Кровь привидения питомца - Глава 35
В гостиной ничего не было, поэтому Ян Сан пошел на кухню и принес несколько маленьких табуретов, чтобы они могли посидеть. Полиция также вызвала домовладельца и допросила всех.
Хозяин дома, естественно, ничего не знал, но, опасаясь обвинений со стороны полиции, приукрасил ту скудную информацию, которой располагал.
Ян Сан рассказал полиции все, что знал, а Ю Джи кое-что утаил, но полиция поняла, что он говорил.
«Хань Мэй — главная подозреваемая». Полицейский попросил номер телефона Шань Ю и связался с ним с балкона.
94.
Ян Сан поддержал Ю Джи за плечо и нежно утешил его.
«Я искренне верю, что Ханмэй бросила ребенка и сбежала. В тот день она сказала мне, что хочет, чтобы мы помогли ей позаботиться о ребенке, но как мы сможем его вырастить? У нас с матерью нет на это времени. К тому же, моя мать уже достаточно хорошо к ней относилась, разве этого недостаточно? Я сказала ей, чтобы она сначала сама о нем позаботилась, а няню я найду, когда у меня будут деньги. Я думала, что раз у нее сейчас нет работы и денег, она сможет позаботиться о нем сама. Кто бы мог подумать… как она могла быть такой безответственной?!»
«Я понял, что она безответственный человек, как только встретил её», — согласился Ян Сан.
«В данный момент мы не можем связаться с Ханмэй», — сказал полицейский, сделавший звонок, когда вернулся.
«Думаю, — неуверенно сказала Юй Цзи, — Шань Юй, вероятно, знает, где находится Хань Мэй. Если на него немного надавить, он, скорее всего, свяжется с ней».
Судебно-медицинский эксперт вошел и сказал: «У ребенка нет внешних повреждений, следов ущипков и синяков, поэтому мы можем исключить смерть от насилия. Также нет признаков отравления, поэтому мы можем исключить отравление. Обычно после смерти мочевой пузырь и анальный сфинктер расслабляются, и моча и кал выходят наружу, но этого не произошло. Есть несколько следов кала, но, похоже, он не выходит наружу после смерти, поэтому мы первоначально предполагаем, что он мог умереть от голода. Судя по степени разложения, время смерти составляет около трех дней, но поскольку двери и окна комнаты были закрыты, а температура в помещении была высокой, это могло ускорить разложение, поэтому мы первоначально оцениваем время смерти примерно в шестьдесят-семьдесят часов. Конкретные детали будут определены после вскрытия».
«Бедное дитя!» — вздохнул хозяин.
«Я думаю, — сказала Ю Цзи, глядя на полицейских, — что Хань Мэй, возможно, бросила его и сбежала, а потом он умер от голода. Я не могу связаться с Хань Мэй уже больше недели».
«В таком случае нам необходимо как можно скорее найти Ханмэй», — сказал полицейский.
Небольшое тело вынесли, завернутое в маленькое одеяло. Одеяло пропиталось какой-то жидкостью, а под ним, под шагами двух полицейских, несущих тело, колыхалась вязкая мутная вода. Наконец, перед тем как они вышли из дома, капля упала, издав тихий «плюх», прилипнув к земле.
Мэн все еще была глубоко обеспокоена судьбой Сюээр. Если Сюээр не была биологическим ребенком ведьмы, то откуда ведьма взяла его? Был ли он мертв или жив, когда она принесла его ей? Убийство ребенка ради создания демона — это невероятно жестоко.
Если речь идёт о мертворожденном ребёнке кого-то из ваших знакомых, это довольно сложно. Где вы найдёте ребёнка, умершего несколько десятилетий назад?!
Если это принадлежит совершенно незнакомым людям, то где же тогда мертвый ребенок? Вспомните, как я видела «Кровавого ребенка» у озера Лунной Тени; он выглядел точь-в-точь как эмбрион.
Если ребенок родился мертвым, ведьме нельзя прикасаться к нему, если только она не гинеколог.
Чжоу Чжоу, вероятно, уже отчаялся в отношениях с Мэн; он игнорировал её при каждой встрече. Мэн считала таких мужчин невероятно мелочными и ограниченными. К счастью, у неё не было к нему чувств; иначе замужество за таким человеком принесло бы ей пожизненные проблемы.
Не знаю почему, но в наши дни мужчины всё меньше и меньше похожи на мужчин, в то время как многие женщины более честны и порядочны, чем мужчины. Эта Лулу — просто извращенка! Нет ничего, чем можно было бы гордиться, победив её.
Юй Цзи позвонила Мэн и рассказала ей о ситуации с Хань Мэй.
«Этот ребёнок погиб такой трагической смертью! Это невообразимо», — вздохнула Ю Джи.
Мэн вдруг что-то понял и сказал: «Верно, я знаю, где Сюээр!»
Ю Цзи была ошеломлена: "Где?"
Мэн чувствовала, что ей следовало догадаться об этом раньше: «Тот факт, что Сюээр находится с детьми, не обязательно означает, что оно причиняет им вред. Может быть, оно просто играет с ними! Если оно действительно играет с ними, тогда я смогу точно знать, где оно находится. По крайней мере, я знаю, что все дети, с которыми оно находится, — это мертвые дети, а не дети из детских садов или игровых площадок, как мы себе представляем! Только мертвые дети находятся без родителей или взрослых!»
«Верно!» — согласилась Юй Цзи. «Это же маленький проказник, значит, он ищет маленьких проказников, с которыми можно поиграть. Так где же нам его искать?»
«К озеру Лунной Тени!» — решительно сказал Мэн. — «Там я его и нашел. Думаю, ведьма нашла его неподалеку и превратила в беса. Завтра я беру выходной; я должен его найти!»
«Хорошо, я пойду с тобой. В любом случае, мне больше нечем заняться. Кстати, Мэн, насчет моей ситуации, я думаю, что проблема может быть в этой урне. Мы спросили Ван Инъин, и она сказала, что это ребенок из ее семьи, умерший в молодом возрасте. Его родители не смогли похоронить его, поэтому кремировали и положили в урну, которая передавалась из поколения в поколение. Мне кажется, она может нести в себе какое-то проклятие?»
«Да, это возможно», — кивнул Мэн.
95.
«Если проблема в этом, то с этим легко справиться. Мы уже вернули банку Ван Инъин, так что всё должно быть в порядке», — сказала Ю Цзи с облегчением в голосе.
«Так говорить нельзя. Думаю, остальные антикварные вещи могли быть его погребальными принадлежностями. Он рассердился, потому что вы их все разделили. По крайней мере, маленькая золотая лошадка, которую забрал ваш отец, точно была его игрушкой. Так что сейчас не стоит быть слишком оптимистичным».
«Да, это правда. Но мой отец продал этого пони давным-давно, где же мне его найти? Вздох! Если бы у меня были деньги, я бы заказала его переделку из золота. Но у меня их нет», — уныло пробормотала Юй Цзи.
Мэн рассмеялся и сказал: «С этим легко справиться. Давайте проведём буддийскую церемонию, чтобы помочь ему перейти в загробную жизнь».
"Это тоже хорошая идея. Когда вы собираетесь на озеро Муншэдоу?"
«Я не знаю, сначала мне нужно попросить отпуск. Этот отпуск, вероятно, будет довольно долгим, это зависит от того, когда мой начальник сможет меня освободить».
«О, хорошо, тогда я свяжусь с вами завтра!»
«Хорошо, я свяжусь с вами завтра. 8.»
Если инцидент с Ю Цзи был вызван той урной с пеплом, то кого именно проклинала ведьма? Она ведь не могла проклясть кого-то без причины, не так ли?
Какая ненависть могла заставить её проклинать всё что угодно? Должно быть, это нечто гораздо большее, чем обычная ненависть.
Мэн не могла представить, какая ненависть стоила бы того, чтобы всю жизнь проклинать её.
Мэн встретила своего начальника незадолго до окончания работы; мужчина, ставший дедушкой близнецов, сиял от радости. Когда Мэн сказала ему, что хочет взять недельный отпуск, он был ошеломлен.
Почему это занимает так много времени?
Мэн действительно не знала, как ему сказать. Ложь ей совсем не хотелось, но сказать правду было еще хуже. Поэтому она сказала:
«Мне нужно взять отпуск по очень важному делу, и я не уверен, хватит ли у меня времени. Может быть, и хватит, а может, и нет. Если вам будет сложно, я просто уйду в отставку. В любом случае, это нужно сделать».
«Не могли бы вы сказать мне, что это?» — спросил он, рассматривая в руке несколько фотографий своих внуков-близнецов.
«Это личное дело, и я пока никому о нём не хочу рассказывать. Простите меня».
Старик был в хорошем настроении. Немного подумав, он сказал: «Хорошо, я дам вам неделю. Но на этой неделе зарплаты нет. Иначе я ничего не смогу сказать другим людям».
«Хорошо, спасибо, босс!» Мэн не ожидал, что это будет так просто.
Старик улыбнулся.
«Эти двое малышей очень на вас похожи», — сказала Мэн, взглянув на фотографию.
Старик рассмеялся еще громче: «Хе-хе, все так говорят. Его отец очень похож на меня».
Отец снова позвонил, расхваливая Шэнь Юньлая как хорошего мальчика. Мэн слушала, не говоря ни слова. Спустя некоторое время отец осторожно спросил: «Ты уже не ребенок. Так ты нашла кого-нибудь, кто тебе нравится?»
«Разве ты не прогнал свою возлюбленную?!» — холодно сказала Мэн.
Папа несколько раз посмеялся и сказал: «Этот парень тебе не подходит. Ты уже сама с ним встречаешься. Поэтому будет правильно, если папа и тетя Шен будут за тобой присматривать. Небольшая проверка — это самое меньшее, что мы можем сделать».
«Да, но сколько людей смогут выдержать такое испытание, какое вы им устраиваете?!»
Отец несколько раз неловко кашлянул и неуверенно сказал: «Шэнь Юнь — действительно хороший мальчик».
«Какая мне разница, прав он или нет?!»
«Вы могли бы рассмотреть его кандидатуру. В наше время трудно найти такого хорошего парня».
«Трудно найти кого-то столь же хорошего, как он, но легко найти кого-то лучше него». После этих слов Мэн повесил трубку.
Шэнь Юнь, давай посмотрим, на что ты еще способна! Вспоминая откровенность Шэнь Юнь в тот день, она почувствовала прилив удовлетворения от врожденного тщеславия девушки. Если бы только Цзяньвэй говорила мне это сейчас!
Мэн бегло поискал в компьютере, но так и не смог найти никаких следов Цзяньвэя. Ты словно облако, унесенное порывом ветра, исчезло бесследно.
Мэн вздохнула и переключила внимание на Сюээр. Она не могла думать ни о чем другом, пока проблема Сюээр не будет решена.
Ребенок Ханмэй не произвел на нее особого впечатления, но Юй Цзи сказал ей, что он очень невезучий малыш. Он родился без анального отверстия, и после операции у него постоянно случались инфекции. Его мать тоже была очень безответственной, делила отца с другим человеком, и у него даже не было должного социального статуса.
Боже мой, этот ребёнок пришёл взыскать долг!
Мэн почувствовала, как по спине пробежал холодок. Возможно, его смерть принесла ей облегчение. Если подумать, какой смысл жить? Ради этого жалкого тела мы без необходимости добавляем себе столько проблем.
Чтобы поймать Кровавого Дитя, ей нужно было подготовить снаряжение, но, просмотрев книгу ведьмы, она не смогла найти ни одного талисмана, который мог бы помочь ей поймать Кровавого Дитя.
Возможно, ведьма вовсе не хотела, чтобы его захватили и уничтожили! Эта мысль поразила Мэн. Если ведьма действительно так думала, то кровь могла стать для нее средством мести обществу!
96.
Если бы это было так, то захватить Кровавого Дитя, несомненно, было бы очень сложно. Она положила книгу заклинаний и свои одеяния в сумку, немного подумала, снова достала книгу заклинаний и вытащила несколько талисманов тем же способом, что и раньше. Даже если это не поможет захватить Кровавого Дитя, это не должно иметь обратного эффекта.
Вскрытие подтвердило, что ребенок умер от истощения.
Похоже, Ханмэй ушла в тот же день, когда они с Юджи вернулись из больницы, или, возможно, на следующий день. Но с того дня она ничего не давала ребёнку есть. Малыш голодал четыре или пять дней и, наконец, умер против своей воли.
Несмотря на неоднократные мольбы Ю Цзи, полиция все же нашла Ю Цзиньшуя, чтобы проверить ситуацию. Ю Цзи не мог представить, что почувствует Ю Цзиньшуй, узнав, что его младший сын стал призраком.
Отчаяние? Безусловно. Он вложил в это столько усилий, даже попал в тюрьму, и ни разу об этом не пожалел. Теперь он понимал, что просто потратил время впустую, и то отчаяние, которое он испытывал, было непостижимо для большинства людей.
Просто отчаивайтесь; вы все равно прилагали бессмысленные усилия.
Ю Цзи рассказал матери о ситуации с ребенком, и мать с сыном на мгновение вздохнули, не зная, кого винить.
«Эта Ханмэй — полная идиотка!» Ю Цзи не знала, как правильно описать Ханмэй. «Тогда Ханмэй призналась мне, что подумывает о том, чтобы мы сами воспитывали ребенка. Я думала, у тебя нет времени, и я тоже не понимала. К тому же у нее не было работы, и она целыми днями бездельничала, поэтому я позволила ей самой заботиться о ребенке. Если бы я знала, что она так поступит, я бы забрала ребенка обратно», — тихо сказала Ю Цзи.
"Какая трагедия!" — вздохнула мама.
«Я совершенно растеряна. Неужели я действительно так безнадёжна, как говорил или думал мой отец?» — уныло спросила Ю Джи.
Цзян Юнь посмотрела на него, немного подумала и сказала: «Нет. Несколько лет назад, наверное, больше двух лет назад, твоему отцу приснился сон, в котором ты оказывала на него плохое влияние, поэтому он задумался о том, чтобы завести еще одного ребенка. Думаю, изначально он планировал развестись со мной, но, возможно, Хань Мэй его не совсем устраивала, поэтому он решил, что сына будет достаточно».
«Я ему не подхожу?» — нахмурилась Ю Джи. «Как я ему не подхожу? Я ему ничего плохого не сделала! Но теперь, похоже, я действительно ему не подхожу. Я раскопала все его прошлые проступки, так что это ему не на пользу».
Цзян Юнь взглянула на сына, но ничего не сказала. Ей действительно больше нечего было сказать.
Дан Юй не мог понять, почему полиция так настойчиво добивается забрать у него Хан Мэй. Он был так зол, что совершенно потерял самообладание как врач и сразу после работы позвонил Ю Цзи: «Что вы имеете в виду? Почему полиция преследует меня из-за Хан Мэй? Позвольте мне сказать: с тех пор, как Хан Мэй родила, я почти не общался с ней, пока в тот день она не позвонила и не попросила меня кое-что вам сказать. Почему вы так уверены, что она со мной?!»
«Я не говорила, что она была с тобой, — спокойно сказала Ю Джи. — Я просто чувствовала, что она обязательно снова придет тебя искать. Знаешь, после такого она обязательно получит какое-нибудь обвинение, верно?! Лучше пойми, что тебя преследует полиция из-за нее, а не я. Иди и расскажи полиции то, что я только что сказала».
Дан Юй изо всех сил старалась сдержать гнев и сказала: «Какое преступление она совершит, меня не касается. Поверьте, ей всего восемнадцать лет. Вероятно, она неизбежно совершит какие-то ошибки».
Ю Цзи тут же взревела: «Материнство – это то, с чем женщина рождается, оно никак не связано с возрастом! Вы же врач, как вы можете этого не понимать?!»
Чувствуя себя обиженным, Шань Юй возразил: «Тогда позволь мне сказать тебе: она, возможно, сошла с ума. Я слышал, как она на днях бессвязно бормотала по телефону, слова были сбивчивыми, так что, думаю, ситуация тоже не из лучших. Вот увидишь. В любом случае, я не знаю, где она, и я не обязан помогать тебе или полиции в её поисках». С этими словами Шань Юй сердито повесил трубку.
«Хан Мэй всего восемнадцать?» — недоверчиво пробормотала Юй Цзи, уставившись в свой телефон. Неудивительно, что Юй Цзиньшуй даже не думал жениться на ней!
Тогда, чтобы избавиться от Лулу, «хорошей девочки», на форуме, Мэн решила стать ведьмой, обучаясь колдовству в обмен на помощь в воспитании Кровавого Ребенка. Теперь с Лулу, «хорошей девочкой», покончено, но ей предстоит заплатить еще большую цену, чтобы разобраться с Кровавым Ребенком.
Порочный круг. Все началось с ее неспособности терпеть высокомерие Лулу и тот вред, который та причиняла.
А что, если бы мы тогда терпели Лулу? Что бы случилось? Эта мысль промелькнула в голове Мэн, и она вдруг взбунтовалась: «Почему я должна его терпеть?!»
Кровь... кто знает, какие будут последствия, если мы позволим ей бесконтрольно распространяться.
Что могло тронуть маленького ребенка? Мэн немного подумала, затем положила купленную для Сюээр одежду в сумку. Они подождали Юй Цзи на площади, и вдвоём сели в автобус до озера Лунной Тени.
Они вышли на остановке, ближайшей к озеру Муншэдоу. Это была половина города, расположенная в пределах территории, которую они обозначили в прошлый раз.
97.