Cependant, Ge Dongxu vit bien plus encore. Il ne se contenta pas d'admirer le magnifique paysage, il perçut également la richesse de l'énergie spirituelle du feu et de l'eau qui imprégnait les lieux.
Comme le dit l'adage, l'eau et le feu sont incompatibles, mais ici, Ge Dongxu ressentit un équilibre harmonieux entre eux et comprit enfin pourquoi le Fruit de la Flamme Pourpre des Neuf Yang et l'Herbe Yang Profonde à la Rosée Douce, deux précieuses plantes médicinales, se trouvaient en ce lieu. Ces deux plantes nécessitent une chaleur intense et une énergie élémentaire de feu abondante, et, étant des végétaux, elles ont également besoin d'une pluie et d'une énergie élémentaire d'eau suffisantes pour se nourrir. L'Herbe Yang Profonde à la Rosée Douce, en particulier, est extrêmement exigeante en la matière
; aucune des deux ne peut lui faire défaut.
« On reconnaît un vrai dragon dans le feu, et un vrai tigre dans l'eau. Si je souhaite un jour comprendre le Royaume du Dragon et du Tigre, cet endroit est idéal. » Tandis que Ge Dongxu contemplait en secret le magnifique paysage, une lueur de compréhension naquit de l'harmonieuse interaction de l'eau et du feu.
Les habitants d'ici sont très sympathiques. Lorsqu'ils voient passer la voiture de Ge Dongxu et de son groupe, il leur arrive de les saluer avec des sourires amicaux.
Cela a quelque peu ému Ge Dongxu, qui a réalisé qu'on ne pouvait pas juger une nation ou un pays uniquement en observant un petit groupe de personnes.
La voiture serpentait le long de la route périphérique de l'île, et à une intersection où elle montait et était bordée d'arbres des deux côtés, Wang Zhuo s'y engagea.
Après avoir tourné sur une courte distance, nous avons aperçu une grande porte en fer avec deux statues de kylin en pierre placées devant.
Derrière le portail en fer se trouve une large route, bordée de fleurs, de plantes et d'arbres soigneusement taillés de part et d'autre.
La route n'était pas droite sur tout son parcours ; elle l'était sur les vingt ou trente premiers mètres, puis elle devenait sinueuse, de sorte qu'on ne pouvait pas voir à l'intérieur depuis l'entrée.
Deux gardes costauds montaient la garde à l'entrée. Lorsqu'ils virent Ge Dongxu et son groupe arriver en voiture, ils leur montrèrent du doigt le panneau «
Résidence privée
» sur la porte et leur firent signe de partir.
Xu Lei sortit de la voiture et dit au gardien : « Veuillez les informer que l'ami de M. Fan Hong, Ge Dongxu, venu de Chine, est venu rendre visite à M. Chen. »
« C’est donc M. Ge. » Le gardien avait visiblement été prévenu, et un sourire illumina son visage lorsqu’il ouvrit le portail. « Notre maître vous a déjà indiqué de prendre cette route. »
Bien que Fan Hong ne soit pas venu, il avait prévenu Chen Jiateng à l'avance. Malgré leurs rares rencontres et l'absence de liens étroits entre eux, Fan Hong était un maître de Qimen Dunjia et une personnalité importante en Chine. Compte tenu du déplacement qu'il avait effectué pour informer Chen Jiateng, ce dernier se devait de lui accorder un minimum de considération.
Nous sommes en mars, je souhaiterais bénéficier d'un abonnement mensuel garanti, merci de votre soutien.
(Fin de ce chapitre)
------------
Chapitre 395 La famille Chen [Troisième mise à jour, demande de billets mensuels]
Alors que la voiture franchissait le portail, elle serpentait à travers les montagnes pendant un bon moment avant que soudain la vue ne s'ouvre, révélant une maison nichée à mi-hauteur de la montagne, face au lac Toba, exhalant un charme antique tout en possédant une touche de luxe.
La maison ressemble à la demeure d'une riche famille de la Chine ancienne, avec un immense jardin à l'avant et un parterre de fleurs circulaire au centre, agrémenté de collines artificielles et d'un cours d'eau.
Avant même que la voiture n'arrive à l'entrée, Ge Dongxu pouvait déjà apercevoir un homme d'âge moyen, probablement dans la quarantaine ou la cinquantaine, portant une chemise blanche en lin à manches courtes, debout là avec deux gardes derrière lui.
De toute évidence, cette personne avait entendu l'annonce du gardien et était sortie pour attendre.
« L'homme qui se tient à la porte est Chen Zhengbing, le deuxième fils de Chen Jiateng. Avec son frère aîné, Chen Zhengli, il gère actuellement la plupart des entreprises familiales. Chen Zhengbing supervise principalement la région de Sumatra, tandis que Chen Zhengli se concentre sur les marchés nationaux et internationaux. On raconte que la famille Chen a récemment découvert du pétrole sur des terres privées dans le sud de Sumatra, mais cela reste à confirmer. Si c'est le cas, malgré le ralentissement économique actuel et la faiblesse des prix du pétrole, la famille Chen est assurée de connaître une nouvelle période de prospérité et pourrait bien figurer parmi les dix familles les plus riches d'Indonésie », expliqua Wang Zhuo en apercevant l'homme d'âge mûr à la porte.
« L’Indonésie a-t-elle beaucoup de pétrole ? Comment ont-ils pu en trouver sur leur propre territoire ? » demanda Ge Dongxu, surpris.
« L’Indonésie possède d’immenses réserves de pétrole et est le seul membre de l’OPEP en Asie, tandis que Sumatra est la principale province productrice de pétrole du pays. Autre point important
: la famille Chen possède de vastes étendues de terres privées à Sumatra, chose inimaginable en Chine. C’est pourquoi ils ont découvert du pétrole sur leurs terres. Comme vous pouvez le constater, la route de montagne que nous avons empruntée est bloquée par la famille Chen. Il s’agit de leur propriété privée », a expliqué Wang Zhuo.
«
Voilà comment ça se passe. C’est vrai ce qu’on dit
: “Parcourez dix mille lieues et lisez dix mille livres”. Je ne savais vraiment pas tout ça avant
», a déclaré Ge Dongxu, sans chercher à cacher son manque d’expérience et de connaissances.
« Monsieur Ge est trop modeste », dit précipitamment Wang Zhuo.
Ge Dongxu sourit et ne dit rien de plus, car la voiture s'était déjà arrêtée devant la porte.
À cette vue, les deux préposés qui se tenaient derrière Chen Zhengbing s'avancèrent immédiatement et aidèrent à ouvrir la portière arrière de la voiture.
Ge Dongxu et Xu Lei sortirent respectivement par les deux portes latérales.
Voyant que Xu Lei avait une attitude calme et qu'il était à peine plus jeune que lui, Chen Zhengbing supposa qu'il s'agissait de Ge Dongxu et alla le saluer, lui tendant la main et disant : « Monsieur Ge, bienvenue dans mon humble demeure. Je suis désolé de ne pas vous avoir accueilli comme il se doit. Je m'appelle Chen Zhengbing, et Chen Jiateng est mon père. »
Lorsque Xu Lei vit Chen Zhengbing tendre la main vers lui, il ne put s'empêcher d'être un peu gêné. Il s'empressa de dire : « Monsieur Chen, vous vous êtes mal exprimé. Je suis Monsieur Ge Dongxu. Je m'appelle Xu Lei. Je suis venu spécialement pour accompagner Monsieur Ge. »
« Je suis désolé, Monsieur Chen ne s'attendait pas à ce que Monsieur Ge soit si jeune et si accompli. » À ces mots, Chen Zhengbing fronça légèrement les sourcils et tendit la main à Ge Dongxu.
En disant cela, un éclair de dédain et d'agacement traversa son regard.
Descendant de Chinois, Chen Zhengbing avait également visité la Chine et comprenait quelque peu la situation du pays. Il savait que beaucoup de jeunes, malgré leurs faibles capacités, abusaient du pouvoir et de la richesse de leur famille pour se comporter de manière arrogante et dominatrice.
Cette fois, une personnalité importante du pays contacta son père, lui annonçant la visite d'une personne de marque qui souhaitait s'entretenir avec lui. Chen Zhengbing s'imaginait que même si cette personne n'avait pas l'âge de son père, elle devait au moins être à peu près du sien. Il était loin de se douter qu'il s'agirait d'un jeune garçon.
Comment Chen Zhengbing aurait-il pu ne pas se sentir dégoûté et en colère face à cela ?
La famille Chen est une famille influente en Indonésie, exerçant une forte influence au sein de la communauté chinoise indonésienne, notamment à Sumatra où elle occupe une place prépondérante. Quant à sa fortune, cela va de soi.
Tout cela est de notoriété publique ; en privé, son père était un maître des arts ésotériques en Indonésie, et une figure influente de l'île de Sumatra depuis des décennies.
Comment un simple jeune homme comme toi a-t-il pu rencontrer une personne aussi importante ?
Sans même parler de son père, et en le considérant lui-même, comment un simple jeune homme comme lui pouvait-il mériter d'être accueilli personnellement à la porte ?
Cependant, le statut de Fan Hong était exceptionnel, et même si Chen Zhengbing était quelque peu agacé par la personne qu'il lui avait présentée, il ne pouvait pas se retourner ouvertement contre lui à ce moment-là.
« Je n'ose accepter de tels éloges ! » dit modestement Ge Dongxu avec un sourire.
«
Monsieur Ge, Monsieur Xu, veuillez entrer.
» Chen Zhengbing échangea quelques mots polis avec Ge Dongxu sur le seuil avant de les inviter à entrer.
Voici la cour d'une riche famille, imprégnée de l'atmosphère typique des villes d'eau du Jiangnan. On y retrouve l'agencement des couloirs, les balustrades en pierre, les pavillons au bord de l'eau et les ponts sinueux, caractéristiques de certains édifices historiques de style ancien en Chine. De plus, elle dégage une forte impression d'histoire, contrairement aux constructions plus récentes que l'on trouve dans d'autres bâtiments chinois.
Bien que Ge Dongxu soit désormais un homme qui en a vu de toutes les couleurs, il fut encore stupéfait en entrant dans la pièce.
...
Dans le jardin de la famille Chen, sur un terrain d'un demi-acre, un homme âgé aux cheveux argentés était assis en tailleur.
L'Indonésie se situe sous les tropiques, mais à cet instant précis, les cheveux et les sourcils du vieil homme aux cheveux argentés étaient couverts de givre, ses lèvres étaient blanches et son corps tremblait légèrement, comme s'il était transi de froid.
À gauche du vieil homme poussait un arbre rouge comme le corail, portant neuf fruits, chacun d'un rouge flamboyant, comme le soleil.
À droite du vieil homme se trouvait une petite touffe d'herbe, mais les feuilles étaient rouges, et chacune était recouverte de gouttelettes d'eau scintillantes. Ces gouttelettes reflétaient le rouge des feuilles et paraissaient d'une intensité exceptionnelle au soleil, comme si une flamme y brûlait.