Chapitre 74

Самым коварным в этом письме было то, что первая половина была правдой.

Поскольку Пан Юань пообещал безоговорочно доверять Ую, она не хотела ему лгать. Однако, если бы она призналась в инциденте в небольшой кладовой, вопрос о местонахождении денег неизбежно возник бы. Поддержка мужчины вне семьи, безусловно, испортила бы ей репутацию, но и иметь жадную биологическую мать, подстрекавшую её к воровству, тоже было бы не поводом для гордости.

Бабушка сказала, что если семья Панг узнает об этом, это разрушит ее брак. Она очень хотела выйти замуж за брата Панга, но теперь, когда он уже знает, будет ли результат таким же, как бы она ни объяснила ситуацию?

Вую все эти годы жила мирной и беззаботной жизнью рядом со старушкой, не переживая никаких бурь. Не будет преувеличением сказать, что она была нежным цветком в оранжерее. Но в этот критический момент она растерялась, и слезы потекли по ее лицу.

Ушуан тайком наблюдала за ними издалека. Сначала они были так нежны друг к другу, что вызывали зависть. Затем Пан Юань достал письмо. Ушуан подумала, что это любовное письмо, и втайне смеялась, когда Ую вдруг расплакалась. Не понимая, что произошло, и очень переживая, что над ее второй сестрой издеваются, она, не раздумывая, бросилась к ней, выхватила письмо и тоже была ошеломлена.

«Кто это такой, распространяет такие слухи?!» — сердито воскликнул Ушуан. «Это уже слишком! Им стыдно, что их видят другие?»

«Второй зять, не верь тому, что написано в письме. Всё совсем не так. Вторая сестра очень воспитанная и редко выходит из дома. Откуда ей знать каких-либо мужчин посторонним? Вторая сестра слишком мягкосердечная. Услышав, что у тёти Фанг финансовые трудности, она подумала о том, чтобы отдать ей драгоценности, которые тётя Фанг оставила, чтобы та могла продать их и заработать на жизнь».

Фамилия биологической матери Ую была Фан. Она когда-то была наложницей Цзюнь Няня, но позже была изгнана из поместья за допущенную ошибку. Пан Юань знал обо всем этом. Услышав слова Ушуана, он сразу все понял. Как он и подозревал, автор письма имел злые намерения, искажая правду, и его целью было разрушить брак Ую.

Что касается человека, написавшего письмо…

Пан Юань видела, как У Шуан в панике прыгала от радости, объясняя У Ю одну фразу за другой, словно сама оказалась брошенной после того, как сказала что-то не то. Очевидно, она никак не могла подставить У Ю.

Так кто же это на самом деле? Ответ и так очевиден.

Глава 82 | Содержание

Глава 82:

«Мадам, мадам, случилось нечто ужасное!»

Цинсин ворвалась в главную комнату, подняв шум. Не успев закончить фразу, она была освистана стоявшей рядом со старушкой Ци Мамой: «У тебя что, нет никаких манер? Кто тебе разрешил так кричать?»

Цинсин была вполне послушна. Услышав выговор от Ци Мамы, она тут же опустилась на колени и стала умолять о прощении: «Госпожа, Цинсин знает, что была не права. В следующий раз Цинсин так не поступит». [На сайте Qiushu.cc есть почти все книги, которые вы хотите прочитать. Он гораздо стабильнее, чем другие сайты с романами, обновляется быстрее, и это только текст без рекламы.]

Она была молода, и голос у нее был еще тихий и детский. Ее извинения больше походили на мольбу о прощении.

Старушка улыбнулась и сказала: «Ладно, ладно, вставайте. Я вас не виню».

Затем она повернулась к матери: «Она еще молода, не будь такой строгой. Я уже старая, и мне нравятся жизнерадостные и энергичные девочки. Если бы все они были такими, как эта старушка, молчаливые весь день, разве этот дом не стал бы безжизненным и скучным? Как же это было бы скучно».

Госпожа Ци быстро согласилась и не забыла сказать несколько лестных слов, например, что старушка совсем не выглядит старой, и на этом история закончилась.

Старушка отпила глоток свежезаваренного чая и спросила: «Цинсин, скажи мне, что ужасного ты видела?»

Хотя старушка сказала, что не возражает, Цинсин вела себя гораздо лучше, чем прежде, послушно стояла на месте и доложила: «Я пошла искать вторую молодую госпожу и её будущего зятя, как вы и велели. Они сидели под большим деревом у стены на западной стороне сада Байфан и разговаривали. Издалека они казались болтливыми и смеющимися, и находились очень близко друг к другу. Но когда я подошла ближе, вторая молодая госпожа вдруг почему-то начала плакать. Третья молодая госпожа, стоявшая вдали на тропинке, даже подбежала, чтобы утешить её, но вторая так сильно плакала, что не могла успокоиться. Я забеспокоилась и побежала обратно, чтобы найти вас, старушка».

Старушка и старушка, сидевшая напротив неё за татами-столиком, обменялись взглядами. Обе догадались, что произошло. Оказалось, что Пан Юань просто спросил о письме. Ую была обижена, и неудивительно, что она почувствовала себя оскорблённой и заплакала.

Теперь, когда две старушки всё прояснили, с детьми скоро всё должно быть в порядке.

И действительно, за то время, пока они выпивали чашку чая, Пан Юань и Ую вернулись в главную комнату.

Старушка, с проницательным взглядом, заметила, что, когда занавес поднялся, маленькая ручка Ую все еще была в руках Пан Юаня, но она стеснялась и быстро вырвалась.

Две пожилые дамы снова обменялись взглядами, и обе увидели явную улыбку в глазах друг друга.

Казалось, дело было удовлетворительно урегулировано, но оставался нерешенный вопрос.

Группа единогласно согласилась, что нисколько не сожалеет о написании письма с ложным обвинением.

Даже не спросив её напрямую, старуха собрала всех слуг со всех концов света и собрала их во дворе резиденции Фую. Затем Ци Мама спросила каждого из них, кто помогал Четвёртой Госпоже доставить письмо вчера.

Поначалу, конечно, никто не признавался, но это не имело значения. Если никто не признается, то всех будут наказывать одновременно, пока кто-нибудь не признается.

Служанки, обслуживавшие девушек в их комнатах, за исключением грубых, были избалованы и совершенно не терпели лишений. После нескольких ударов кто-то крикнул: «Мадам, четвертая госпожа вчера написала письмо и попросила меня передать его привратнику, чтобы он доставил его управляющему Чжану из павильона Чэньсян».

Госпожа Ци опустила взгляд и узнала в ней Юаньсяо, главную служанку У Хуэй. (Полный текстовый файл можно скачать на сайте )

«Письмо?» — удивилась она, ведь явно было доставлено два письма с похожим содержанием принцу Пангу и старой госпоже Бай соответственно.

Юаньсяо сквозь слезы кивнула: «Эта служанка никогда бы не посмела солгать».

Управляющий Чжан работал в магазине приданого семьи Хэ, а не был слугой в особняке маркиза Рунаня, поэтому его нельзя было пытать и допрашивать, как Юаньсяо и других. Старушка приказала охранять ворота особняка и не пускать никого внутрь или наружу. Только после этого она послала кого-то передать сообщение Цзюнь Няню, в котором просила его немедленно отправиться в павильон Чэньсян, чтобы допросить управляющего Чжана.

Цзюньнянь поспешил домой до полудня и передал ему то, что ему сказал менеджер Чжан, и правда всплыла наружу.

Старуха заперла У Хуэй в родовом зале и заставила её встать на колени. Все служанки и прислуга, обслуживавшие её, также были заменены.

Резиденция маркиза Рунана была охвачена беспорядками, и императорский двор также переживал период больших потрясений.

В провинции Хэнань с прошлой осени бушует сильная засуха, дождей и снега не было уже семь-восемь месяцев. Земля потрескалась и высохла, что делает невозможным проведение весенней посадки в обычном режиме.

После того, как был доставлен меморандум губернатора провинции, император Дэцин планировал направить одного из своих принцев для оказания помощи пострадавшим от стихийного бедствия.

Было ли это божественное благословение или нет, но после землетрясения в Хэбэе в том году страна несколько лет подряд наслаждалась благоприятной погодой и обильными урожаями, и никаких стихийных бедствий не происходило.

Эта миссия по оказанию помощи пострадавшим от стихийного бедствия должна была стать престижным и полезным заданием, но из-за того, что наследный принц невольно разгневал императора Дэцина во время землетрясения, он много лет находился под своего рода домашним арестом. Он больше не мог вмешиваться в государственные дела, и даже выход из Восточного дворца требовал разрешения императора. Однако император Дэцин не хотел отпускать его без разрешения, поэтому почтенный наследный принц стал своего рода талисманом, появлявшимся только на банкетах во время праздников.

Учитывая уроки прошлого, принцы вряд ли могли с энтузиазмом отнестись к этой миссии по оказанию помощи пострадавшим от стихийного бедствия.

В дворце Чэнсянь наложница Юй неторопливо прислонилась к шезлонгу, а по обе стороны от нее сидели две дворцовые служанки в зеленых платьях. Одна держала нефритовую чашу, наполненную бальзамической глиной, а другая тонкой шерстяной кисточкой наносила глину на ногти.

«Запомните: никогда не спешите и не ввязывайтесь в неприятные дела, иначе вы разрушите свое многообещающее будущее, не понимая почему».

Наложница Юй разговаривала со старшим принцем Чу Фаном и пятым принцем Чу Юнем, которые сидели рядом на креслах из грушевого дерева перед окном напротив нее.

«Слова Вашего Величества мудры. Я буду помнить о них и буду осторожен на каждом шагу, чтобы избежать ошибок», — незамедлительно ответил Пятый принц Чу Юнь.

Он не был биологическим сыном наложницы Ю; его родная мать была низкого происхождения, дворцовой служанкой без какого-либо ранга. Согласно правилам гарема, только наложницы или выше имели право воспитывать принцев. По стечению обстоятельств, вторая дочь наложницы Ю умерла незадолго до его рождения, и в то время наложница Ю находилась на пике своей популярности. Чтобы утешить любимую наложницу в её горе от потери дочери, император Дэцин приказал привести новорожденного Чу Юня во дворец Чэнсянь и доверить его воспитание наложнице Ю.

В императорском гареме, чем больше сыновей у наложницы, тем выше её шансы обрести статус и престиж в будущем.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147