Самый глупый в мире - Глава 6
Ученый что-то вспомнил, достал из кармана несколько серебряных монет и несколько неловко улыбнулся: «Пожалуйста, юноша, верните эти деньги мисс Фан от моего имени. Скажите ей, что я не могу принять подарок, не сделав ничего хорошего, и что я не могу принять ее заколку для волос просто так».
Самодовольное выражение лица Фань Бина мгновенно застыло, и он дрожащим голосом спросил: «Ты... ты... ты... ты сказал, что заколка в твоих волосах — подарок от моего учителя?»
Учёный кивнул.
Голос Фань Бина дрожал еще сильнее: «Тогда… ты не должна говорить мне, что твой хозяин снова завязал тебе волосы!»
Учёный кивнул, несколько озадаченный: «Что случилось?»
«Что случилось? Ты спрашиваешь меня, что случилось!» — Фань Бин возбужденно расхаживал по комнате, сжимая кулаки и размахивая ими перед ученым. — «Тогда я решил следовать за своей учительницей только потому, что она дала мне ленточку для волос и даже помогла завязать волосы! Ты еще смеешь говорить, что у тебя не было никаких непристойных мыслей о моей учительнице! Ты, коварный волк в овечьей шкуре!»
Учёный наконец-то немного понял, что тот имел в виду, но всё ещё не мог понять, почему тот так взволнован.
«Я не принял решения следовать за вашим учителем, не волнуйтесь».
Ему было неловко признаться, что он был с женщиной. Но почему глаза брата Фана расширились, словно он еще больше разозлился? Неужели он снова сказал что-то не так?
«Что не так с моей госпожой! Она даже завязала тебе волосы, а ты всё равно не хочешь следовать за ней? Возможность следовать за ней — это величайшее счастье, которое только может быть, а ты всё ещё смеешь жаловаться? Ты просто неблагодарный, невежественный, неприличный и негигиеничный!»
«Э-э, брат Фан, так не следует использовать выражения „ни рыба, ни птица“, „неразборчиво“, „негигиенично“ и т. д.»
За исключением первых двух слов, которые были использованы правильно, все остальное было полнейшей чушью. По лбу ученого скатилась холодная капелька пота.
«Какое тебе дело до того, как я это использую! Ну и что, если ты умеешь читать? Можешь ли ты кипятить воду и варить рис? Можешь ли ты мыть посуду и подметать пол? Можешь ли ты торговаться на рынке? Можешь ли ты молить о пощаде и проливать слезы, чтобы достичь совершенного союза силы и красоты?»
Последний пункт вряд ли можно назвать талантом, однако Фань Бин говорила о нем с наибольшей гордостью.
Хотя он и не знал, чего именно стыдиться, учёный всё же довольно покладисто покачал головой и сказал: «Я ничего из этого не знаю».
Фань Бин остался доволен и заключил: «Значит, тебе стоит отказаться от этой идеи. Я — раб номер один в мире, и мой хозяин даже не взглянет на тебя. Хм».
Учёный открыл рот, словно хотел что-то сказать, но в итоге мудро промолчал. Хотя он и не знал, какое место занимает этот «Раб номер один под небесами», раз брат Фан так стремился им стать, пусть станет. Что касается него самого, то он уже изрядно устал от этих рейтингов.
Фань Бин с торжествующим видом покинул дом ученого, а затем, смиренно войдя в дом семьи Фань, с нетерпением ожидая похвалы от Фань Цинбо.
Войдя в холл, они обнаружили, что вся еда со стола убрана, предположив, что хозяйка вернулась в свою комнату. Пройдя во внутреннюю комнату, они заметили листок бумаги, приклеенный к её двери. На бумаге был рисунок яйца рядом с большим крестом.
Прожив с ней три года, он, естественно, понимал скрытый смысл фотографии: «Иди к черту, не беспокой меня».
На самом деле, в доме этого вонючего учёного он не закончил фразу: «Мой учитель — писатель!»
Мир знает лишь то, что мастер является управляющей «Хуаньситянь», но никто не знает, что она также является писательницей, специализирующейся на любовных романах, и делит территорию с мастером эротической литературы Фэнъянь. Увы, главная причина в том, что главный босс «Хуаньситянь» слишком скуп и отказывается нанимать новых сотрудников для управления магазином. Ранее управляющей была мастер Фэнъянь, но после его ухода мастер Фэнъянь, обрадовавшись свободному времени, переложила на себя обязанности управляющей.
Фань Бин иногда думал, что раз он знает столько секретов, то если его хозяин однажды действительно от него откажется, он всё ещё сможет ходить в чайную «Сяояо» и продавать сплетни… Да ну! Детские слова безобидны! Он умел стирать, готовить и убирать, был умным, красивым, верным и трудолюбивым. Неудивительно, что хозяин его не бросил!
Через дверь, внутри комнаты, Фань Цинбо держал в руках карандаш для бровей, делая что-то, что, казалось, было своего рода местью обществу.
В своей последней рукописи она подвергла пыткам каждого из главных героев, включая главного героя, главную героиню, второстепенных персонажей-мужчин и второстепенных героинь, а также статистов. После счастливого финала она добавила эпилог в виде землетрясения, уничтожившего всех появившихся персонажей и оставившего в живых только собаку главной героини.
Я выплеснула все свои негативные эмоции в текст, изливая их до последней капли, пока не износился грифель карандаша для бровей.
В этой временной линии первоначальным методом рисования бровей был графит, и именно Фань Цинбо предложил разработать карандаш для бровей.
Поскольку она выбрала писательство своей профессией, здесь не было компьютеров, и она никогда не привыкла пользоваться каллиграфической кистью. Изобретение карандашей, автоматических ручек и шариковых ручек было ей не по силам. После долгих раздумий она пришла к выводу, что только карандаш для бровей мог бы удовлетворить её потребности и был самым простым в разработке. В конце концов, графитовый стержень был легко доступен, и оставалось только придать ему форму ручки.
Цена была слишком высока, но, к счастью, у нее были большие сбережения. Хотя это и ударило по кошельку, недостатка в деньгах она не испытывала.
Мне удалось написать еще несколько строк, наконец-то связав всех, кто заслуживал смерти, и вытащив их на казнь.
Исполнив одно из желаний, Фань Цинбо потянулся и довольно свернул в постель. В ту ночь он спал исключительно хорошо, ему даже приснился чудесный эротический сон — подробности которого не подходят для детей и здесь не будут описываться.
Проснувшись на следующий день, я был в особенно хорошем настроении, и даже мог смеяться и терпеть рецидив Фань Бина.
По дороге на работу я столкнулась с учёным из соседней комнаты. Я поздоровалась с ним и увидела, как он покраснел, поспешно кивнул и практически убежал. Он даже немного пошатнулся, словно слишком нервничал.
Нетрудно догадаться, что Фань Бин вчера снова сказал ему что-то странное; от подобных вещей действительно невозможно уберечься.
Добравшись до входа в переулок, я увидел человека, прислонившегося к стене, и его профиль явно принадлежал Чжоу Цзицэ. Обычно такой жизнерадостный и красивый, он словно был окутан тенью.
"Цзи Цэ?"
Услышав голос, Чжоу Цзыцзе поднял глаза, и Фань Цинбо заметил в его глазах нотку грусти, которая тут же сменилась сияющей улыбкой. «Маленький Фань, доброе утро. Сегодня я провожу тебя на работу в «Счастливое Небо»».
Примечание автора: Эта глава немного короткая... поэтому сегодня вечером должно появиться новое обновление.
Следующая глава, вероятно, будет немного мелодраматичной...
5
5. Какая нелепая комедия...
Фань Цинбо считала, что обладает способностью читать выражения лиц людей. Хотя Чжоу Цзыце этого не показывал и, как обычно, рассказывал интересные истории из армии, она знала, что у него наверняка что-то на уме.
Если он этого и не ожидал, то табличка, которую генерал установил, когда он вернулся домой, означала, что он поссорился с генералом. Тот факт, что он пришел к ней сегодня, означал, что его властный генерал его не убедил; по меньшей мере, он все еще был обижен. Она воспользовалась случаем, чтобы расспросить его, и небрежно спросила: «Цзы Цэ, ты поссорился со своей семьей?»
Его лучезарное выражение лица мгновенно застыло. Спустя долгое время он обреченно и горько улыбнулся. «Сяо Фань, ты всегда слишком умён».
Он признался, но не стал вдаваться в подробности. Он просто крепко сжал её руку и твёрдо сказал: «Что бы ни случилось, я женюсь на тебе. Я осветлю всю столицу разноцветными фонариками и объявлю всему миру, что Фань Цинбо — моя жена, жена Чжоу Цзыцэ!»
Услышав это, Фань Цинбо чуть не упала в обморок. Как она могла не заметить, что этот мальчик переживает бунтарский подростковый период? Она ведь ожидала, что давление со стороны генеральского двора заставит его сдаться? В конце концов, он мог так легко говорить, ведь он был единственным сыном генерала, и генеральский двор, естественно, не стал бы создавать ему проблем. Но как же она? Она, вероятно, уже и так была занозой в боку генерала, не так ли?
Подумав об этом, она резко отдернула руку, с холодным и серьезным лицом произнесла: «Я говорю это в последний раз: я не выйду за тебя замуж. Я не шучу, и это не попытка отступить. Если ты все еще хочешь со мной дружить, больше не поднимай тему брака!»
Чжоу Цзицэ на мгновение опешился от её холодного выражения лица и не мог отреагировать, пока она не отошла далеко. Он поспешно бросился за ней, схватил её за руку и яростно сказал: «Не могу поверить, что я тебе не нравлюсь! Все в городе говорят, что ты легкомысленная женщина, но я знаю, насколько ты осторожна. Ты позволяешь мне так сближаться с тобой, неужели ты смеешь говорить, что я не в твоём сердце?»