Самый глупый в мире - Глава 53
Он начал уходить, но через несколько шагов его остановили. «Жена, ты собираешься спускаться с горы вот так?»
Почувствовав неодобрение в его тоне, она прищурилась и смиренно спросила: «Может, мне принести какие-нибудь местные деликатесы?»
Ученый указал на ее голову, но она все еще не могла понять, что это, поэтому он просто достал из своей тканевой сумки гребень из персикового дерева.
Она настороженно отступила на шаг назад. "Что тебе нужно?"
Он смотрел на ее мягкие, блестящие черные волосы, небрежно собранные в пучок, его глаза сияли похотью. «Ваша госпожа, вы теперь замужем. Вам больше не подобает носить женскую прическу, э-э…» — ее прическа больше походила на мужскую, — «Вам следует носить женский пучок».
В голове Фань Цинбо мгновенно возникли образы всевозможных странных и неудобных причесок. По спине пробежал холодок, и она быстро прикрыла волосы, воскликнув: «Нет, я не могу!» Боже мой, как она могла забыть, насколько ужасно будет укладывать волосы после замужества! Неужели уже слишком поздно об этом жалеть?
«Всё в порядке, я кое-что в этом понимаю». Учёный дал понять, что он очень компетентен и может оказать большую помощь.
«Нет, Конфуций однажды сказал, что джентльмен не расчесывает женские волосы. Ты не должен нарушать это табу ради меня!» — Фань Цинбо неоднократно отступал.
«Моя жена так шутит. Не говоря уже о том, что я никогда ничего подобного не говорил, есть древняя легенда о рисовании бровей. Что же мне теперь делать, расчесывая волосы моей любимой жене?» Ученый поднял расческу и шаг за шагом приблизился к ней.
«Кто сказал, что Конфуций никогда ничего не говорил?» — серьёзно спросил Фань Цинбо.
Увидев её уверенное утверждение, учёный поверил в его правдивость и остановился, вспомнив прочитанные им отрывки из Писания. Однако он не мог понять, что это, и лишь со стыдом спросил: «Кто эта женщина?»
Фань Цинбо сначала бросил на него взгляд, говорящий: «Тебя из гнилого дерева не вырежешь», а увидев, что тот еще больше смутился, серьезным тоном сказал: «Это тот самый, о котором ты говорил с самого утра».
Учёный был ошеломлён. С самого раннего утра он трижды подряд произносил «Жена!».
Фань Цинбо вскочил и поцеловал его в лицо, которое едва сдерживало гнев. «Приз за правильный ответ!» Затем он убежал, смеясь и держась за живот.
Ученый наблюдал, как она безудержно смеется, спотыкаясь, и чувствовал одновременно тревогу, что может упасть, и беспомощность. Будь то герои боевых искусств, ученые или даосские мастера в горах, он всегда был красноречив и непобедим. Но с ней он никогда не побеждал, и в то же время никогда не испытывал ни малейшей обиды.
Он взглянул на персиковый гребень в своей руке, покачал головой и положил его в сумку. Что ж, времени ещё предостаточно.
В будущем ещё plenty времени… Его глаза снова загорелись, он отряхнул одежду и сделал шаг, чтобы догнать остальных.
36 случаев проявления ревности, часть 4
Учёный и Фань Цинбо шли домой, проходя мимо рынка. Фань Цинбо между делом купил небольшую книжку в чайной «Сяояо». Пролистав несколько страниц, они наконец нашли в разделе «Дворцовые тайны» отчёт о вчерашнем банкете в честь праздника Циси. В нём были представлены несколько замечательных стихов знатных дам, несколько трагических и неловких историй из их жизни, и, конечно же, важная новость о том, что Се Се, жена министра доходов, внезапно заболела во время банкета и потеряла сознание после того, как её доставили обратно в резиденцию министра.
Увидев это, учёный наконец вспомнил, как вчера потерял самообладание. «Жена, эти двери в доме господина Цзе…»
Фань Цинбо пренебрежительно махнул рукой: «Цзе Дунфэн очень скуп. Вся мебель подержанная и не очень дорогая. Он может просто вычесть её из моей зарплаты. Но я должен быть осторожен, чтобы он не потребовал непомерную компенсацию за моральный ущерб».
Я бегло пролистал еще несколько страниц, когда мое внимание привлекло сообщение: положение министра Се, любимца двух династий, находится под угрозой!
При более тщательном расследовании выяснилось, что некоторые коварные личности при дворе раздували большой шум вокруг личности Се Ижэнь, утверждая, что, будучи потомком предателя, она, должно быть, коварна, и что присвоение ей титула Императорской Госпожи Первого Ранга было единственной ошибкой блестящего правления покойного императора, и умоляя нынешнего императора исправить ситуацию. Хотя император ни соглашался, ни возражал, он недавно направил другого министра на замену Се Дунфэну для его трехгодичной императорской поездки.
Фань Цинбо прищурился, его лицо постепенно помрачнело. «Ученый, не нужно платить компенсацию. Он это заслужил. Пусть умрет».
Этот мерзавец! Он явно этого хотел, а потом воспользовался этим в своих интересах, притворяясь таким нежелающим, чтобы обманом заставить её подписать трудовой договор! Ей лучше отомстить. Хотя говорят, что простые люди не должны бороться с чиновниками, она не позволит себя так легко унизить. Существует бесчисленное множество способов отомстить; это не обязательно должна быть прямая конфронтация.
Вспоминая роман о самой красивой женщине, основанный на образе Гунъе Бай, над которым он сейчас работал, Фань Цинбо зловеще улыбнулся.
Увидев это, стоявший рядом учёный почувствовал, как по спине пробежал холодок, и невольно отступил на шаг назад.
Фань Цинбо убрал записку, выражение его лица вернулось к нормальному, и он продолжил идти, наконец вернувшись в переулок Живописи. Издалека он увидел толпу соседей, собравшихся перед книжным магазином, а по мере приближения услышал даже отдельные хриплые крики.
Она подошла и похлопала одного из них по плечу. «Что случилось?»
Не поворачивая головы, мужчина сказал: «Он всё ещё в истерике! Он воет всю ночь, то начинает, то прекращает, а Сяо Фань ничего не делает. Ей что, нравилось, когда рядом с ней были эти крики в брачную ночь с Учителем? Ай-ай-ай, это очень неприятно».
"Ах!"
Восклицание учёного заставило всех обернуться, и они обнаружили, что два главных героя, о которых они говорили, находятся прямо за ними.
"Эй, Мастер? Маленький Фан? Почему ты так рано вернулся с улицы? Что случилось с человеком в доме, у которого случился приступ?"
Учёный моргнул. Он только что вспомнил, что помимо того, что выломал несколько ворот резиденции министра, прошлой ночью он ещё и потерял самообладание, воздействуя лишь на акупунктурную точку речи Фань Бина. Услышав, как тот закончил говорить, он потерял самообладание и выбежал наружу, забыв, что у него всё ещё есть мышечно-расслабляющий порошок...
Так что... вероятно... он всю ночь просидел в брачном покое в свадебном платье?
"Ты, ублюдок по фамилии Шу! Я тебя убью! Аааааа!"
Когда действие расслабляющего порошка прошло, Фань Бин намеревался преследовать учёного, но из-за долгого сидения у него онемели ноги, и он не мог встать. Он споткнулся и упал лицом вниз, как только поднялся. Он сердито посмотрел на учёного, а затем, со слезами на глазах, бросился к ноге Фань Цинбо: «Учитель! Этот учёный, должно быть, затаил на меня обиду за то, что я раскрыл его истинное лицо, и он намеренно мстит мне таким образом! Вы должны отомстить за меня!»
Фань Цинбо, что необычно, не оттолкнула его; его внешний вид был слишком унылым. Мятое ярко-красное свадебное платье, покосившийся венец феникса, красные глаза, темные круги под глазами и бледное, синеватое лицо — он выглядел совершенно жалким, совершенно изможденным. Тринадцать лет внезапно превратились в тридцать; как она могла заставить себя оттолкнуть его?
К сожалению, она забыла, что уже замужем, и даже если бы она сама не стала её пинать, кто-нибудь другой сделал бы это за неё.
Ученый присел на корточки и осторожно, по одному пальцу, отцепил руки Фань Бин от ее ног. Затем, с суровым лицом, серьезно сказал: «Молодой господин Фань, вы уже не ребенок. Вы должны знать разницу между мужчинами и женщинами и не вызывать подозрений. Учитывая ваше невысокое образование, вот что мы сделаем: начиная с завтрашнего дня, вы будете изучать классическую литературу со мной».
Фань Бин испепеляющим взглядом посмотрел на ученого, преграждавшего путь Фань Цинбо, его глаза горели яростью, и он, стиснув зубы, воскликнул: «Ученый, неужели ты умрешь, если не выступишь против меня?»
Он бросился на него и укусил, но тот легко увернулся. Затем он нахмурился и покачал головой, сказав: «Вместо того чтобы учиться хорошему, ты перенял дурную привычку своего учителя кусаться. Юноша, это неправильно с твоей стороны. Как говорится, характер ребенка формируется к трем годам, и тебе действительно нехорошо быть таким варваром в столь юном возрасте. Как говорили мудрецы: «Не воздержись от добра, потому что оно мало, и не делай зла, потому что оно мало». Дела говорят громче слов. Чтобы предотвратить развитие у тебя вредных привычек, которые будет трудно исправить позже, давай начнем твое обучение сегодня. Мы начнем с изучения *Классической модели трех характеров* и *Стандартов хорошего ученика и ребенка*...»
Учёный с большой непринуждённостью рассказывал подробности, но Фань Бин слушал с головной болью, словно от ведра, и совершенно не мог сдержать нервное напряжение на лице. Наконец, не выдержав, он вскочил, его лицо дёрнулось, и он закричал: «Я больше не могу так жить! Хватит разговоров, давай устроим бой один на один!»
Учёный на мгновение растерялся, а затем с готовностью согласился, сказав: «Хорошо».
Фань Бин начал закатывать рукава, но тут услышал, как тот с ожиданием произнес: «В какой области брат Фань хочет соревноваться? Будь то буддизм, даосизм, конфуцианство или легизм, я готов принять участие».
"Тьфу! Я тебя задушу и буду драться!"
Фань Бин раздраженно плюнул и нанес прямой удар, от которого ученый увернулся, отступив в сторону. Фань Бин продолжал атаковать, нанося удары снова и снова. Его движения выглядели так, будто он не владеет боевыми искусствами, но на самом деле каждый удар был полон мастерства и безжалостности, заставляя ученого отступать шаг за шагом.
«Почему ты не сопротивлялся?!»
«Я уже покалечил себя, поэтому, естественно, больше двигаться не буду».