Chapitre 319

Ли Вэй ничего не понимает. Он говорит глупости, но это всего лишь слова; на самом деле он не собирается совершать ничего безрассудного.

Вэй Хайхун был совершенно трезв. Немного подумав, он сказал: «Давайте пока отложим этот руский фарфор, хорошо его сохраним, а я поспрашиваю, как его продать. Однако продавать его иностранным торговцам нереально».

Чжоу Сюань кивнул и сказал: «Всё в порядке, брат Хун. Ты знаешь об этом товаре, и он стоит недорого. Ничего страшного, если цена будет немного ниже. Просто старайся избегать всего слишком незаконного!»

Дело было улажено, и в течение следующей недели или около того у Чжоу Сюаня почти не было дел. Конечно, если бы он хотел заниматься этим лично, дел было бы гораздо больше. Не говоря уже об антикварном магазине, была еще и камнерезная фабрика и теперь уже переименованная ювелирная мастерская «Чжоу», что потребовало бы немало усилий для управления. Но теперь, когда компания встала на правильный путь, появился контроль. Чжоу Тао и Ли Ли управляли финансами, поэтому ему, по сути, не нужно было ни о чем беспокоиться.

Более того, Сюй Цзюньчэн действительно очень ответственный человек. Он держится прямо, у него много денег, и его новая компания процветает. Несколько конкурентов, желающих заполучить его, не знают, с чего начать, и еще не оценили силу нового инвестора Сюй Цзюньчэна, поэтому не спешат его сдерживать.

Самое главное, что ювелирная мастерская Чжоу не испытывает недостатка в деньгах и располагает хорошим запасом товаров. В частности, некоторые недавно выпущенные изделия из высококачественного нефрита застали их врасплох!

Чжао Лао Эр руководит камнерезным цехом, а мастер Чен собрал в общей сложности семь мастеров. Они работают почти сверхурочно. Необработанные камни, которые неожиданно принес Чжоу Сюань, оказались все пригодными для обработки. При таком темпе одной этой партии им хватит на полгода работы.

У Чжоу Сюаня появилось свободное время, и он вместе с Фу Ином отправился за покупками, чтобы приобрести свадебные принадлежности.

Дата свадьбы была назначена на 18 февраля. Чжоу Сюань лично спросила Фу Ин, и это действительно оказалось правдой. Дату выбрала её мать, Цзинь Сюмей. Гадалка выбрала четыре даты, и Цзинь Сюмей просто выбрала ближайшую. «Я тороплюсь, чтобы всё не осложнилось, и я не вышла замуж и не завела детей как можно скорее».

Наконец-то выпал первый зимний снег!

Они прибыли, как только им сообщили, почти как при внезапном нападении.

Чжоу Сюань встал очень рано. Улицы были покрыты снегом, но снежная картина в городе, естественно, была не такой красивой, как в сельской местности. Кроме того, рабочие санитарной службы чистили дороги.

Ли Вэй прибыл ровно в десять часов.

Уже некоторое время он каждый день около десяти часов приходит в дом Чжоу Сюаня, словно бесплатный телохранитель или слуга. Чжоу Сюань в шутку ругает его за то, что он приходит напрокат.

Ли Вэй, как всегда, невозмутимый, казалось, ничуть не волновался и с усмешкой ответил: «Хорошо, я воспользуюсь тобой. Но сегодня я здесь не ради бесплатного обеда. Идет сильный снегопад, первый снег в этом году, и у меня есть планы. Сюань-гэ, прекрасная невестка, пошли».

«Их так много!» — фыркнула стоявшая рядом Фу Ин. — В прошлый раз на фестивале народного искусства этот парень привёл с собой Шангуань Минюэ. Хотя тот инцидент уже позади, тень от него осталась. Сегодня, когда Ли Вэй сказал, что снова собирается куда-нибудь их взять, она тут же вспомнила, что произошло. Она фыркнула и сказала: «Не будь таким льстивым. Ты привёл ещё одну симпатичную девушку, чтобы представить её своему брату Сюаню?»

Чжоу Сюань и Ли Вэй мгновенно покраснели, почувствовав себя неловко. Ли Вэй неловко улыбнулась и первой всё отрицала, сказав: «Это неправда, прекрасная невестка. Подумай об этом. Если бы такое было, разве я бы тебя пригласила?»

«О!» — спокойно сказала Фу Ин. — «Тогда мне придётся быть осторожнее, когда вы двое будете выходить одни без меня!»

Ли Вэй ещё больше смутился. Изначально он хотел всё объяснить, но не ожидал, что его слова вызовут ещё больше проблем. Слова Фу Ина звучали так, будто он что-то скрывает, и чем больше он говорил, тем больше путался!

«Нет, я не это имел в виду. Совершенно нет». Ли Вэй, махнув руками, сказал: «Даже если бы мы с Сюань Гэ пошли куда-нибудь вдвоем, ничего подобного бы не случилось. Сюань Гэ — порядочный человек, и у него никогда не было бы никаких скрытых мотивов по отношению к моей прекрасной невестке!»

Фу Ин медленно и обдуманно произнесла: «Сюань-гэ — порядочный человек, а ты — нет, не так ли? Разве ты не слышала поговорку: „Кто близок к киновари, тот запятнан красной краской, а кто близок к чернилам, тот запятнан черной краской“? Боюсь, ты его развратишь. Сейчас он предан мне, но если однажды ты приведешь кого-нибудь красивее меня, я не знаю, станет ли он неверным или даже предаст тебя!»

Ли Вэй мог спокойно говорить глупости с другими, не задумываясь, но не осмеливался сказать ничего неосторожного Фу Ину. Учитывая его отношение к Чжоу Сюаню, он был крайне уважителен к Фу Ину. Тон Фу Ина, казавшийся одновременно укоризненным и насмешливым, заставлял Ли Вэя колебаться, опасаясь, что это создаст проблемы для Чжоу Сюаня. Если же проблемы возникнут, в конечном итоге винят его.

Несмотря на свои слова и смех, Фу Ин все же нужно было выйти. Сначала она вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, а затем вышла с сумкой за спиной, вся в улыбках.

На перекрестке возле виллы стоял белый восьмиместный микроавтобус. Окна были тонированы коричневым цветом и занавешены шторами. Снаружи микроавтобуса ждали телохранители старика.

Чжоу Сюань был немного растерян. Увидев, как Чжоу Сюань и Фу Ин выходят, охранник быстро открыл дверцу машины. Затем Чжоу Сюань увидел улыбающегося старика и старика Ли.

Сев в машину, Чжоу Сюань увидел, что Вэй Хайхун сидит на переднем пассажирском сиденье. Затем он и Фу Ин сели на заднее сиденье, а Ли Вэй послушно сел рядом со своим дедушкой.

В машине работал кондиционер, и температура была как весной.

Чжоу Сюань рассмеялся и сказал: «Господа, брат Хун, куда вы все направляетесь? Вы все собрались здесь». Затем он повернулся к Ли Вэю и сказал: «Ли Вэй, почему ты не упомянул, что старик и брат Хун тоже здесь?»

Ли Вэй неловко произнес: «Брат Сюань, я забыл, забыл. Просто моя прекрасная невестка только что говорила обо мне, и я забыл упомянуть».

Старик Ли тут же сильно стукнул Ли Вэя по голове и выругался: «Ты, сопляк, что это за фамилия Сюань Гэ? Ты не уважаешь старших и не называешь меня дядей!»

Фу Ин с улыбкой добавил: «Да, дедушка. Поверь мне, этот мальчишка постоянно несёт чушь, совершенно не уважая старших, и всё время знакомит Чжоу Сюаня с красивыми девчонками. Разве это не бесит!»

Ли Вэй тут же сдался. Он умолял о пощаде, говоря: «Прекрасная». Изначально он хотел назвать её «невесткой», но, вспомнив слова старика, сдержался и сказал: «Прекрасная. Тётя, пожалуйста, успокойтесь. Любой, у кого есть глаза, видит, что это не моя вина. Скажу вам правду. Я хочу ухаживать за этой девушкой, а не за дядей Сюанем. Кроме того, с вами здесь никто не станет настолько глупым, чтобы приводить к вам девушку, верно?»

«На этот раз я тебя прощу!» — сказала Фу Ин с улыбкой. Конечно, она знала, что Ли Вэй говорит правду, но не доверяла ему. В будущем он будет проводить гораздо больше времени с Чжоу Сюанем, поэтому лучше быть осторожным. Сказав это сейчас, он больше не посмеет так поступить; это называется профилактикой.

Затем охранник взял на себя роль водителя, и, заведя машину, Чжоу Сюань снова спросил: «Дедушка, куда вы двое едете?»

«Пойдем к старому другу», — сказал старик с улыбкой. «Не волнуйся, пойдем с нами. Идет сильный снегопад, первый снег в этом году. Мы отвезем тебя в одно особенное место».

Чжоу Сюань улыбнулся и больше ничего не сказал. В любом случае, это были два старика; беспокоиться было не о чем. Прогулка с ними, скорее всего, позволит им вкусно поесть. Машина направлялась в пригород. Снег на городских дорогах не был убран работниками санитарной службы. Снег на главных дорогах, ведущих в пригород, был убран, но на боковых улицах его не убрали.

Колеса хрустели и скрипели по снегу, и мы медленно ехали около двух часов. Дальше дорога была окружена горами с обеих сторон, и на горизонте не было ни одного дома; это было крайне отдаленное место.

Проехав еще полчаса, дорога закончилась. Снег становился все толще и толще, но, к счастью, дорога на этом и закончилась. В конце дороги стоял каменный дом с тремя двориками. Слева от дома находился пруд площадью около двух акров, состоящий из пяти секций. Справа тоже были пруды, но только две секции. Более того, пруды были сухими, покрытыми снегом.

Охранник посигналил, прежде чем выйти из машины.

После того, как все вышли из машины, из дома выбежали трое человек — двое взрослых и один ребенок. Двое взрослых — мужчина и женщина, обоим было около сорока лет. Ребенок был девочкой, всего трех или четырех лет, и ее фигура, бегающая по снегу, выглядела довольно комично.

Они подбежали, ну и что? Девушка бросилась к Вэй Хайхун, которая подхватила её на руки, закружила в воздухе, а затем опустила на землю и крепко поцеловала в лицо.

Девочка была очень милой, но нахмурилась и сказала: «Борода дяди так раздражает». Затем она окликнула старика и старика Ли: «Дедушка Вэй, дедушка Ли!»

Ли Вэй с усмешкой сказал: «Маленький Янъян, почему ты больше не называешь меня дядей?»

«Дедушка Ли сказал, что раз ты совершил плохой поступок, я не могу называть тебя дядей. Я буду называть тебя только дядей Добрым Парнем, а не дядей Злым Парнем!»

Слова маленькой девочки были одновременно невинными и забавными. Двое стариков усмехнулись.

Родители девочки шли следом, сияя от радости, и кричали: «Дедушка, брат Хонг!»

Маленькая девочка пристально посмотрела на Фу Ин и спросила: «Сестра, ты фея?»

Говорят, дети говорят без ограничений, и невинные слова маленькой девочки привели Фу Ин в восторг. Она выхватила девочку из рук Вэй Хайхун, поцеловала её в щёку и сказала: «Садись, или пойдём посмотрим? Погода прекрасная, я готова!»

Старик махнул рукой и с улыбкой сказал: «Пойдите, посмотрите. Вы когда-нибудь слышали о лунной моли?»

,

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243