Chapitre 897

Боб понял по жесту Вэй Хайхуна, что Чжоу Сюань спит, и понял, что тот спит. Он немедленно приказал телохранителям разойтись и построить оборонительные укрепления снаружи. Затем он отобрал несколько способных и опытных членов экипажа, чтобы те помогли охранять территорию и внимательно следить за передвижениями за пределами корабля, чтобы телохранители могли достаточно отдохнуть.

В этот момент, имея в распоряжении сверхмощные пули, Боб и его телохранители чувствовали себя гораздо спокойнее. В конце концов, имея более тридцати телохранителей, каждый выстрел мог бы убить дикого зверя, а дюжина или около того выстрелов могла бы уничтожить сотни диких зверей. Хотя этих диких зверей было много, они не смогли бы выдержать таких потерь и истощения!

Оборонительные позиции были расставлены по пять-шесть человек на каждой точке: три телохранителя и три члена экипажа. Всего было двенадцать точек. Примерно половина членов экипажа отдыхала в зале, и их меняли по мере того, как остальные уставали.

Том 1, Глава 694: Мы все — меткие стрелки

Глава 694. Мы все меткие стрелки.

Чжоу Сюань был совершенно измотан и у него не осталось сил на восстановление. Он рухнул на одеяло и заснул. В этот момент, даже если опасность была неминуема, он не хотел просыпаться. Ну и ладно.

Тем, кто оборонялся снаружи, тоже приходилось нелегко. Несмотря на то, что в их руках было сверхмощное и смертоносное оружие, они всё равно очень волновались. Никто не знал, действительно ли эти пули подействуют на этих чудовищ. В конце концов, эти чудовища были слишком необычными, и этот изолированный остров нельзя было оценивать по обычным меркам. За десятилетия они пережили бесчисленные опасности, но никогда не сталкивались ни с чем столь странным.

Однако они несли вахту примерно до полуночи, не наблюдая никакого движения. У всех членов экипажа, помогавших им, глаза были красными и опухшими от пристального взгляда. Они продолжали наблюдение в очках ночного видения, и когда движение прекратилось, пришла другая группа членов экипажа, чтобы продолжить вахту.

Эти новоназначенные члены экипажа, хотя и отдохнули в коридоре, тоже были несколько уставшими. В таких обстоятельствах, даже если бы они лежали неподвижно, успокоить их было бы невозможно, так как же им отдохнуть?

Боб, Чарльз и Вэй Хайхун также патрулировали эти оборонительные позиции, чтобы никто не заснул и их не заметили. Однако телохранители и члены экипажа были очень ответственны, ведь речь шла и об их собственной жизни, и они не могли быть беспечными.

Дуновение морского бриза приносило легкую прохладу. Было уже четыре часа утра. Чуть больше чем через час наступит рассвет. С рассветом обороняться будет легче, и уровень безопасности значительно повысится.

Теперь, когда я об этом думаю, кажется, что эти дикие звери, скорее всего, не нападут сегодня ночью.

Но как раз в тот момент, когда он об этом подумал, один из членов экипажа неожиданно и тихо воскликнул от удивления: «Они… они здесь…»

Его голос раздался через коммуникатор, и почти все в полночь вскочили, сонливость мгновенно прошла, и все столпились вокруг приборов ночного видения, чтобы наблюдать.

И действительно, сквозь приборы ночного видения на краю джунглей мелькнули сотни темных фигур, их жуткие глаза были особенно пугающими!

Боб также дежурил неподалеку от хижины. Наблюдая за обстановкой, он немедленно отдал всем тихий, строгий приказ: «Внимание, все группы! Внимание, цельтесь! Ждите моей команды! Каждая группа, разделитесь! Не тратьте патроны зря!»

По приказу Боба телохранители в каждой группе подняли снайперские винтовки и прицелились в зверей на отведенных им участках, ожидая дальнейших указаний Боба.

Эти чудовища действовали явно организованно, медленно приближаясь к кораблю, не издавая ни звука, даже воя или визга.

Судя по показаниям приборов снайперской винтовки, чудовища приблизились на расстояние 400 метров. Эффективная дальность стрельбы из их снайперских винтовок составляет 3000 метров. Конечно, для этого необходимо соблюдение ряда условий. 3000 метров — это максимальная дальность, а также необходимы направление ветра, местоположение и мощные пули. Ничто из этого не должно отсутствовать.

Однако с пулями сейчас всё должно быть в порядке. Это обычные пули, и расстояние в 1000 метров для них не проблема. Конечно, снайперская винтовка — это всего лишь неодушевлённый предмет. Каким бы хорошим ни было оружие, всё зависит от человека. Только когда навыки стрельбы человека достигают такого уровня, его можно назвать метким стрелком.

Никто не назовёт пистолет «снайперской винтовкой»; существуют только меткие стрелки, а не снайперы.

Боб внимательно следил за дикими зверями, которые передвигались очень медленно, главным образом, чтобы не издавать ни звука. Они прошли менее двадцати метров, то есть чуть более трехсот метров.

Ладони Боба вспотели. Немного подумав, он отдал приказ: «Целься... огонь!»

Поскольку Боб все еще опасался, что пули не смогут пробить броню диких животных и что, если они подойдут слишком близко и не убьют их, последствия будут ужасными, ему нужно было проверить, смогут ли пули убить или остановить диких животных, прежде чем он сможет успокоиться.

По приказу Боба телохранители, которые целились в чудовищ и ждали указаний, немедленно открыли огонь. Воздух наполнился звуками выстрелов, словно лопающимися воздушными шарами. Чудовища, которые тихо приближались сбоку, первые двадцать или тридцать из них, тут же рухнули на землю. Через приборы ночного видения было видно, как из тел чудовищ хлещет черная кровь. Упав на землю, чудовища наконец не смогли сдержать крика агонии!

Боб внимательно следил за обстановкой с момента отдачи приказа. Когда он увидел, как звери падают на землю сразу после выстрела, некоторые воют, а некоторые вообще не двигаются, явно мертвые на месте, он не смог удержаться и крикнул: «Отлично!»

Пули сработали! Боб взволнованно подпрыгнул. Пока оружие было эффективным, инициатива и власть были в их руках. Не было необходимости покидать корабль или искать новые укрытия в кустах. Однако единственное, что его пугало, — это самый большой зверь. Эти модифицированные пули были эффективны против этих маленьких диких животных, но он не знал, сработают ли они против монстра размером с Годзиллу. Он все еще немного волновался. Смогут ли такие пули остановить огромного зверя?

Воодушевленные, около тридцати телохранителей пришли в возбуждение, начали целиться и стрелять снова и снова. Через несколько минут сотни диких зверей пали целыми стадами. Под их скорбные вопли оставшиеся звери на мгновение замерли, а затем, подобно приливной волне, отступили обратно в джунгли. Более сотни туш животных лежали на поляне перед джунглями, некоторые еще живые, их ноги дрожали и кричали от боли — поистине ужасающее зрелище.

Боб и его телохранители были так взволнованы, что кричали. Несмотря на их поведение, Боб схватил пистолет, нацелился на диких зверей, бродивших по джунглям, и выстрелил.

Похоже, они полностью взяли ситуацию под контроль, и это меня очень радует.

Боб даже мечтал выбежать на открытое пространство под кораблем, вытащить оттуда несколько туш диких животных, а затем, как и в первый день своего пребывания здесь, зарезать свиней, пожарить мясо и устроить барбекю-вечеринку. Поскольку он пока не мог покинуть этот таинственный остров, ему все равно следовало бы жить счастливо и беззаботно.

Но в этот момент раздался оглушительный крик, похожий на гром, от которого, казалось, содрогнулся весь остров!

Чжоу Сюань тоже резко проснулся. Он резко сел, подумав про себя: «Это плохо! Этот огромный зверь вырвался наружу!»

Боб, его телохранители и команда тоже были встревожены. Из джунглей выскочила огромная фигура. Это был гигант, который ревел, как гром, и быстро направился к яхте, словно желая разорвать судно и экипаж на куски, чтобы выплеснуть свою ненависть.

Похоже, это чудовище — монополистический император на этом острове. Оно не собирается смириться с тем, что другие виды отняли у него власть, особенно учитывая его постоянные конфликты с людьми на этом корабле.

Сердце Боба замерло в груди. Шаги огромного монстра громко стучали, словно раздавливая им сердца. Он взглянул на других телохранителей и членов экипажа, которые тоже дрожали, словно готовы были развернуться и убежать при малейшем звуке.

В этот момент Чжоу Сюань выбежал из каюты и закричал: «Пожар! Пожар!»

Боб и его телохранители очнулись от оцепенения и тут же открыли огонь по огромному монстру, несущемуся на них. Мутировавшие пули попали в чудовище, разбрызгавшись по поверхности и вызвав хлынувшую кровь. Однако, видя, что монстр ничуть не сбавляет темп, они поняли, что, хотя пули и могут ранить его, они не смертельны. Вероятно, это потому, что пули были слишком малы для его огромных размеров; даже будучи мутировавшими, они всё равно не могли его убить!

Чжоу Сюань бросился к люку, быстро собирая оставшиеся силы. Монстр уже пробежал сто метров. Не раздумывая, Чжоу Сюань направил энергию своего солнечного пламени, повысив температуру до максимально возможного уровня, и вылил всю её на переднюю часть огромного монстра.

Увидев, как из передних лап чудовища вырываются языки пламени, оно зарычало еще яростнее, но не сбавило темпа, несясь вперед с головокружительной скоростью. Зрение Чжоу Сюаня потемнело; его силы иссякли, и он сплюнул полный рот крови. Мутировавшие пули уже истощили его силы, и попытка собрать оставшиеся силы довела его до предела. Передние лапы чудовища обгорели от сильного жара, но его неистовая ярость заставила его броситься вперед. В этот момент Чжоу Сюань больше не мог держаться. Он сбросил давление, позволив пулям пронзить его тело, и сделал несколько больших шагов к борту корабля. Затем чудовище раскрыло свои огромные челюсти и сильно вцепилось. С громким «треском» в борту корабля образовалась семи- или восьмиметровая дыра. Даже его стальное тело не выдержало укуса чудовища. С еще одним ревом чудовище прыгнуло на палубу.

Весь корабль содрогнулся. В этот момент телохранители на борту перестали обращать внимание на стрельбу по чудовищу и разбежались во все стороны. Чудовище подняло свои огромные ноги и растоптало всё вокруг, кусая всё своей огромной пастью. В одно мгновение поверхность каюты была разрушена до неузнаваемости, десятки людей были затоптаны насмерть.

Чудовище смотрело широко раскрытыми глазами, ища повсюду Чжоу Сюаня, человека, который его ранил. То же чувство, то же жжение в ногах — это определенно снова он. Оно не успокоится, пока не найдет его, не разорвет ему внутренности и не убьет.

Однако в темноте корабль был в полном беспорядке, представляя собой груду разбросанных людей и трупов, что делало невозможным различить, кто из них был Чжоу Сюанем.

На самом деле, Чжоу Сюань находился прямо за его правой ногой в каюте. Выплюнув полный рот крови, Чжоу Сюань потерял сознание. Вэй Хайхун быстро оттащил его за переборку, но переборка была проломлена чудовищем. Казалось, чудовище не хотело уходить и было полно решимости уничтожить корабль на куски и убить всех на борту, прежде чем остановиться.

В этот момент Вэй Хайхун без сомнения понял, что оставаться на корабле — самое опасное, что можно сделать. Он должен был как можно скорее покинуть судно, иначе разъяренное чудовище затопчет его в грязи!

Том 1, Глава 695: Жизнь или смерть

Глава 695. Жизнь или смерть

Борт корабля находился примерно в шестнадцати-семнадцати метрах над пляжем. Даже если внизу был песок, прыжок вниз, скорее всего, привел бы к травме. Ключевым моментом было то, что Чжоу Сюань потерял сознание от истощения. Вэй Хайхун боялся, что прыжок вниз серьезно ранит Чжоу Сюаня или даже убьет его, и тогда будет уже слишком поздно сожалеть. Но не прыгать было нельзя, так как чудовище искало его повсюду.

Хотя Вэй Хайхун был в панике, к счастью, повсюду бегали люди. Несмотря на то, что чудовище яростно разрывало и топтало всё вокруг, найти Чжоу Сюаня всё ещё было непросто. Когда последний луч света погас, весь корабль погрузился в кромешную тьму.

Вэй Хайхун нашел веревку и привязал Чжоу Сюаня к своей спине. Затем он привязал другую веревку к борту и, воспользовавшись затишьем, перелез через борт и скатился вниз. Поскольку страховочного ремня не было, весь вес их двоих поддерживался его руками. Скатываясь вниз, он крепко сжал веревку. Веревка порвала ему кожу, вызвав сильное кровотечение. Однако Вэй Хайхун все еще не осмеливался отпустить веревку, потому что, если бы он это сделал, они бы оба упали.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243