Ce sentiment n'était pas de la simple affectation
; Ge Dongxu souhaitait sincèrement participer et se battre pour l'honneur collectif. Cependant, compte tenu de ses capacités limitées, même si personne ne pouvait savoir s'il avait réellement participé, il savait au fond de lui que ce serait ni plus ni moins que de s'en prendre aux plus faibles
!
« Waouh ! » He Guizhong et les deux autres restèrent stupéfaits un moment avant de ne pouvoir s'empêcher de lui adresser un geste méprisant.
Le niveau de leurs joueurs de première année est naturellement loin d'être comparable à celui des équipes d'élite de basketball des différentes universités.
« Je suis sérieux ! » a déclaré Ge Dongxu.
« Tu te prends pour Michael Jordan ?! » He Guizhong et les deux autres ne supportaient plus l'arrogance et le narcissisme de Ge Dongxu et lui firent une nouvelle fois un geste de mépris.
...
Ce week-end, Ge Dongxu n'a pas passé la nuit à Yadu Garden. Il craignait, d'une part, que Liu Jiayao ne se lasse de sortir trop souvent, et d'autre part, que si elle ne rentrait pas deux week-ends de suite, ses trois colocataires ne l'interrogent à nouveau pendant trois semaines. Cependant, durant la journée, il a tenu à accompagner Liu Jiayao se promener autour du lac Mingyue, faire les boutiques et prendre le thé et les repas.
Lundi est arrivé en un clin d'œil.
Après avoir déjeuné à la cafétéria et passé un peu de temps à la bibliothèque, Ge Dongxu passa son sac en bandoulière, enfourcha le vélo qu'il avait spécialement acheté et se dirigea tranquillement vers l'hôpital provincial de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan.
(Fin de ce chapitre)
------------
Chapitre 532 Que faites-vous ici ?
L'hôpital provincial de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan, également connu sous le nom de Premier institut de médecine clinique de l'université de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan, est à la fois un hôpital et un établissement d'enseignement de cette université. Il s'agit d'un hôpital qui intègre les soins médicaux, la recherche scientifique, l'enseignement, les services de santé et la réadaptation.
Bien sûr, la plupart des hôpitaux de médecine traditionnelle chinoise ne sont plus exclusivement des hôpitaux de médecine traditionnelle chinoise, et l'hôpital provincial de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan ne fait pas exception.
Malgré son nom, il s'agit en réalité d'un hôpital de classe A de niveau tertiaire, offrant une gamme complète de services combinant médecine traditionnelle chinoise et médecine occidentale. Il est appelé hôpital de médecine traditionnelle chinoise simplement parce que cette médecine représente une part importante de ses prestations et qu'il est affilié à une université de médecine traditionnelle chinoise.
De nombreuses personnes qui se rendent dans un hôpital de médecine traditionnelle chinoise (MTC) ne viennent pas nécessairement pour un traitement de MTC
; beaucoup viennent également pour un traitement de médecine occidentale. Cependant, la proportion de personnes venant pour un traitement de MTC est nettement plus élevée que dans d’autres hôpitaux.
La semaine dernière, Ge Dongxu et Tang Yiyuan ont eu une nouvelle discussion approfondie et ont finalement décidé que Ge Dongxu effectuerait un stage temporaire au service de médecine interne, sans révéler sa véritable identité. Dans un premier temps, son statut de stagiaire lui imposerait des horaires restreints
; Ge Dongxu se rendrait donc à l'hôpital les lundis, jeudis et vendredis après-midi. Une fois son identité officiellement révélée, il pourrait alors choisir ses horaires de présence ces trois après-midi en fonction de ses disponibilités.
Craignant que son statut particulier n'attire l'attention si Ge Dongxu effectuait son stage chez lui, ce qui compliquerait l'observation par Ge Dongxu de l'éthique et de la conduite médicales du personnel de médecine interne, Tang Yiyuan a finalisé la semaine dernière la désignation d'un médecin pour superviser le stage de Ge Dongxu.
Le docteur s'appelle Xie Jinmo. Ancien élève de Tang Yiyuan, il a poursuivi sa formation à l'Université de médecine traditionnelle chinoise de Jiangnan après l'obtention de son doctorat. Il y occupe actuellement le poste de professeur associé et celui de médecin-chef adjoint.
Tang Yiyuan, figure emblématique de la médecine traditionnelle chinoise dans la province du Jiangnan, a formé de nombreux étudiants brillants au fil des ans. Parmi eux, seul le docteur Huang Wenjie, qui l'avait accompagné à ses débuts chez Qinghe Herbal Tea, connaissait véritablement Ge Dongxu. Aujourd'hui diplômé, le docteur Huang Wenjie est embauché par Qinghe Herbal Tea avec un salaire élevé en tant que responsable de la recherche et des technologies liées aux tisanes. Les autres étudiants ignorent pour la plupart l'existence de Ge Dongxu, pourtant considéré comme leur maître, et Xie Jinmo l'ignore également.
Il savait seulement que le professeur Tang lui avait dit qu'un nouvel interne viendrait au service de médecine interne tous les lundis, jeudis et vendredis après-midi, et qu'il devrait le prendre sous son aile. Le professeur Tang ne lui avait donné aucun autre détail.
Considéré comme le meilleur hôpital de médecine traditionnelle chinoise (MTC) de toute la province du Jiangnan, il attire chaque année de nombreux étudiants, aussi bien de notre établissement que d'autres, pour des stages. De fait, plusieurs médecins de MTC de la province y sont même envoyés par le gouvernement pour approfondir leurs études. Aussi, lorsque le professeur Tang, directeur du service de médecine interne, a demandé à Xie Jinmo de prendre un interne, ce dernier n'y a pas prêté plus d'attention que cela.
Après tout, Ge Dongxu était quelqu'un que le professeur Tang lui avait demandé de faire.
Cependant, comme le professeur Tang n'avait donné aucune instruction particulière, Xie Jinmo n'avait pas besoin de traitement de faveur. Il lui suffisait d'être attentif et de remplir ses devoirs d'enseignant.
Ceci étant dit, parlons de la façon dont Ge Dongxu s'est rendu tranquillement à vélo à l'hôpital de médecine traditionnelle chinoise. Il a garé son vélo dans le hangar et a suivi le plan du hall des consultations externes jusqu'au quatrième étage.
Le département de médecine interne est situé au quatrième étage du bâtiment des consultations externes.
La médecine traditionnelle chinoise (MTC) ne fait pas de distinction entre médecine interne et externe, car elle considère le corps humain comme un tout unifié, interconnecté par des processus dialectiques. Autrefois, dans une petite clinique, un médecin pouvait exercer dans la pharmacie et procéder à l'observation, l'auscultation, l'interrogatoire et la palpation de tous types de patients, puis prescrire et délivrer des médicaments. On les appelait «
médecins résidents
», ce qui correspondrait aujourd'hui aux médecins généralistes. Cependant, de nos jours, la MTC, à l'instar de la médecine occidentale, compte des services hautement spécialisés, tels que la dermatologie, la gastro-entérologie et la proctologie.
Le service de médecine interne couvre un large éventail de domaines, à l'exception de la chirurgie. Il peut être considéré comme un centre général de médecine traditionnelle chinoise et a hérité au plus haut point de l'essence du concept holistique, de la différenciation des syndromes et du traitement propres à cette médecine. Il s'agit également du service le plus performant de tout l'hôpital.
Tang Yiyuan est le directeur du département de médecine interne.
Ge Dongxu se rendit au quatrième étage, demanda à voir le bureau de Xie Jinmo, l'infirmière du service d'accueil, puis se dirigea directement vers son bureau.
C'était encore la pause déjeuner et le service de consultations externes n'avait pas encore ouvert. Lorsque Ge Dongxu frappa à la porte du bureau, près de la moitié des médecins-chefs adjoints du service de médecine interne s'y trouvaient. Certains se reposaient, d'autres lisaient le journal et d'autres encore discutaient.
L'hôpital de médecine traditionnelle chinoise est situé en plein centre-ville de la capitale provinciale et les espaces de bureaux y sont assez limités. Au sein du service de médecine interne, seuls les professeurs et les médecins-chefs disposent d'un bureau individuel
; tous les autres médecins partagent un bureau.
« Ge Dongxu ? Que faites-vous ici ? » Ge Dongxu frappa à la porte du bureau et s'apprêtait à demander qui était Xie Jinmo lorsqu'un homme en blouse blanche le regarda avec une certaine surprise et lui demanda en fronçant les sourcils.
« Le directeur Chang est donc là lui aussi. Je suis venu voir le directeur Xie. » Le visage de Ge Dongxu laissa transparaître une légère surprise, mais il reprit rapidement ses esprits.
«
Vous devez être Ge Dongxu
! Le professeur Tang me l’a déjà dit. Vous ferez votre stage chez moi pour le moment.
» À ces mots, un homme grand et mince d’âge mûr se leva et s’adressa à Ge Dongxu avec un sourire.
« Un stage ? » Le directeur Chang fut légèrement surpris en entendant cela, puis afficha rapidement un air de dédain en regardant Ge Dongxu et dit : « Tu es ici pour un stage ? »
« Oui, y a-t-il un problème, directeur Chang ? » Ge Dongxu hocha la tête, puis demanda à son tour.
« Comment osez-vous parler ainsi ? Est-ce moi qui vous pose la question ou est-ce vous qui me la posez ? » Le visage du directeur Chang s'assombrit légèrement en entendant cela, et il le réprimanda.
Les personnes présentes au bureau, voyant que le directeur Chang avait visiblement un problème avec le nouvel interne, jetèrent des regards surpris au directeur Chang et à Ge Dongxu. Xie Jinmo fronça légèrement les sourcils et dit à Ge Dongxu
: «
Xiao Ge, va chercher ta blouse blanche auprès de l’infirmière Jinling, puis installe-toi au bureau 409. Je serai à la clinique 403 aujourd’hui. Rejoins-moi après 13h30 pour commencer ton stage.
»
« Très bien, directeur Xie. » Ge Dongxu hocha la tête puis quitta le bureau.
« Directeur Chang, connaissez-vous Ge Dongxu ? » demanda Xie Jinmo après le départ de Ge Dongxu.
« Je l'ai rencontré, mais je n'apprécie pas vraiment ce jeune homme. Est-il de notre école, ou d'une autre école ou d'un hôpital ? » Le directeur Chang acquiesça d'un signe de tête, puis demanda.
« Je ne sais pas. La semaine dernière, le professeur Tang m'a demandé de m'occuper de lui pendant un certain temps, en précisant qu'il ne viendrait que les lundis, jeudis et vendredis après-midi, mais il n'a rien dit de plus précis », répondit Xie Jinmo.
Tang Yiyuan est non seulement directeur du département de médecine interne, figure de proue de la médecine traditionnelle chinoise dans la province du Jiangnan et membre de l'équipe médicale d'experts de cette province, mais il serait également actionnaire de la société Qinghe Herbal Tea. Sa fortune s'élève à plusieurs dizaines de millions. De plus, le directeur Chang, directeur adjoint du département de médecine interne, est placé sous son autorité et ne peut être mis en cause. Bien que le directeur Chang soit le père du vice-président, son ancienneté et son influence sont sans commune mesure avec celles de Tang Yiyuan.
Lorsque le directeur Chang apprit que Ge Dongxu était en réalité un stagiaire affecté par Tang Yiyuan, son cœur rata un battement et une pointe d'appréhension traversa son regard. Cependant, lorsqu'il constata que le professeur Tang n'avait même pas expliqué la situation de Ge Dongxu à Xie Jinmo, il laissa échapper un soupir de soulagement, un air froid se dessinant sur son visage. Il était clair que le professeur Tang ne prenait pas Ge Dongxu, ce stagiaire, au sérieux. Il lui confiait une tâche à la légère, simplement parce qu'une unité ou un médecin le sollicitait. En revanche, s'il s'agissait d'une personne influente, il aurait sans aucun doute donné des instructions précises à Xie Jinmo.
(Fin de ce chapitre)
------------
Chapitre 533 Quel genre d'attitude est-ce là ?
« Ah, je vois. Je me souviens, directeur Xie, vous avez supervisé deux stagiaires récemment, n’est-ce pas ? Pourquoi ne pas laisser Ge Dongxu travailler avec moi quelques jours ? Je n’ai supervisé aucun étudiant ces derniers temps, et il se trouve que j’ai besoin de quelqu’un pour m’aider », dit le directeur Chang, un rictus sinistre brillant dans ses yeux.