Глава 15

Когда его ноги снова коснулись земли, он уже оказался на самой высокой точке горы Фэйюнь.

Здесь, у подножия горы, расположен простой и непритязательный дворик, и примечательно, что такое место окружено бамбуковой рощей.

Чистая родниковая вода, весело протекая мимо двора, журчала и звенела, издавая приятный звук.

Тск.

Гу Тан огляделся, вздохнул и последовал за Цинь Цзюньчэ внутрь.

«Какую сделку ты хочешь заключить с Мо Цинли?» — выражение лица Цинь Цзюньчэ заметно похолодело.

«Рунические массивы, которые тебе не нравятся, — это то, чего хочет Мо Цинли», — Гу Тан сделал паузу, — «и твой Линь Фэй тоже их хочет».

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Поэтому я попросил его и Линь Фэя подать свои заявки, и побеждает тот, кто предложит самую высокую цену», — буднично сказал Гу Тан.

Снаружи внутренний двор может показаться небольшим, но как только вы переступите порог, вы окажетесь в совершенно другом мире.

Дворик утопает в цветах и деревьях, а под решеткой из виноградных лоз стоит каменный стол и два каменных табурета.

Прямо рядом с каменным столом течет чистый родник, и вы можете легко наклониться, чтобы набрать воды для заваривания чая.

На столе был аккуратно расставлен полный набор чайной посуды.

Хм?

Гу Тан огляделся. Хотя они и не были совершенно одинаковыми, каменный стол и чистый источник были довольно похожи на пещерное жилище, где он жил, когда занимался самосовершенствованием.

Он слегка прищурился, и в его глазах мелькнул странный свет.

«Что ты хочешь изменить?» — внезапно спросил Цинь Цзюньчэ после долгого молчания.

«Камни духов и меч», — сказал Гу Тан.

"Меч?" — Цинь Цзюньчэ слегка нахмурился. — "Для Нуоэр?"

«Мм». Гу Тан кивнул.

Он, совершенно непринужденно подойдя к каменному столу, наклонился, чтобы набрать в кувшин горной родниковой воды.

«Можно ли им воспользоваться?» — спросил он Цинь Цзюньчэ, повернувшись к нему.

Глава дворца Фэйюнь молча кивнул.

Затем он наблюдал, как Гу Тан умело вскипятил воду и заварил чай, после чего удобно устроился на каменной скамье, взял чашку, сделал глоток и с удовлетворением вздохнул: «Учитель дворца Цинь действительно умеет наслаждаться жизнью».

Цинь Цзюньчэ выпрямился и на мгновение уставился на Гу Тана.

По велению запястья в его ладони появился совершенно прозрачный короткий меч.

Этот меч был на треть короче обычного длинного меча, но длиннее кинжала.

Лезвие очень узкое.

Я не знаю, из какого материала он сделан; он совершенно прозрачный и выглядит почти как кристалл.

Даже рукоять сделана из того же материала.

Гу Тан был проницательным человеком; в тот момент, когда Цинь Цзюньчэ вынул меч, он почувствовал необычные колебания духовной энергии в воздухе.

"Что?" Он встал и быстро подошёл к Цинь Цзюньчэ.

Гу Тан протянул палец и нежно погладил лезвие короткого меча.

Пронизывающий до костей холод проник в его тело от кончиков пальцев, распространился по руке и, наконец, достиг груди.

"Э-э..." — Гу Тан внезапно отдернул руку, словно его укусили.

Прежде чем Цинь Цзюньчэ успел активировать меч, исходящий от него холод чуть не поверг этого культиватора на стадии формирования Основы в крах.

«Назовите свою цену!» — Гу Тан поднял глаза, его взгляд был прикован к Цинь Цзюньчэ.

Этот меч — абсолютно выдающийся, даже среди магических артефактов.

Кроме того, эта длина идеально подходит для Гу Нуо.

Цинь Цзюньчэ: «...»

Он глубоко вздохнул: «Вот что я приготовил для Норла».

Он спокойно сказал: «Если вы приведёте его с собой, то учтите, что изначально я планировал поручить ему починить меч. Этот меч был найден специально для него».

«Мне очень жаль», — сказал Гу Тан с улыбкой.

Он опустил голову и снова вытянул палец, на этот раз издалека проводя им по лезвию короткого меча.

После недолгого раздумья Гу Тан сказал: «Уровень шесть, о котором я говорил ранее, включает в себя все массивы алхимических талисманов ниже шестого уровня. В обмен на ваш меч я починю технику владения мечом».

«Я же говорил, это изначально было подготовлено для Нуоэр», — повторил Цинь Цзюньчэ.

«Я знаю», — снова улыбнулся Гу Тан. — «Но раз уж я оставил Нуоэра у себя и сказал, что могу дать ему все самое лучшее, я не могу нарушить свое слово».

Он отступил на шаг назад, слегка наклонил голову, чтобы посмотреть в глаза Цинь Цзюньчэ, и спокойно проанализировал: «Вся линия престола дворца Фэйюнь создает свои собственные магические артефакты, поэтому этот меч вряд ли принесет большую пользу всему дворцу Фэйюнь. Хотя этот меч и необычайный, я понимаю, что цена, которую я заплатил, уже довольно высока, а такие вещи, как алхимия и талисманные системы, можно развивать и использовать в долгосрочной перспективе. Для секты он может оказаться гораздо более практичным и полезным, чем какой-либо конкретный магический артефакт!»

Гу Тан спросил: «Так что же означает имя Мастера Дворца Цинь?»

Выражение лица Цинь Цзюньчэ заметно похолодело.

Он глубоко вздохнул, затем еще раз, и спустя долгое время медленно произнес: «Разве не эти два условия вы просили меня, чтобы я стал вашим даосским партнером?»

Вне зависимости от того, приснилось это Гу Тану или нет, слова «умоляй меня стать твоим даосским партнёром» прозвучали довольно сдавленно и обиженно.

«Это правда, но разве вы не отказались?» — недоуменно спросил Гу Тан.

Вы не просто отказались, а отказались дважды.

Зачем снова поднимать этот вопрос?!

«Я вам обещаю!» — Цинь Цзюньчэ снова глубоко вздохнул.

«Что?» — Гу Тан был ошеломлен. «Что ты сказал?»

Он задал этот вопрос инстинктивно.

«Я согласен!» — сказал Цинь Цзюньчэ, почти сквозь стиснутые зубы, чётко произнося каждое слово.

На этот раз Гу Тан был уверен, что это не ему привиделось.

Он с недоверием уставился на Цинь Цзюньчэ, широко раскрыв глаза.

Значит, другая сторона действительно передумала?!

Разве это хорошо, что Цинь Цзюньчэ, будучи первым культиватором и главой такой обширной секты, так непостоянен и обладает таким неустойчивым сердцем, питающим Дао?!

Будь осторожен, дружище, ты можешь не выдержать удара молнии во время своего восхождения!

Гу Тан уже был готов к затяжному сражению.

Его первоначальный план состоял в том, чтобы продолжать развивать талант Гу Нуо, одновременно зарабатывая больше духовных камней, накапливая ресурсы и обменивая их на божественные предметы.

Затем выясните, что больше всего нравится Цинь Цзюньчэ, и попросите стать его даосским партнёром.

Неожиданно ситуация внезапно изменилась к лучшему.

"Хм... кашель..." Гу Тан на мгновение растерялся.

"Ну..." Он огляделся, одновременно смущенный и растерянный, на мгновение его взгляд задержался на лице Цинь Цзюньчэ, а затем вернулся к нему.

Гу Тан немного подумал, а затем осторожно спросил: «Тогда... вы по-прежнему хотите выполнить три условия, которые я выдвинул ранее?»

Ему необходимо это подтвердить.

Он понятия не имел, что заставило Цинь Цзюньчэ внезапно изменить свое мнение.

Если бы Цинь Цзюньчэ не нуждался в алхимии или магических чарах, он мог бы продолжать торговать с Линь Фэем или Мо Цинли.

Конечно, если Цинь Цзюньчэ всё ещё хочет этого, то ему остаётся только найти другой способ добыть духовные камни для совершенствования Гу Нуо.

"...Да!" — Цинь Цзюньчэ практически выдавил это слово из горла.

"Понятно..." Гу Тан был немного разочарован, но это было в пределах его терпения.

Он мягко покачал головой и улыбнулся: «Тогда... будем ли мы впредь поддерживать приятные рабочие отношения?»

Цинь Цзюньчэ: «...»

сотрудничать?!

Было бы чудом, если бы это доставляло удовольствие!

Цинь Цзюньчэ сделал ещё один глубокий вдох, а затем ещё один.

Он долго молчал, а затем спросил: «Тогда чего вы от меня требуете?»

«Нет», — покачал головой Гу Тан.

Он немного подумал и сказал: «Ах да, перед Нуоэр мне, возможно, придётся потрудиться, чтобы заставить меня и главы дворца Циня притвориться, будто мы влюблены».

«Цзюнь Че», — спокойно сказал Цинь Цзюнь Че.

"Что?" — Гу Тан был немного озадачен.

«Разве мы не должны вести себя как влюбленные?» — спросил Цинь Цзюньчэ. — «Если ты назовешь меня Мастером Дворца Цинь, поверит ли тебе Ноэр?»

«Хорошо». Гу Тан согласно кивнул и совершенно естественно выпалил: «Цзюнь Чэ».

Он готовился снова обсудить детали с Цинь Цзюньчэ.

Я подняла глаза и встретилась взглядом с глубоким взглядом другого человека.

Гу Тан на мгновение задумался, а затем внезапно слегка улыбнулся: «Вскоре я передам массив алхимических талисманов Линь Фэю».

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Восстановление техники владения мечом можно проводить в любое время», — добавил он.

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Что ж, что касается третьего условия…» — Гу Тан погладил подбородок, — «Уровень совершенствования главладычицы Цинь уже недостижим для меня. Она, вероятно, приближается к Великому Совершенству, но никаких признаков прорыва нет. Скорее всего, она застряла на узком месте, и подходящий момент еще не настал. Поэтому я предлагаю…»

Он сделал паузу, немного подумал, а затем сказал: «Сначала исправьте техники владения мечом и методы совершенствования, устраните возможные недостатки в фундаменте, а затем стремитесь к прорыву».

Цинь Цзюньчэ: «...»

Несмотря на благие намерения, ему это просто не понравилось. Что мне делать?

Гу Тан произнес эти слова, основываясь исключительно на собственном опыте и предположениях, и понятия не имел, о чем думал Цинь Цзюньчэ.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161