Глава 50

Двое красивых высоких мужчин, ростом почти 1,9 метра каждый.

Примерно за полтора часа до запланированного сражения на боевых роботах это произошло в коридоре, где проходили учения по имитации боевых действий на боевых роботах, организованные военными.

В местах, где их могли увидеть другие, они обменивались ударами, вступая в ближний бой.

Гу Тан: «...»

Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что оба мужчины, вероятно, освоили несколько простых и эффективных приемов ближнего боя.

но……

Это так тяжело!

Это так тяжело!

Две фигуры танцевали и сражались друг с другом, создавая оживленную сцену.

Гу Тан знал, что ни один из них не намеревался убить другого или серьезно ранить его.

Худшим из возможных последствий, вероятно, будет получение синяка под глазом от удара кулаком по лицу.

Детский поступок!

И это тяжело!

«Маршал Хань, — спокойно сказал Гу Тан сбоку, — отступите назад, опустите правый локоть на три дюйма и нанесите удар».

Хань Сюань взглянул на Гу Тана и подсознательно сделал, как ему было сказано.

Его удар был нанесен снизу, прямо в мягкую нижнюю часть живота Цинь Цзюньчэ.

Гу Тан выбрал идеальный момент, когда Цинь Цзюньчэ только что нанес удар и изо всех сил пытался отступить.

Его прежние силы иссякли, и новые силы еще не сформировались, в то время как кулак Хань Сюаня обрушился с невероятной скоростью.

Прежде чем Цинь Цзюньчэ успел среагировать, кулак Хань Сюаня уже ударил его в живот.

Хань Сюань на самом деле не применил особой силы.

Он попытался ударить кулаком, но лишь для того, чтобы заставить Цинь Цзюньчэ ослабить хватку на руке Гу Тана.

Этот учитель Гу выглядит очень утонченным, но люди, привыкшие к военной службе, обладают огромной силой.

Хань Сюань считал, что Гу Тан просто не справится.

Оглядываясь назад, кажется, что Цинь Цзюньчэ на самом деле не намеревался причинить вред Гу Тану; более того, он, похоже, даже защищал его.

Хань Сюань не собирался продолжать драку.

Его ударили кулаком, он отступил на несколько шагов назад, посмотрел на Цинь Цзюньчэ и сказал: «Довольно».

Цинь Цзюньчэ, задыхаясь, с трудом поверил своим глазам.

Гу Тан, её партнёр, только что предал её прямо в лицо, выбрав Хань Сюаня.

Даже сейчас они на стороне Хань Сюаня.

Он прищурился, его взгляд стал свирепым.

Однако Цинь Цзюньчэ быстро пришёл в себя.

Он медленно выпрямился, на его губах снова появилась улыбка: «Могу я спросить, почему вы выбрали Хань Сюаня?»

Он сделал паузу, а затем спокойным тоном произнес: «Раз уж это эксперимент, вы считаете, что я уступаю Хань Сюаню?»

«Нет», — покачал головой Гу Тан. — «Маршал Хань более рационален и спокоен. Прежде чем определить оптимальный план, нам, возможно, потребуется обсудить некоторые детали».

На самом деле Гу Тан намеревался рассказать об этой идее Цинь Цзюньчэ.

Однако после встречи с Хань Сюанем он глубоко восхитился спокойствием и рассудительностью своего собеседника.

Я тоже слышала эти слухи, и хотя Хань Сюань всё ещё замешан в этом деле, его отношение ко мне нисколько не изменилось.

Поэтому выбор Хань Сюаня для Гу Тана был само собой разумеющимся.

Лицо Цинь Цзюньчэ снова помрачнело.

Но он быстро улыбнулся и сказал: «Я также могу обсудить с вами детали и составить планы, причем очень рационально. Почему бы вам не дать мне шанс показать свою искренность, профессор Гу?»

Гу Тан странно посмотрел на Цинь Цзюньче.

Хотя собеседник улыбался, улыбка явно не доходила до его глаз.

Цинь Цзюньчэ зол.

Гу Тан молча пробормотал себе под нос.

Но почему-то он смотрел на Цинь Цзюньчэ именно так.

Из-за этого Цинь Цзюньчэ показался ему совершенно незнакомым.

Возникло странное, неописуемое чувство.

Самая сокровенная струна моего сердца, несомненно, была затронута чем-то особенным.

Возможно, дело было в губах Цинь Цзюньчэ, которые, хотя и не улыбались, оставались слегка приподнятыми.

А может быть, дело совсем в другом.

Гу Тан слегка покачал головой.

Поскольку он ничего не помнил, он решил перестать об этом думать.

«Хорошо». Он кивнул Цинь Цзюньчэ.

Хань Сюань ничего не сказал.

Он кивнул Гу Тану, давая понять, что понял, затем повернулся и направился в свою комнату боевой готовности.

Гу Тан вместе с Цинь Цзюньчэ вернулись в свою комнату для подготовки к войне.

Времени и так мало.

Как только дверь закрылась, Гу Тан тут же сказал: «Я научу тебя трём приёмам владения мечом».

Он сделал паузу, а затем сказал: «Техники владения мечом очень просты и эффективны. Любой, кто не слишком глуп, сможет их освоить. Конечно, для их применения во время управления мехом вам потребуется сотрудничество».

Цинь Цзюньчэ: «...»

Гу Тан почти ничего не сказал.

Он несколько раз оглядел Цинь Цзюньчэ с ног до головы.

Хотя другая сторона не является земледельцем, будучи маршалом легиона, она, должно быть, прошла длительную подготовку.

Несмотря на отсутствие предварительной подготовки, Гу Тан был уверен, что у Цинь Цзюньчэ не возникнет проблем ни со скоростью реакции, ни с контролем над своей физической силой.

Гу Тан удовлетворенно кивнул и небрежно взял ручку.

«Видите ясно». Гу Тан, используя перо как меч, начал демонстрировать.

Эта мысль пришла ему в голову сегодня, и он тщательно её обдумал.

Приёмы, подходящие для использования мехами, не должны быть слишком сложными.

Кроме того, квантовый длинный меч отличается от магического меча культиватора и не позволяет управлять им для полёта и нанесения урона врагам.

Ещё один важный момент: людям должно быть легко учиться.

Цинь Цзюньчэ скрестил руки и наблюдал, как Гу Тан замедлил шаг и тщательно продемонстрировал каждое движение.

Гу Тан был ниже его ростом и не таким физически подготовленным, как они.

Но пропорции у них отличные: узкая талия и длинные ноги.

Хотя в руках у него была всего лишь обычная ручка.

Но когда Гу Тан взял в руки перо и продемонстрировал изящный прием владения мечом, полный неземной красоты...

В нем действительно чувствуется утонченность и неземная аура, словно у отшельника.

Затем Гу Тан замер, опустив руки вниз.

Кончик ручки был направлен по диагонали к земле, и на его лице невольно отразилась ностальгия.

Гу Тан крепко зажмурил глаза, прежде чем снова взглянуть на Цинь Цзюньчэ.

«Вы вспомнили об этом?» — небрежно спросил он.

Казалось, будто меч в руке превращал его в другого человека.

Казалось, в следующую секунду он станет подобен тем легендарным отшельникам, которые, оседлав ветер, могли полностью исчезнуть из этого мира.

Цинь Цзюньчэ внезапно протянул руку.

Он схватил Гу Тана за плечо и прижал его к стене.

На этот раз он не применил особой силы.

Но этого все равно оказалось достаточно, чтобы полностью заключить Гу Тана в свои объятия.

Спина Гу Тана была прижата к довольно холодной и твердой стене.

Он поднял взгляд на красивое лицо Цинь Цзюньчэ, которое находилось так близко к его собственному.

Другой человек был слишком близко к нему, настолько близко, что даже его дыхание было наполнено запахом Цинь Цзюньчэ.

"Ты..." Он слегка нахмурился, и прежде чем он успел произнести хоть слово, Цинь Цзюньчэ уже склонил голову и поцеловал его.

Он почти необоснованно прижался губами к губам Гу Тана.

Обжигающий жар обрушился на лицо другого человека.

Рука, которая до этого держала другого человека за плечо, скользнула вниз и обхватила талию Гу Тана.

Спустя некоторое время Цинь Цзюньчэ наконец слегка раздвинул их.

Он посмотрел на Гу Тана, который все еще стоял перед ним, тяжело дыша после страстного поцелуя.

Цинь Цзюньчэ улыбнулся.

«Что вы делаете?» — нахмурился Гу Тан. «Мы только что четко договорились…»

«Я это уже выучил», — усмехнулся Цинь Цзюньчэ, перебивая его.

Он отпустил Гу Тана, выпрямился, повернулся и ушёл.

На созданном для военных симуляторе боевых роботов участники могут использовать собственные мехи.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161