Самый глупый в мире - Глава 56

Глава 56

По бегущим глазам Фань Цинбо понял, что тот снова о чем-то странном думает. Не в силах разобраться, он просто небрежно сказал: «Хм, неплохо. Будьте добры, внимательно посмотрите на то, что я написал». Он подвинул бумагу на стол.

Он моргнул, затем его взгляд внезапно остановился на ее болтающихся ногах, и он заметил ее непристойное поведение.

«Миледи, как вы могли совершить такую легкомысленную вещь!» Не говоря ни слова, он стащил ее со стола, отодвинул стул, посадил ее на него, а затем снова сел на свое место.

Он все это время сохранял невозмутимое выражение лица, лишь в конце довольную улыбку озарил его. Фань Цинбо это забавляло; если бы у нее не было важных дел, ей бы очень хотелось сесть ему на колени и вести себя совершенно беззаботно, посмотреть, что бы он сделал. Но сейчас она могла лишь перенять утонченную манеру поведения Се Ижэня, положить руки на колени и, выдавив из себя легкую улыбку, сказать: «Муж, могу я попросить тебя взглянуть?»

Учёный не мог отказаться, поэтому неохотно и быстро взглянул на документ. Сначала он думал просто использовать свою внутреннюю энергию, чтобы разбить его и сделать вид, что ничего не произошло, но, взглянув на него, был очарован. С удивлением и восхищением он взял бумагу и внимательно её изучил.

После чашки чая.

«Ну как?» — с ожиданием спросила Фань Цинбо. Это были семейные правила, на составление которых она потратила целый день.

Ученый поднял голову, его взгляд был нежным и страстным, полным глубокой и непоколебимой любви, и он сказал: «Ваша госпожа, у вас поистине прекрасный почерк!»

Фань Цинбо потерял равновесие и чуть не упал со стула, его ожидающее выражение лица застыло на месте.

Ученый, не заметив ничего подозрительного, указал на лист бумаги и начал красноречиво его хвалить: «Почерк тонкий и элегантный, уникальный и выразительный. Я хотел спросить вас раньше, моя жена, как вам удается писать такими прекрасными буквами?»

«Главное — содержание! Кто… позволил… тебе… увидеть… этот… текст…!» Фань Цинбо подавила бушующий внутри неё порыв, стиснув зубы и произнося каждое слово чётко. Это было слишком утомительно. Раньше она всегда и везде могла безупречно изображать благородную даму, но перед учёным она не могла продержаться и трёх секунд, прежде чем взорваться. Её заклятый враг, он был абсолютным её заклятым врагом.

"содержание?"

Ученый замер, еще несколько раз взглянул на бумагу, а затем внезапно понял, что происходит. Он взял со стола кисть и начал рисовать круги на листе. Нижнее веко Фань Цинбо резко дернулось. Он наклонился ближе к столу и приглушенным голосом спросил: «Могу я узнать, что делает этот молодой господин?»

Он повернулся, ободряюще улыбнулся, затем снова сосредоточился на своем рисунке и сказал: «Моя жена, не смущайся. Хотя в этой тренировочной работе много орфографических ошибок, это нисколько не умаляет ее общей красоты. Моя жена эрудирована и красноречива, так что не стоит беспокоиться о твоей ограниченной грамотности — что ты делаешь, моя жена!»

«Неграмотная? Я неграмотная?» Фань Цинбо наконец не смогла сдержать своего неудержимого желания и схватила его за ухо, увидев, как он вздрогнул от боли. Она подумала про себя: «Хорошо, неудивительно, что он меня раньше не слушал; его слабость – это ухо». Она вывернула ухо еще сильнее. «Я пошла в школу в шесть лет, сдала национальный вступительный экзамен и сразу поступила в престижный университет. Я училась не менее шестнадцати лет. Я неграмотная? Повторите еще раз, кто неграмотный!»

«Муж, это я! Жена, ты такой учёный и талантливый, а я совсем неграмотный!» Ужас, я даже предал важнейшую порядочность учёного. Жена, пожалуйста, не будь так жестока!

«Вот это уже лучше». Фань Цинбо отпустила его, внешне демонстрируя жесткость, но внутренне чувствуя себя невероятно несчастной, думая, что до встречи с этим человеком она никогда не прибегала к насилию… Она схватила лист бумаги с текстом «Сюань», немного смущенная: «Какая опечатка? Это упрощенные иероглифы. Невежда, хм». Она знала традиционные иероглифы, но там слишком много черт, слишком много хлопот. Кому захочется писать их втайне?

Ученый закрыл свои ярко-красные уши и несколько раз кивнул в знак согласия, понимая, что его прежние мысли были слишком наивными; это ему следовало беспокоиться о домашнем насилии.

Фань Цинбо сдалась. Играть с этим парнем в психологические игры было практически самоубийством. Разве урока, полученного от красивого брата в прошлый раз, было недостаточно? Она глубоко вздохнула, собралась с духом и сказала: «Забудьте о том, что было раньше, давайте начнем сначала». Она похлопала по бумаге в руке и сразу перешла к делу: «Это правила нашей семьи. Ознакомьтесь с ними, и если у вас нет возражений, подпишите. Они вступают в силу с сегодняшнего дня».

Она все тщательно обдумала. Хотя брак был результатом сиюминутного импульса, это не означало, что она согласится на жизнь в компромиссах с ученым. Будучи гедонисткой, она не хотела, чтобы что-либо нарушало ее спокойную жизнь. Поэтому ей нужно было обеспечить семейную гармонию и душевный покой. Поскольку решение было принято, она должна была сделать все возможное. В семье крайне важен консенсус. Особенно с ученым, чье мышление было настолько нетрадиционным, все нужно было открыто обсудить заранее и по возможности достичь консенсуса. Если консенсус не удавалось достичь, следовало пойти на предварительный компромисс, чтобы избежать постоянных трений и конфликтов, которые могли застать ее врасплох.

И, очевидно, учёный тоже это заметил.

"Моя жена, ты слишком хитрая!"

Пункт, запрещающий драки, отравления и другие акты насилия дома, был явно адресован Фань Бин, с чем он полностью согласился. Он также не возражал против того, чтобы не вмешиваться в ее работу в Хуаньситяне, а пункт о запрете принуждения ее к изменению внешности был предметом переговоров. Однако ученый с недоверием уставился на один из пунктов, озаглавленный «Машина разрешения споров»: «Когда мнения совпадают, преобладает мнение Стороны А; когда мнения противоречат друг другу, преобладает мнение Стороны Б».

Он несколько раз проверил первую строку листа, чтобы убедиться, что там написано: «Партия А: Ученый, Партия Б: Фань Цинбо», затем молча посмотрел на свою жену, которая выглядела виноватой.

"Кашель, кашель, кашель, кашель." Под невинным, но яростным взглядом учёного Фань Цинбо шаг за шагом отступал. "Хорошо, это можно немного изменить." Чёрт, ты всё равно заметил, хотя я специально написал это такими мелкими буквами. Ненавижу, когда ты говоришь, что обладаешь сверхчеловеческими навыками боевых искусств и зрением!

—Товарищ Фань Цинбо, вы уверены, что устанавливаете семейные правила для гармоничной семьи, а не для диктаторской?

Учитывая неискренность этой женщины, учёный надул щёки, затаил дыхание, широко раскрыл глаза и сосредоточил взгляд на листе бумаги, решив вычленить каждое намеренно заниженное слово между строк. Вскоре он обнаружил причину её быстрого компромисса — статью 18: «Важные семейные дела решаются стороной А, второстепенные — стороной Б». Рядом с ней более мелким шрифтом было написано: «Что является важным делом, а что второстепенным, определяется стороной Б».

Взгляд ученого, полный обиды, медленно и задержался на Фань Цинбо. «Жена моя, неужели ты в глубине души считаешь своего мужа особенно глупым?» Он даже пытался уговорить его подписать этот явно унизительный договор.

Он несколько раз замолчал, его голос звучал так, словно он рыдал. Сердце Фань Цинбо затрепетало, и ей стало его жаль. Она быстро обняла его и утешила, сказав: «Нет, нет, нет, я никогда не чувствовала ничего подобного с тех пор, как совершила каминг-аут. Я всегда знала, что ты просто немного глуповат».

«В противном случае, у вас, должно быть, есть какие-то претензии к мужу!» Вот почему я так с ним поступаю!

«Нет, нет, клянусь, ты просто идеален, муж, разве что немного глуповат!» Это не было преувеличением, учитывая ее первоначальные критерии оценки мужчин.

Будь то талант или красота, литературные или воинские способности, литературное или боевое мастерство, ученые практически безупречны, за исключением неумения готовить и отсутствия сексуальных способностей.

К ее удивлению, ее необычайно искренняя попытка угодить ему, даже с использованием приторно-сладких фраз, была встречена безразличием со стороны ученого. Он оттолкнул ее, отвернул голову и, вспомнив свою первоначальную догадку, что ее недовольство им может быть вызвано только «этим», закрыл глаза с отвратительным выражением лица и выпалил фразу, которая поразила Фань Цинбо как гром среди ясного неба: «Вы явно презираете тело своего мужа за то, что оно было осквернено этой женщиной из племени Мяо!»

Моё тело было осквернено женщиной из племени Мяо... осквернено... осквернено... запятнано...

Фраза «оскверненная» постоянно крутилась в голове Фань Цинбо, повергая его в полное изумление и недоумение. Он перевернул стол. Что, черт возьми, происходит? Как такая фраза, типичная для униженной героини любовного романа, могла прозвучать из уст взрослого мужчины?

Что, чёрт возьми, творится в голове у этого идиота?! Она ошибалась, он был не просто немного идиотом, он был идиотом в высшей степени!

«Как ты мог... так подумать?»

Ей с большим трудом удалось выдавить из себя эти слова, но учёный принял её слегка свирепое выражение лица за признание своих слов. Её лицо тут же помрачнело, а взгляд стал совершенно мрачным. Она смотрела перед собой пустым взглядом, бессознательно бормоча себе под нос: «Я должна была понять это, когда услышала, что её беспокоит наличие у Чжоу Цзыцзе наложницы. Я думала, что я невиновна, что я лучше этого человека, и совершенно забыла об этой ошибке, которую совершила в молодости… После рассказа о девушке Мяо её поведение стало странным; по дороге домой её лицо было мрачным и пугающим. Позже, когда молодой человек из семьи Фань вмешался, я совершенно забыла об этом… Теперь, когда я об этом думаю, ходят слухи, что она спала с бесчисленным количеством девственниц; должно быть, она тайно наслаждается девственностью…»

Поначалу Фань Цинбо находила это одновременно забавным и раздражающим, но к концу ее лицо окончательно помрачнело.

«Господин мой, сегодня прекрасный день».

Внезапное замечание прервало жалость к себе и бормотание ученого. Он растерянно поднял глаза и увидел Фань Цинбо с суровым лицом, которая, скручивая запястья и шею, медленно приближалась к нему шаг за шагом, пока не прижала его к спинке стула. Затем она изогнула губы в холодной улыбке и сказала: «Бог чумы находится на западе, бог смерти — на северо-востоке, убивать людей — благоприятно».

Номер 39 Любовные соперники

Естественно, Фань Цинбо не удалось убить учёного; на самом деле, прежде чем она успела что-либо предпринять, её прервал стук в дверь. В этот момент стучать мог только Фань Бин, и она поняла, почему он, что необычно, не кричал. Этот человек, который должен был наслаждаться брачной ночью, появился перед её двором — зрелище, которое столичные сплетники не могли вынести. Хотя Фань Бин был склонен к приступам безумия, он всегда проявлял особую осторожность, когда речь шла о её интересах.

«Вам не следует здесь находиться».

«Я знаю, но мне нужно кое-что сказать тебе наедине».

Фань Цинбо взглянул на двух парней рядом с ним, которые вдруг напрягли слух. Один держал книгу вверх ногами с важным видом, а другой, держа пустой чайник, серьезно наливал себе напиток. Внезапно его охватило чувство бессилия.

«Кхм». Он жестом указал Фань Бину, который всегда хорошо с ним ладил, на необходимость отвести учёного в сторону.

Фань Бин сделал вид, что не видит: «Эй, учитель, как произносится этот иероглиф?» Затем он с притворным интересом подошел к ученому. Хм, раз уж есть внешние враги, лучше временно объединиться с предателями внутри семьи. Как только главный враг будет устранен, мы избавимся от них, как от использованных жерновов, хе-хе-хе.

Ученый наконец отпустил пустую чашку, в которой чуть не прогрыз дыру, и с энтузиазмом объяснил: «Это иероглиф „礼“ (ли, означающий приличия). Шоухэн, ты знаешь, что такое приличия?» Не дожидаясь ответа Фань Бина, он продолжил: «Приличия — это сущность; верность и честность — основа приличий, а праведность и разум — их выражение…»

«Ублюдок, ты думаешь, я понимаю, что ты говоришь?» Что за отвратительный товарищ по команде! Его что, дискриминируют из-за низкого уровня образования?!

Взгляд ученого почти незаметно скользнул по стоящим рядом Фань Цинбо и Чжоу Цзыцзе, затем вернулся к Фань Бину и извиняюще улыбнулся: «Понятие „этикет“ глубоко и не может быть полностью объяснено за короткое время. Возьмем в качестве примера этикет между мужем и женой. Муж и жена должны уважать и любить друг друга. Свадебная церемония – это свадьба с соблюдением надлежащего этикета. В день свадьбы муж и жена, естественно, должны следовать правилам и нормам. Только после завершения церемонии она может считаться достойной».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения