice que es de la residencia del ministro Chen".
Yu Yi bajó rápidamente a Yu Ting, caminó hacia la puerta y la abrió: "Hermanito, ¿dónde está?"
El camarero hizo un gesto con la mano hacia abajo y dijo: "Están en el vestíbulo".
Yu Yi bajó las escaleras y se sorprendió al ver a una mujer desconocida en el vestíbulo. Luego, se percató de que Yu Xin y Yu Yue estaban detrás de ella. Yu Yi se sintió sorprendida y aliviada de que el Ministro Chen hubiera rescatado a sus dos hermanas menores tan rápidamente, y se acercó para tomarlas de la mano.
Aunque Yu Xin y Yu Yue habían escuchado a la mujer explicar la situación —que Yu Yi le había encomendado al Señor Chen que enviara a esta mujer para rescatarlos—, habían sufrido muchos contratiempos el año anterior y siempre estaban ansiosos durante el camino. Ahora que por fin se habían encontrado con Yu Yi, no pudieron evitar abrazarla con fuerza y llorar.
Yu Yi les dio unas palmaditas suaves en los hombros a sus dos hermanas menores para consolarlas, y luego se giró para mirar a la mujer.
La mujer sonrió y dijo: «Debe ser la señorita Yu. Esta mañana, el señor Chen me escribió una carta pidiéndome que fuera a la residencia del señor Lei a recogerlos y liberarlos de su condición de esclavos. Te la envío ahora mismo».
Yu Yi dijo: "Gracias, cuñada. Me pregunto cuánta plata costó redimirte..."
La mujer agitó la mano y dijo: "El señor Chen ha escrito una carta, así que ¿por qué el señor Lei aceptaría el dinero del rescate? ¿Acaso eso significa que ya no quiere ser funcionario?".
Yu Yi era consciente de esto, pero no podía simplemente aceptar el favor sin decir una palabra. Sacó una pequeña moneda de plata y se la dio a la mujer como muestra de gratitud, pidiéndole que le transmitiera su agradecimiento al Señor Chen, diciéndole que sin duda lo visitaría personalmente otro día para expresarle su gratitud.
Después de que la mujer se marchara, Yu Yi reservó una habitación extra contigua a la de invitados donde se había estado hospedando. Llevó a Yu Xin y a Yu Yue arriba y las ayudó a bañarse y cenar. Luego salió a buscar a su madre, Yu Songshi. Si todo salía bien, la familia podría reunirse esa misma noche.
--
La familia de Yu Song también compartía el apellido Song. El comerciante Song se resistía sinceramente a separarse de Yu Song, pues ella había educado muy bien a las niñas. Además de ser mucho más cultas, su forma de hablar y sus modales eran mucho más refinados que antes. Sin embargo, el comerciante Song no les puso trabas. Al enterarse de que aún vivían en la capital, les propuso contratar a Yu Song como tutora, con la esperanza de que continuara enseñando a sus hijas.
Yu Yi no quería que su madre trabajara demasiado y estaba a punto de declinar amablemente, pero inesperadamente, la señora Yu Song aceptó primero, diciendo que vendría día por medio día durante media jornada cada vez.
Tras salir de la casa familiar, Yu Yi caminó por la calle con su madre en brazos. Le dijo: «Mamá, ahora tengo algo de dinero, suficiente para que tú y mis hermanas viváis cómodamente. Ya no necesitas trabajar tanto para ganar este poco dinero. ¿Por qué no buscas una excusa para dejar de trabajar? Podemos alojarnos en una posada los próximos días y mudarnos cuando encontremos una casa vacía para comprar. Mis hermanas todavía necesitan que las cuides».
Al oír esto, la señora Song se sorprendió mucho: "¿Comprar una casa? ¡Ay, Dios mío! ¿Cuánto dinero tienes?"
"Varios cientos de taeles", dijo Yu Yi vagamente.
"¿Varios cientos de taeles? ¿Cómo puede haber tanto?"
"Sí, todas son propinas de clientes."
La señora Yu preguntó con cierta sospecha: "¿Tu academia de música ha ganado tanto dinero en solo medio año? ¿Quién pagaría tanto solo para oírte tocar la cítara y cantar?". Preguntó seriamente: "Yi'er, ¿de verdad te ganaste este dinero tú sola?".
Al ver que su madre sospechaba que el dinero era mal habido, Yu Yi explicó apresuradamente: "Es cierto, lo juro por Dios, todo este dinero lo gané yo, y provino de medios honestos y rectos, sin la más mínima irregularidad".
En el fondo, Yu Yi no quería ocultarle a su madre lo que hacía, pero su jefe le había ordenado que no revelara a nadie, ni siquiera a sus familiares más cercanos, que podía viajar a través de diferentes dimensiones del tiempo y el espacio. Esto constituiría una violación de la Ley de Gestión del Tiempo y el Espacio, y si la descubrían, no solo sería responsable, sino que también podría ir a prisión.
La señora Yu conocía el carácter de Yu Yi desde joven y le creyó cuando juró lealtad. Sin embargo, recordaba que todo el dinero que Yu Yi había ganado provenía de su trabajo en el burdel. Aunque decía que nunca había pasado la noche con un cliente, tenía que sonreír con disimulo y complacerlo para recibir una recompensa. La señora Yu no pudo evitar sentir tristeza y, con lágrimas en los ojos, dijo: «Yi'er, este dinero no te ha llegado fácilmente. No lo gastes todo. Ahorra algo. Si encuentras a alguien que te trate bien, este dinero puede ser tu dote. Así tendrás más confianza cuando te presentes a la familia de tu futuro esposo».
Yu Yi se sonrojó y dijo con reproche: "Madre, ¿por qué hablas de casarte?".
La señora Song dijo: "Cumples diecisiete años este año, no puedes demorarte más. Si no fuera por los problemas en casa... *suspiro*..."
Yu Yi pensó para sí misma: «He estado en el burdel, y aunque me he redimido, ¿quién creería que sigo siendo inocente? ¿Qué hombre querría casarse conmigo?». Desde el día en que entró en el burdel, nunca se había planteado el matrimonio. Además, tras haber viajado a través de diferentes épocas, había presenciado innumerables casos de traición y desconfianza entre parejas, lo que le impedía tener expectativas positivas sobre el matrimonio o los hombres.
Pero por temor a disgustar a su madre, Yu Yi no reveló sus verdaderos pensamientos. Simplemente sonrió y dijo: «Ahora, lo único que quiero es vivir contigo y con mis hermanas. Quiero serle fiel y cuidar de ellas. Por eso no me casaré. De lo contrario, te buscaré un yerno».
La señora Yu negó con la cabeza y sonrió levemente: "¿De qué tonterías estás hablando? ¿Acaso la familia Yu todavía puede encontrar un yerno?". En realidad, sabía lo que realmente preocupaba a Yu Yi. Tras dar unos pasos, recordó algo de repente: "Yi'er, ¿sabe ese rico comerciante que ya te has redimido?".
"¿Eh?" Yu Yi se quedó perplejo ante la pregunta de Yu Songshi. ¿Qué comerciante rico?
"¿No dijiste ayer que un comerciante adinerado viene a menudo a escucharte tocar la cítara y cantar, y que siempre te da mucho dinero?" La señora Yu le dirigió a Yu Yi una mirada de reproche.
Yu Yi recordó entonces que, cuando explicó el origen de su dinero el día anterior, había mencionado de pasada a un comerciante adinerado. Negó con la cabeza rápidamente: «Nunca se lo dije, probablemente no lo sepa». Sería mejor cortar todo contacto con ese ficticio «comerciante adinerado».
La señora Yu dijo con cierta tristeza: "Si hubiera ido a la academia de música a buscarte, lo habría sabido. Qué lástima..."
Yu Yi replicó: "¡Qué lástima!"
¿Qué aspecto tiene y cómo es su carácter? ¿Qué tipo de negocio dirige?