Chapitre 44

«Он вообще-то сказал мне, что планирует…» — продолжала говорить с весельем наложница Цзин, совершенно не подозревая о недоразумении сына, как вдруг вошел евнух, несущий письмо, которое Ушуан передал Чу Ваню, и прервал ее.

«Это для Ванван?» — спросила наложница Цзин, взяв конверт и взглянув на него. На нем были аккуратно написаны шесть иероглифов: «Откроет принцесса Юй Жун».

Их дочь, Ванван, еще не умеет читать...

Наложница Цзин, не подозревая, кто стал причиной этого недоразумения, нахмурилась и обняла Чу Ван, шаг за шагом помогая ей открыть конверт и достать письмо.

Получив письмо впервые, Чу Ван была взволнована и испытала чувство новизны. Однако, развернув письмо, ее улыбка мгновенно исчезла.

Чу Ван не узнала ни единого слова на письме и понятия не имела, кто написал его для нее и что в нем написано.

Это настоящая травля!

Она жалобно посмотрела на наложницу Цзин, едва сдерживая слезы.

«Не плачь, Ванван, не плачь». Наложница Цзин быстро обняла Чу Ван и нежно похлопала её по спине, чтобы утешить. Затем она позвала Чу Е, который сидел в оцепенении на стуле: «Помоги мне посмотреть, что написано в письме».

Чу Е толкнул локтем своего младшего брата Чу Сюй, сидевшего рядом, и сказал: «Иди и возьми письмо».

«Тебе звонит мама, почему же мне нужно отвечать?» — спросил Чу Сюй.

Чу Е ответил: «Разве ты не слышал о порядке старшинства? Я старший брат, а ты младший, поэтому ты должен меня слушаться».

«О?» Несмотря на свой юный возраст, Чу Сюй обладал таким же острым умом, как и его старший брат. «Твой старший брат мне как отец, но ты только и делаешь, что командуешь мной и никогда меня не хвалишь».

Пока братья продолжали препираться, Чу Ван не смогла сдержать слез. Благодаря своему положению, она всегда была окружена заботой и любовью, куда бы ни пошла, и никогда раньше не подвергалась издевательствам. И все же кто-то написал ей кучу непонятных слов, чтобы усложнить ей жизнь.

Хотя Чу Вань не была родной дочерью наложницы Цзин, в её дворце к ней относились как к маленькой принцессе, и никто не смел её игнорировать. Как только она расплакалась, находчивая дворцовая служанка тут же подошла, взяла письмо и передала его Чу Е.

«Ладно, ладно, маленькая Ванван, перестань плакать. Твоего приданого уже более чем достаточно. Если ты добавишь еще одну чашу слез, никто в царстве Ци не посмеет на тебе жениться». Чу Е не стал сразу читать письмо, а сначала уговорил Чу Ван.

Чу Ван была слишком молода, чтобы понять более глубокий смысл темы брака, и поэтому не стеснялась. Но она поняла, что кузина дразнит её, говоря, что она никому не нужна, и, надувшись, ответила: «Ванван может выйти замуж за жителя Рюкю». Она не помнила, где услышала название этого места, но могла произнести его навскидку.

«Рюкю?» — усмехнулся Чу Е. — «Ты действительно знаешь, что это за место? Там живут варвары, которые едят сырую рыбу и не носят обувь. Ты сможешь это выдержать?»

Было жарко, а Чу Ван находилась в помещении, одетая лишь в тонкую хлопчатобумажную рубашку с короткими рукавами и шорты, ее нежные белые ступни были открыты. Она вытянула пальцы ног и заглянула внутрь, представляя, как идет босиком по галечной дорожке в саду. Хм, это казалось гораздо болезненнее, чем наступить на арахис на татами.

Что касается сырой рыбы… детям очень опасно подавиться рыбьими костями, поэтому во дворце существует неписаное правило, согласно которому принцам и принцессам не разрешается есть рыбу до десяти лет. Чу Вань в основном жила с наложницей Цзин, и её кормилица и повар следовали дворцовым правилам. Поскольку она всё равно не ела рыбу, она не имела представления о том, сырая она или вареная, и ей было всё равно.

«Я хочу надеть туфли». Чу Ван подтянула свои маленькие ножки и кокетливо прижалась к наложнице Цзин. «Туфли Ванван должны быть вышиты бабочками и цветами, и инкрустированы жемчугом и драгоценными камнями, чтобы они красиво смотрелись на ногах».

«Конечно, наша Ванван — девочка, поэтому, разумеется, она должна одеваться так, как ей хочется, чтобы выглядеть красиво», — уговаривала её наложница Цзин, поглаживая её маленькое личико, а затем сердито посмотрела на Чу Е: «Вы, мальчики, всегда говорите ерунду, чтобы обмануть свою младшую сестру только потому, что она ещё маленькая, это просто возмутительно». Она включала в свои оскорбления и Чу Яо.

Видя, что мать вот-вот рассердится, Чу Е лениво усмехнулся, взял письмо, просмотрел его и сказал: «Это письмо написала твоя маленькая подружка Цзюнь Ушуан. Маркиз из семьи Жунань собирается подняться на Западную гору и посетить храм Биюнь, чтобы поклониться Будде на празднике Двойной девятки. Поэтому она пригласила тебя пойти с ней. Она также сказала, что в источнике с цветущей сакурой за храмом Биюнь особенно сладкая вода, и ей кажется, что чего-то не хватает, если ты не пойдешь с ней и не попробуешь ее».

Чу Е автоматически опустил предложение, в котором У Шуан просил Чу Яо забрать Чу Вань.

Хотя он и не хотел соперничать со своим кузеном ни за что, личность возлюбленной Уся всё ещё оставалась неопределённой, и он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы это выяснить. Если Уся и Чу Яо любят друг друга, он со слезами на глазах благословит их. Если же нет, то, конечно же, он будет честно бороться за сердце красавицы.

Услышав, что У Шуан пригласила её в поездку, Чу Ван радостно замахала своими маленькими ручками и ножками, восклицая: «Ванван хочет поехать! Хочет поехать!»

Затем он спросил: «Сколько дней осталось до фестиваля "Двойная девятка"?»

Наложница Цзин сказала: «Остался еще один месяц».

Праздник Двойной Девятки приходится на девятый день девятого лунного месяца, но сейчас только конец июля.

Чу Ван считала на пальцах: «Первый день, второй день, третий день…» Дойдя до десятого дня, она поняла, что пальцев уже не осталось. Она с удивлением обнаружила, что месяц пролетел дольше, чем она предполагала, и уголки её приподнятых губ снова опустились.

«Прошло так много времени, я не хочу ждать, ой-ой-ой…» Она снова уткнулась головой в объятия наложницы Цзин, извиваясь и кокетливо ведя себя, пытаясь позвать на помощь.

«Месяц пролетит в мгновение ока», — посоветовал Чу Е. «А может, твой третий брат сам тебя туда отвезет?»

Чу Ван повернула голову и взглянула на него, затем, немного поколебавшись, спросила: «А как же мой брат?»

«У него есть служебные обязанности, он занят», — сказал Чу Е. «В Императорском колледже выходные во время праздников, мне не нужно преподавать на Празднике Двойной Девятки».

Наложница Цзин была очень рада видеть, как ее сын взялся сопровождать кузена в этой прогулке. Обычно он был немного непредсказуемым, но сейчас казался более зрелым, и, возможно, она сможет сказать императору, что у ее сына уже есть девушка, которая ему нравится.

Глава 66 | Содержание

Глава шестьдесят шестая:

Зная, что кто-то замышляет разрушить брак Уся, Цзюньшу послал женщину-охранницу, переодетую в служанку, чтобы она оставалась рядом с ней с утра до вечера. Даже ночью одна из них поджидала в главном дворе, а другая стояла на страже у спальни.

Короче говоря, оборона была настолько надежной, что никто не мог найти лазейку.

Дни шли спокойно, и наконец наступил Фестиваль Двойной Девятки.

С рассветом Ушуан проснулась. Она зевнула, взглянула на крепко спящую рядом сестру и решила не будить её.

В дни, когда вы смотрите друг на друга, вам необходимо высыпаться, чтобы выглядеть сияющими.

Ушуан сбросила одеяло и, встав с кровати, на цыпочках подошла к туалетному столику. Она хотела помочь сестре выбрать одежду и украшения, чтобы та выглядела красиво.

В это время она обдумывала множество вариантов своего плана, но в конечном итоге решила, что интересы сестры должны быть на первом месте. Если бы она и Пан Юань полюбили друг друга, она не смогла бы их разлучить; ей оставалось только пожалеть Ую. Однако в качестве компенсации она обязательно помогла бы Ую найти лучшего мужа в будущем.

Хотя Ушуан изо всех сил старалась идти тихо, Наньпин, медсестра, охранявшая наружную комнату, все же услышала шум. Она подняла занавеску и заглянула в комнату, увидев Третью госпожу, стоящую на коленях перед туалетным столиком в ночной рубашке и внимательно перебирающую свои украшения в шкатулке.

Ушуан тоже это увидела, поднесла указательный палец к губам, показывая жестом «тише», и указала на кровать, давая понять, что не следует будить Уся.

Нань Пин всё понял, опустил занавеску и ушёл.

Сначала Ушуан выбрала комплект головных уборов из малинового золота и рубинов, которые идеально сочетались с новой юбкой в виде позолоченного граната, созданной Уся в этом сезоне.

Однако, если вы собираетесь в храм помолиться и получить благословение, и планируете остаться там на ночь, ярко-красная одежда может быть неуместна.

Она вздохнула и неохотно положила украшения обратно в шкатулку.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147