Chapitre 300

Самому Го Чжичэну было около тридцати пяти лет, он был высоким и худым, ростом почти 1,8 метра, и имел двухдюймовый шрам на правой щеке, придававший ему свирепый вид.

Том 1, Глава 220: Неприступный

Лицо Эр Эрчэна было холодным и зловещим. После этих слов мул, шедший позади него, принес ему табурет.

После того как Го Чжичэн с властным видом сел, он взглянул на людей, лежащих на земле, а затем на пятерых человек рядом с Чжоу Сюанем. Его глаза сузились, и в сердце зародилось чувство тревоги.

Хотя Ван Лян и его группа не были экспертами в боевых искусствах, все они были строителями, которые весь день занимались физическим трудом и обладали значительной силой. К этому следует добавить У Юна и Ван Дамао, двух людей Ван Ляна, которые были довольно безжалостны, и для борьбы с ними потребовалось бы как минимум пять или шесть человек.

При осмотре лежащих на земле ранений выяснилось, что все они находятся в жизненно важных областях, являются эффективными и смертельными, но не приводят к летальному исходу или инвалидности.

Когда Ван Лян увидел прибытие Го Чжичэна, он с трудом поднялся. Он сказал: «Брат Чэн, это были всего… всего эти пятеро. Сражались Го Чжичэн». Он указал на Цзян Цзиня и Чжэн Бина. «Это они сражались!»

Го Чжичэн был ещё больше удивлён. Всего двое совершили этот манёвр, но им удалось одолеть Ван Ляна и его группу из более чем дюжины человек. Даже будучи невысокого роста, он не смог бы этого сделать. Они казались довольно грозными противниками, и ему нужно было проверить их.

Го Чжичэн взглянул на Чжоу Сюаня и его группу, сразу же исключив Чжоу Сюаня, Ли Вэй и Фу Ин. Ван Лян указал на первых двоих, Цзян Цзиня и Чжэн Бина, чье спокойное поведение указывало на то, что они ветераны, вероятно, разведчики или бойцы спецназа; в противном случае обычные солдаты не обладали бы такими навыками. Что касается последних троих, Чжоу Сюань и Ли Вэй не казались способными бойцами, а Фу Ин была хрупкой молодой женщиной. Поэтому их кандидатуры были еще менее вероятны.

Го Чжичэн немного подумал, а затем спросил: «Вы двое выглядите незнакомыми. Откуда вы?»

Чжэн Бин и Цзян Цзинь полностью проигнорировали его. Они холодно смотрели на его группу, ясно давая понять, что собираются напасть на них.

Однако Ли Вэй небрежно заметил: «Столица такая огромная, неужели ты думаешь, что у тебя хватит смелости знать всех? Даже если бы ты захотел, все равно никто бы на тебя не обратил внимания. Тебе неважно, откуда ты родом. Прекрати нести чушь. Если хочешь драться, то прикажи своим людям уйти, поджав хвосты. Но я тебе советую, хорошо, что ты знаешь, что тебе лучше уйти!»

Услышав эти слова Ли Вэя, Чжан Синиан втайне посмеялся. Этот дурак возомнил себя наследным принцем? У него такой высокомерный тон, что он не боится разнести небо. Кто такой Го Чжичэн? Его знают все в северной части столицы. Даже если никого не знаешь, вы наверняка знаете Го Чжичэна. Тон Ли Вэя взбесил бы даже обычного человека, не говоря уже о Го Чжичэне!

Го Чжичэн действительно был зол. Изначально он хотел проверить репутацию Ли Вэя и его группы, но они оказались слишком высокомерными и не восприняли его всерьез. К тому же, с ними было так много братьев. Даже если бы он не злился, его братья давно бы уже жаждали драки!

Однако Го Чжичэн не был представителем высшего общества. В Пекине он был в лучшем случае собакой богача, посыльным. Поэтому он не знал Ли Вэя. Если бы знал, то давно бы потерял всю свою надменность. Такие люди, как он, могли быть жесткими с обычными людьми без проблем. Но если бы они попытались быть жесткими с кем-то вроде Ли Вэя, их бы ждала неудача!

Как говорится, даже герой не победит толпу, и два кулака не сравнятся с четырьмя. У Ли Вэя было всего четыре человека, а Го Чжичэн привёл тринадцать. Зная из телефонного звонка Ван Ляна, что это может создать проблемы, он специально выбрал нескольких своих самых способных бойцов.

Его люди никогда не несли потерь, главным образом потому, что им никогда не приходилось сталкиваться с чем-то особенно сложным. Более того, когда Го Чжичэн берется за задание, он всегда проверяет биографию человека, которому его поручают. В Пекине много людей, которых нельзя обижать, поэтому он никогда не берется за дела, которые ему не принадлежат по праву. Поэтому его люди никогда не сталкивались с трудностями, что косвенно способствовало их высокомерию; они всегда ведут себя так, будто являются самыми могущественными людьми в мире.

Как их лидер, Го Чжичэн, естественно, должен был демонстрировать высокомерие, а его подчиненным требовалось лишь быть физически сильными, но умственно недалекими.

Высокомерные слова Ли Вэя немедленно разозлили людей Го Чжичэна, и несколько из них бросились хватать и избивать его.

Люди Го Чжичэна явно были намного сильнее людей Ван Ляна, поэтому Чжэн Бин и Цзян Цзинь не посмел проявлять неосторожность и атаковали вместе. Их стратегия заключалась в том, чтобы сначала ослабить группу Го Чжичэна, чтобы позже обеспечить безопасность Чжоу Сюаня и остальных. Им заранее было поручено, что безопасность Чжоу Сюаня и Ли Вэя имеет первостепенное значение; в обычных обстоятельствах они справятся с ситуацией наилучшим образом. Если ситуация станет критической, они немедленно сообщат своему начальству о необходимости отправки подкрепления.

Однако, учитывая сложившуюся ситуацию, Чжэн Бин и Цзян Цзинь не были полностью уверены в своей способности гарантировать успех. Поэтому они без колебаний начали совместную атаку, сначала уничтожив часть вражеских сил. После этого справиться с меньшей группой было бы гораздо проще.

После захвата позиции раздалось несколько тресков, за которыми последовали несколько приглушенных стонов, и из пяти мужчин, выбежавших из-за Го Чжичэна, у четверых были сломаны руки, а у одного — нога.

Зная, что с людьми Го Чжичэна справиться гораздо сложнее, Цзян Цзинь и Чжэн Бин действовали без всяких ограничений. Только после того, как они обезвредили пятерых, они отступили и стали внимательно следить за группой Го Чжичэна.

Чжэн Бин и Цзян Цзинь выложились на полную, но это было непросто. Все эти люди были хорошо подготовлены, в отличие от группы Ван Ляна, с которыми было легко справиться. Им с трудом удалось усмирить этих пятерых, они тяжело дышали, но их лица все еще были похожи на лица измученных львов. Хотя они и устали, они все еще были опасными животными, и любое их движение могло привести к смерти.

Го Чжичэн был поражен, и не только он, но и остальные восемь человек вокруг него, которые еще не предприняли никаких действий. Все они были изумлены!

Из пяти мужчин, поднявшихся наверх, трое были первоклассными бойцами. Один из них обычно мог сразиться с пятью-шестью обычными сильными противниками, но на этот раз он был легко побежден!

И всё это произошло всего за несколько секунд. За эти несколько секунд трое их сильнейших бойцов были сбиты с ног и лишены возможности сопротивляться, потому что у двоих из них были сломаны правые руки, а у одного — левая нога!

Травмы, полученные этими пятью людьми, отличались от травм группы Ван Ляна, у которых были лишь вывихи или скручивания. Однако эти пятеро получили полные разрывы связок, а не просто вывихи. Это принципиальное различие. Вывихи требуют лишь вправления, в то время как разрывы связок требуют вправления и могут потребовать полмесяца или даже больше для восстановления.

Поскольку эти люди представляли большую угрозу, Чжэн Бин и Цзян Цзинь, чтобы обеспечить безопасность Чжоу Сюаня и Ли Вэя, должны были сначала полностью устранить часть угрозы со стороны Го Чжичэна. Го Чжичэн с удивлением и подозрением посмотрел на Чжэн Бина и Цзян Цзиня и после долгой паузы спросил: «Господа, судя по вашим навыкам, вы не похожи на обычных людей. Зачем вам приезжать в такое место, чтобы конкурировать с кем-то вроде Ван Ляна за еду? Есть какие-то трудности? Если дело в деньгах, вы можете работать на меня. Десятки тысяч в месяц — это не проблема. С вашими способностями…»

«Ублюдок!» — перебил Ли Вэй Го Чжичэна, выругавшись. — «Ты всего лишь пустышка, и смеешь переманивать у меня людей? Похоже, сегодня мне придётся тебя проучить».

Когда это Го Чжичэн вообще с кем-либо так разговаривал? Его лицо тут же помрачнело, и, увидев незнакомых Ли Вэя и Чжоу Сюаня, он ещё больше разозлился: «Откуда взялся этот ублюдок? Не будь таким бесстыжим. Я, Го Чжичэн, — известная личность в Пекине. Если я к тебе добр, то потому что уважаю тебя. Чёрт возьми, даже если ты сейчас будешь пресмыкаться и называть меня дедушкой, я тебя не прощу!»

"Ха-ха-ха!" — Ли Вэй не мог сдержать смех. Вызов Го Чжичэна был именно тем, чего он хотел. На прошлой неделе дед жестоко запер его, и он был полон гнева, которому некуда было его выплеснуть; Го Чжичэн был идеальным выходом. К тому же, сегодня он был с Чжоу Сюанем, так что мог взять вину на себя; дед его не осудил бы. А с Чжэн Бином и Цзян Цзинем, двумя мужчинами, которых послал отец, он тоже чувствовал себя спокойно; отец не доставил бы ему неприятностей, так зачем беспокоиться о последствиях?

«Ты хочешь, чтобы я называл тебя дедушкой? Не знаю, согласится ли мой дедушка, или даже мой отец», — сказал Ли Вэй с улыбкой, ничуть не сердясь. На самом деле ему было интересно, какой будет реакция, если он прочитает это своему дедушке и отцу, Ли Лэю.

«Мне плевать на твою реакцию!» — взревел Го Чжичэн. «Избей его! Сломай этому ублюдку ноги, разбей ему рот, и посмотри, как он теперь будет бегать и вести себя высокомерно!»

Ли Вэй усмехнулся и сказал: «Командир роты Чжэн, просто сделай, как он говорит, сломай ему ноги и разбей рот, посмотрим, насколько высокомерным он ещё может быть!»

Слова Ли Вэя прозвучали непреднамеренно, но они потрясли Го Чжичэна!

«Сяо Мань». Го Чжичэн протянул руку, чтобы остановить человека рядом с собой, с удивлением и неуверенностью глядя на Чжэн Бинцзяна Цзиня и Ли Вэя. Ли Вэй только что окликнул: «Командир роты Чжэн», что больше всего удивило Го Чжичэна!

Как бы высокомерны ни были такие люди, как Го Чжичэн, в глубине души они все понимают, что в этой стране чиновники и солдаты — это люди, которых нельзя оскорблять. Обычные люди могут вести себя жестко без последствий, но если вы оскорбите чиновников или солдат, вас ждут бесконечные неприятности. Это потому, что они живут в лазейках системы, в отличие от иностранных банд и мафии. В этой стране, под властью мощного государственного аппарата, все остальные силы настолько бессильны. Они могут уничтожить вас, не пошевелив и пальцем!

«Вы двое из армии?» — удивленно спросил Го Чжичэн. В этот момент один из его подчиненных шепнул ему сзади: «Босс, эти двое из армии, и не просто рядовые солдаты. Я служил в армии. Они использовали приемы ближнего боя — спецназ!» Го Чжичэн был ошеломлен. Вся его надменность и гнев исчезли. После секундного колебания он понизил голос и спросил: «Э-э… вы… откуда вы? Как вас зовут?»

Го Чжичэн понял, что, хотя Чжэн Бин и Цзян Цзинь были способными бойцами, они не были главными фигурами; командовали Чжоу Сюань и Ли Вэй. Он был удивлен еще больше. Тот факт, что командир роты спецназа мог так послушно выполнять приказы, вызывал подозрения в их личности. Однако, судя по их возрасту и поведению, они явно не были военными; скорее всего, это были дети высокопоставленных офицеров — вероятность этого была особенно высока!

Мысль о последствиях ужасала Го Чжичэна!

Когда Ли Вэй увидел, что Го Чжичэн внезапно проявил признаки слабости, он сразу же почувствовал разочарование. Однако он всё ещё не собирался преследовать и уничтожать того, кто сдался.

«Вы хотите спросить мою фамилию? Вы не имеете на это права». Ли Вэй пренебрежительно махнул рукой. Он не проявлял высокомерия намеренно; на самом деле, для человека его положения разговаривать с таким ничтожеством, как он, вряд ли можно назвать высокомерием. Если бы это был кто-то другой, например, У Цзяньго, и Го Чжичэн его оскорбил, страдания были бы гораздо серьезнее, чем просто лишения; это была бы настоящая катастрофа!

Слова Ли Вэя по-прежнему звучали высокомерно. Но Го Чжичэн теперь не находил их такими уж оскорбительными, потому что некоторые люди, даже если они высокомерны, имеют на это право. Ли Вэй, вероятно, был одним из таких людей. И если это так, то Го Чжичэн действительно попал в серьезную беду!

«Что ж, я, Го Чжичэн, человек довольно известный в Дунчэне, и у меня много друзей из самых разных слоев общества. Я считаю себя человеком, который всегда был честен со своими друзьями. Сегодня я был слеп, поэтому, пожалуйста, простите меня, если я вас чем-то обидел!»

Чем больше Го Чжичэн думал об этом, тем больше его тревожило; тем правдоподобнее это казалось. Он осторожно спросил: «Молодой человек, могу ли я стать вашим другом?»

Ли Вэй усмехнулся и сказал: «Го Чжичэн, ты знаменит в Дунчэне? Я никогда о тебе не слышал. Я слышал о Цзян Чжэньюане и Ло Гуанвэе, но Го Чжичэн? Хе-хе, никогда о нем не слышал».

Лицо Го Чжичэна побледнело, и его тело задрожало. Цзян Чжэньюань и Ло Гуанвэй были известными личностями в Пекине. Цзян Чжэньюань возглавлял охранную компанию, а Ло Гуанвэй руководил развлекательным ночным клубом. Оба они занимали ведущие позиции как в легальном, так и в криминальном мире.

Го Чжичэн считался мелким сошкой у Ло Гуанвэя, одного из своих приспешников. Ло Гуанвэй также поручал Го Чжичэну некоторые мелкие дела, чтобы тот мог прокормиться. Го Чжичэн прекрасно знал о способностях Ло Гуанвэя. Если Ло Гуанвэй что-то говорил, Го Чжичэн должен был воспринимать это как королевский указ. Если Ло Гуанвэй был недоволен, Го Чжичэн не мог выжить в Пекине и был вынужден бежать, поджав хвост!

Но теперь Ли Вэй небрежно произнес имена Ло Гуанвэя и Цзян Чжэньюаня, без малейшего намека на уважение. Го Чжичэн не остался равнодушным; если бы он по-прежнему не понимал, он был бы поистине слеп и глух!

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243