Chapitre 62

Фу Тяньлай нашел тропу, по которой шел раньше, и следы маршрута все еще были едва различимы. Ли Цзюньцзе и трое его людей продолжали расчищать путь. Идти было гораздо легче, чем в джунглях, и четырехкилометровое путешествие заняло чуть более двух часов.

Добравшись до провала, все бросили свои рюкзаки и сумки на землю и стали смотреть вниз, на край скалы.

Чжоу Сюань ахнул от шока!

Эта карстовая воронка имеет окружность не менее двух-трех тысяч метров, окружена отвесными скалами со всех сторон и имеет глубину от пяти до шестисот метров. Она настолько глубока, что от одного взгляда на нее кружится голова. Дно воронки покрыто густыми лесами, поэтому вход в упомянутую Фу Тяньлаем яму с водой совершенно не виден.

Ли Цзюньцзе приказал двум белым мужчинам поставить небольшую палатку, затем установил автоматический мини-шкив на большом дереве, прижавшемся к скалам, и прикрепил к шкиву две нейлоновые веревки.

Этот нейлоновый канат также изготовлен по особому заказу. Несмотря на толщину всего лишь мизинца, он способен выдерживать нагрузку более 20 000 килограммов. Он состоит из 100 тонких нейлоновых нитей, каждая из которых тоньше рыболовной лески. Каждая нить сама по себе может выдерживать нагрузку в 200 килограммов, но при этом общий вес очень мал.

Трое мужчин Ли Цзюньцзе поджарили оставшееся мясо дикого кабана и еще раз плотно пообедали, прежде чем подготовиться к спуску в карстовую воронку. Двое белых мужчин остались охранять выход, поскольку было крайне важно, чтобы он оставался без охраны. Если бы посторонние или дикие животные повредили блоки и веревки, все бы разрушилось.

Убедившись, что еды и боеприпасов достаточно, Ли Цзюньцзе дал двум мужчинам еще несколько инструкций. Однако благодаря рациям они всегда были на связи и могли немедленно узнать, если что-то случится.

Первым спуститься по скале чернокожий мужчина. Он нес рюкзак, пристегнул страховочную обвязку и закрепил к ней две веревки. Одна веревка служила для безопасности, а другая позволяла ограничивать скорость спуска. Регулировка натяжения веревок позволяла увеличивать или уменьшать скорость.

Установленные на скалах блоки практически бесполезны при спуске, но при подъеме их можно активировать, чтобы намотать веревку и автоматически поднять людей. Если бы вы занимались скалолазанием, сколько времени потребовалось бы, чтобы подняться на скалу длиной пятьсот или шестьсот метров?

Вторым выбыл Ито Киндзи, за ним последовал Фу Тяньлай, а затем и братья Вольф.

После ухода Елены Фу Ин улыбнулся Чжоу Сюаню и сказал: «Маленький Чжоу, теперь твоя очередь!»

Честно говоря, Чжоу Сюань немного боялся высоты. Этот обрыв был невероятно высоким, и с детства у Чжоу Сюаня был необъяснимый страх перед провалами. Но в этот момент у него не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и спуститься вниз.

Пристегнув страховочный ремень, я закрыл глаза, сделал несколько глубоких вдохов и медленно спускался, держась за веревку. Чтобы предотвратить падение обломков и щебня нам на головы, все были в защитных шлемах.

Когда Чжоу Сюань поднялся примерно на двадцать метров, он увидел над собой Фу Ин, затем Оно Юрико над ней, а на самой вершине и последним — Ли Цзюньцзе. Он посмотрел вниз и снова почувствовал головокружение.

На протяжении более ста метров внизу люди тянулись друг к другу, словно кузнечики, связанные ниткой. Только оказавшись на обрыве, они по-настоящему почувствовали, насколько он высок и крут.

Чжоу Сюань замер, чтобы перевести дыхание, затем поднял глаза и увидел Фу Ин, которая смотрела на него своими яркими, прекрасными глазами. Она тихо спросила: «Маленький Чжоу, что случилось?»

Чжоу Сюань покачал головой и сказал: «Ничего страшного, я просто никогда раньше не занимался скалолазанием!»

На сайте 16977.com ежедневно обновляется контент, и вас ждут увлекательные мини-игры!

Том первый: Бутоны лотоса только начинают распускаться, Глава двадцать пятая: Луна над моим родным городом еще прекраснее

(1 октября, в Национальный день, я желаю всем любителям книг счастливого праздника, радостной семейной встречи и счастливого и беззаботного торжества!)

Чжоу Сюань оказался самым медленным, ему потребовалось почти час, чтобы преодолеть расстояние в 500-600 метров. Вольф помог ему расстегнуть страховочный пояс, как только он достиг дна. Фу Ин, Оно Юрико и Ли Цзюньцзе последовали его примеру. (www.W)

Ли Цзюньцзе связался по рации со своими двумя белыми подчиненными на вершине утеса. Затем все подняли свои сумки, и Фу Тяньлай указал направление, куда они направлялись.

Лес на дне воронки был ещё более пышным. Чжоу Сюань не узнал большинство деревьев и растений. Там было много деревьев высотой двадцать или тридцать метров, и их стволы были настолько толстыми, что для того, чтобы обнять их, потребовалось бы несколько человек.

Направление, указанное Фу Тяньлаем, смутно напоминало тропу, и время от времени из джунглей доносились странные звериные крики.

Ли Цзюньцзе бросил Вольфу ружье, которое нес с собой, затем поднял мачете и пошел впереди вместе с чернокожим, а Фу Тяньлай следовал за ним.

Волк шел позади, держа в руке дробовик. Чжоу Сюань смотрел на небо. Вершина воронки напоминала горлышко бутылки. Послеполуденное солнце светило с западной вершины утеса, окрашивая восточный склон в золотистый цвет. Однако только верхние десять-двадцать метров на дне воронки были темными, что придавало ей мрачный вид.

На вершине утеса было немного жарко, но на дне воронки было очень прохладно, воздух был холодным.

В карстовую воронку спустились десять человек: семь мужчин и три женщины. Это были Ли Цзюньцзе, Фу Тяньлай, люди чернокожего, братья Волк, Ито Кинцзи и Чжоу Сюань. Три девушки — Фу Ин, Оно Юрико и Елена.

Дно воронки занимает площадь около четырех-пяти тысяч квадратных метров. В верхней части она небольшая и расширяется по мере углубления, напоминая перевернутую воронку.

Следуя по нечеткой тропе, мы добрались до места назначения более чем за час. Главной проблемой были густые лианы, преграждавшие путь. Когда мы достигли самой южной скалы, перед нами предстала голая площадка площадью около 30-40 квадратных метров. Поскольку это была плоская скала, на ней не росло никакой растительности. Посреди этой плоской скалы находилась круглая яма диаметром около двух метров.

Ли Цзюньцзе поставил свой рюкзак на камень и пошел осмотреть пещеру. Затем все остальные бросили свои сумки и собрались вокруг.

Пещера окружена гладкими скалами, а наверху, на глубине около трех метров, находится глубокая зеленая вода. Определить ее глубину невозможно, но отсюда дует холодный воздух со дна скалы.

Долго стоя в яме, я почувствовал, как у меня похолодели руки.

К тому времени уже стемнело. В пять часов на вершине утеса еще было светло, но на дне карстовой воронки уже стемнело.

Ли Цзюньцзе быстро дал указание всем открыть рюкзаки, достать две палатки и установить их. Палатки были надувными и легко устанавливались. Затем они закрепили четыре угла гвоздями.

В большой палатке разместились семь мужчин, а в меньшей — три девушки, в том числе Фу Ин.

Ли Цзюньцзе часто путешествует по миру, занимаясь скалолазанием и альпинизмом, и он очень хорошо владеет навыками выживания в дикой природе. Разбив палатку, он и его чернокожие подчиненные нашли сухие ветки, чтобы развести костер, и пожарили оставшееся мясо дикого кабана.

После ужина из жареного дикого кабана стемнело. Затем Ли Цзюньцзе поговорил с двумя белыми мужчинами на вершине скалы.

Вольф и Даниэль рано утром отправились отдыхать в свои палатки, а Елена тоже легла спать в своей палатке. Оно Юрико и Ито ушли в лес медитировать и оттачивать свои навыки.

Фу Тяньлай сидел один у края ямы с водой, безучастно глядя в отверстие. Ли Цзюньцзе и Фу Ин подошли к нему, по одному с каждой стороны, и прошептали: «Дедушка!» «Дедушка!»

Фу Тяньлай печально покачал головой, махнул рукой и ничего не сказал. Спустя долгое время он произнес: «Ложись спать пораньше!» Затем он встал и пошел в палатку.

Фу Ин подмигнула Ли Цзюньцзе и тихо сказала: «Кузина, дедушка думает о деле дедушки. Иди и утешь его!»

Ли Цзюньцзе вздохнул, кивнул и последовал за ним в палатку.

Фу Ин взглянула на каменную стену справа, где Чжоу Сюань сидел в одиночестве, погруженный в свои мысли. Она тихо подошла и прошептала: «О чем ты мечтаешь?»

Чжоу Сюань взглянул на неё, улыбнулся и сказал: «Ничего, я просто хотел узнать, что это за лужа!»

Фу Ин слабо улыбнулась, села рядом с ним и тихо сказала: «Это вопрос, на который хотят ответить все, кто сюда пришел!»

Ветер дул над скалой, издавая резкий, пронзительный звук, похожий на вой призраков.

Конечно, Чжоу Сюань никогда не видел, как выглядят призраки, и не верил в призраков и богов. Но неверие в призраков и богов не означало, что он ничего не боится. В этом мире было много пугающих вещей, например, темная речная яма в карстовой воронке перед ним, которая его пугала.

Почувствовав лёгкий холод, Чжоу Сюань немного подумал, затем быстро встал и поправил лежащее на земле пальто. Он сказал Фу Ин: «Госпожа Фу, пожалуйста, сядьте здесь. На камнях холодно».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243