Глава 81

Он сидел открыто на каменной скамье в павильоне, на его красивом лице все еще виднелись следы затаенной страсти и желания.

Он слегка прищурился и лениво посмотрел на Гу Тана.

Другой человек спокойно надевал свою верхнюю одежду.

Он вел себя так, будто был там единственным человеком, не проявляя никаких признаков паники.

Он даже не взглянул на Цинь Цзюньчэ.

Надев халат, он спокойно взял свой пояс и завязал его.

Затем Гу Тан повернулся к Цинь Цзюньчэ и спросил: «Есть ли еще что-нибудь?»

Цинь Цзюньчэ покачал головой.

«Тогда я пойду». Гу Тан поклонился ему, как и днем, когда пришел.

Вежливый, но с оттенком отстраненности.

Никогда бы не догадались, чем они только что занимались...

"Гу Тан." Гу Тан щелкнул пальцем, чтобы убрать водяную завесу, впуская ночной ветерок и рассеивая lingering запах в павильоне.

Выражение лица Цинь Цзюньчэ наконец изменилось: «Тебе действительно всё равно?»

"Хм?" — Гу Тан поднял бровь и повернулся к Цинь Цзюньчэ.

Он с некоторым весельем спросил: «А меня это должно волновать?»

Выражение его лица было слишком безразличным.

Лунный свет нежно ласкал его слегка растрепанные волосы, и его от природы красивое лицо также приобретало неповторимое очарование под лунным светом.

На мгновение Цинь Цзюньчэ вдруг захотелось разорвать безразличие Гу Тана, пытавшегося его остановить.

Более того, он знал, как заставить его выразить одновременно симпатию и ревность.

«Гу Тан». Цинь Цзюньчэ встал и шаг за шагом направился к Гу Тану.

Он перестал называть его Девятым принцем и, протянув руку, откинул выбившуюся прядь волос со щеки Гу Тана, заправив ее за ухо.

Он слегка наклонился и снова приблизился к Гу Тану.

Затем он осторожно подул ему в ухо.

Довольная, она посмотрела на нежную мочку уха Гу Тана, которая теперь раскраснелась от ее собственных действий.

Цинь Цзюньчэ улыбнулся и тихо сказал: «Я заставлю тебя пожалеть об этом».

Гу Тан тихонько усмехнулся.

Однако казалось, что ему не до смеха.

Цинь Цзюньчэ стоял в павильоне, сложив руки за спиной, и наблюдал, как стройная фигура Гу Тана исчезает за высокими стенами Императорского особняка.

Ночь была прохладной и безветренной.

Гу Тан спрыгнул со стены двора, и его притворство окончательно рухнуло.

хорошо.

Он оглянулся на высокую стену.

Я сам в это вляпался.

Но я ничего не могу с этим поделать.

Пусть он встретится лицом к лицу с тем национальным советником, который был неравнодушен к миру и обладал таким же состраданием, как этот человек.

Вероятно, ему не удастся завершить эту миссию при жизни.

но……

Гу Тан был немного неуверен.

Он опустил взгляд и дотронулся до своего все еще плоского живота.

Хотя я и изучил некоторые древние тексты этого мира, неужели действительно возможно, что внутри находятся дети?

Затем……

Он прищурился.

Сколько времени займут роды?

На воспитание ребенка после его рождения уходит несколько лет.

Только после этого вы сможете приступить к выполнению задачи.

хорошо.

Гу Тан снова захотел вздохнуть.

По сравнению с предыдущими заданиями, предыдущие были проще. По крайней мере, Гу Нуо и Цинь Сяо были уже довольно молоды и достаточно послушны.

После той ночи Гу Тан снова ушел в уединение.

Девятый принц успешно продвинулся до первого ранга после трех месяцев уединения.

Новость наконец распространилась по всей столице на следующий день.

Конечно, по столице также распространилась новость о том, что его лично охранял имперский наставник.

В тот день он лично заявил: «Всякий, кто вторгнется в резиденцию девятого принца, будет предан смерти!»

Это был Великий Наставник, которого королевская семья и знать Чу никогда прежде не видели.

Но, похоже, это произошло именно в тот день.

После этого Великий Наставник вернулся к своему обычному мягкому нраву.

Даже Третий Принц лично принес подарки, чтобы извиниться, надеясь не создавать разлад между собой и Имперским Советником из-за дела его Девятого Брата.

Их обоих утешили нежные слова друг друга, и, судя по всему, они совсем не возражали.

Однако, по словам слуг, которые позже сопровождали Третьего принца в его резиденцию...

Услышав слухи о прибытии Третьего принца в тот день, имперский советник на мгновение растерялся.

Но он быстро взял себя в руки, успокоил третьего принца и вежливо попросил его уйти.

Конечно, всё это уже в прошлом.

Что сейчас ужасает жителей столицы Чу, так это…

Девятый Принц снова ушёл в уединение!

В последний раз я уходил в уединение, чтобы получить звание А.

Он снова ушёл в уединение всего через день; неужели он сможет снова продвинуться вперёд?!

Гу Тан определенно не стремился к очередному повышению.

Он скрупулезно следовал указаниям в классических текстах и поручил слугам резиденции девятого принца приготовить для него всевозможные блюда.

Проще говоря, речь идёт о заботе о плоде.

Разумеется, он не подтвердил, есть ли у него на самом деле ребенок.

Если бы не этот раз, у Гу Танчжэня бы заболел зуб.

Он не боялся Цинь Цзюньчэ, который появлялся лишь в темноте.

Но это не значит, что он хочет иметь с ним дело так часто.

Размышляя о безжалостности и кровожадности в глазах молодого человека, Гу Тан все еще немного волновался.

Месяц спустя были открыты ворота резиденции девятого принца, вызвавшей повсеместную панику в столице.

В этот раз на небе и земле не произошло никаких существенных изменений, и не было никаких признаков того, что кто-либо сможет продвинуться вперед.

Затем кто-то увидел, как Девятый Принц вышел из своей резиденции и направился прямо к резиденции Императорского Наставника.

Когда Гу Тан на этот раз покинул резиденцию девятого принца, уже стемнело.

В большинстве домов Пекина свет уже был выключен, и многие люди уже спали.

С кривой усмешкой Гу Тан ворвался в особняк императорского наставника, когда луна находилась в самой высокой точке.

Это всё тот же пруд с лотосами, всё тот же павильон.

Цинь Цзюньчэ посмотрел на него с холодной улыбкой, в изгибе его губ не было ни малейшего намека на злобу.

«Хе-хе». Гу Тан неловко рассмеялся.

Он направился к Цинь Цзюньчэ, посмотрел на небо и сказал: «Сегодня лунный свет прекрасен».

«Отказываюсь», — холодно ответил Цинь Цзюньчэ.

«Не делайте этого».

Гу Тан щёлкнул пальцем, и водяная завеса снова поднялась, заперев их двоих внутри.

«В прошлый раз ты обещал мне помочь. Моя цель — иметь ребенка, но у меня его пока нет». Хотя Гу Тан понимал, что его слова бесстыдны, у него не было другого выбора.

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Э-э…» — Гу Тан почесал затылок.

Он посмотрел на Цинь Цзюньчэ, который сидел, скрестив руки на груди. Хотя он не произнес ни слова, каждая прядь его волос, казалось, большими буквами говорила: «Я отказываюсь».

Гу Тан оказался в затруднительном положении.

«Или…» — осторожно уточнил он, — «вы могли бы предложить другие условия, которые я мог бы использовать в обмен?»

Независимо от того, что больше интересует Цинь Цзюньчэ — эликсиры, магические артефакты или экзотические животные.

Если это существует в этом мире, он найдет способ это для себя получить.

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Интересно, остались ли в резиденции Императорского Наставника какие-нибудь приличные экзотические звери?» Видя, что собеседник по-прежнему молчит, Гу Тану ничего не оставалось, как взять инициативу в свои руки и сказать: «А может, я найду одного и отдам тебе?»

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Или вам нужен какой-нибудь эликсир?» — Гу Тан немного подумал, а затем сказал: «Магический артефакт?»

Цинь Цзюньчэ: «...»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161