Глава 80

После продолжительного наблюдения Король Асура наклонился и спросил: «Вздох, почему этот красавчик сегодня такой несчастный… Этот парень в красном каждый день его побеждает и избивает, и ему всегда не везёт. Он даже воды не может выпить, не получив травм».

Шэнь Чжили даже не поднял глаз: «Потому что автору он не нравится».

«Я впервые вижу подобную картину. Кстати…» — снова спросил царь Асура, — «Почему в главных ролях всегда только двое мужчин? Разве в книгах и пьесах не должно быть женского персонажа?»

Шэнь Чжили быстро дочитал следующую карту и отбросил её в сторону, сетуя: «Зачем вся эта ерунда, если ты просто смотришь на неё…»

Широкий меч ярко сверкнул.

Шэнь Чжили: «Кхм… Ну, мой учитель говорил мне, что девочек нужно баловать, а мальчиков — бить… Уместно ли вводить в историю женского персонажа, которого нужно бить каждый день? Насколько несчастной была бы эта героиня… Поэтому гораздо приятнее, когда двое мужчин сражаются друг с другом».

Король Асура вытер крошки с уголка рта и кивнул: «Это правда…»

Шэнь Чжили на мгновение замер, затем поднял взгляд: «Э-э... вам не кажется, что этот красавчик вам немного знаком?»

Король Асура искоса взглянул в сторону: «Знакомый? Кто это?»

Такой человек, мазохист, жалкий и любящий мучить других, — идеальная мишень, чтобы его пнули на край света… Разве это не очевидно с первого взгляда?

Словно почувствовав сомнение в глазах Шэнь Чжили, Король Асура отложил лист бумаги: «Ты же не скажешь, что это «Принц Двенадцати ночей», правда?»

Шэнь Чжили немного поколебался, затем кивнул.

Король Асура схватился за живот и дико рассмеялся: "Хахахахаха..."

Шэнь Чжили: «...»

Этот парень что, с ума сошёл...?

«Этот идиот на самом деле Принц Двенадцать Ночей... Ха-ха-ха, ты большой идиот...»

Шэнь Чжили посмотрел на короля Асура со странным выражением лица.

Сдерживая смех, царь Ашура несколько раз кашлянул, прижал кулак к губам и сказал: «Я не ожидал этого, потому что… Хотя он и хитер, принц Двенадцать Ночей не внушает мне такого чувства».

Шэнь Чжили выпрямился и молча насторожил уши.

В глазах Короля Асуры мелькнула тень: «…Он должен быть моим врагом, но он неоднократно упускал возможности отнять мою жизнь… Самое ужасное, что я совершенно не могу разглядеть его мысли. Он смотрит на меня так, словно смотрит на персонажа из сказки, а сам остается отстраненным, как будто ничто не может поколебать его разум… Мне хочется его убить».

Шэнь Чжили: Мы действительно говорим об одном и том же человеке?

Почему вы описываете его как некоего бессмертного древнего монстра? В каких именно областях он оторван от мирских дел, и где на него больше никто не влияет?

После небольшой паузы Шэнь Чжили крепко сжал ручку: "Тогда в чём дело между ним и защитником Е...?"

Король Асура внезапно осознал: «Е Цяньцянь… его отношения с Е Цяньцянем несколько странные…»

Шэнь Чжили наклонился ближе: "Что?"

Дверь распахнулась с громким хлопком.

Царь Гандхарвов, одетый в лёгкое серебристое платье из тонкой ткани, поднял бровь и сказал: «Я искал вас целую вечность. Оказывается, вы пришли сюда, чтобы тайно встретиться с этой женщиной… Хм, неудивительно, что вы настояли на том, чтобы Защитник Ю спас её тогда…»

В лунном свете она казалась еще более неземной и потусторонней, словно фея, спустившаяся с луны — если, конечно, не слушать, что она говорит.

Шэнь Чжили отступил на несколько шагов назад: "...Кхм, ну, я просто проходил мимо".

Глаза короля Асуры потемнели: "Что случилось?"

Царь Гандхарва: "Поднять изношенные туфли Принца Двенадцатой Ночи?"

Король Асура внезапно поднялся, его лицо зловеще выразило: «Ты ищешь драки?»

Царица гандхарвов увернулась и вытащила свою арфу, которую использовала как оружие: «Ты собираешься сражаться со мной из-за этой женщины?»

Король Асура: "Непостижимая женщина... Эй, кто разрешил тебе уйти? Картина ещё не закончена!"

Какая картина?

Царь Гандхарва шагнул вперед, схватил рисунок со стола, взглянул на него и приготовился разорвать...

Ага... что это такое...?

После двух благовонных палочек.

Царица Гандхарвов протянула свою тонкую руку, взяла кусочек теста и поднесла его к своим красным губам, ее лицо озарилось едва сдерживаемым смехом: «Пфф... Это так смешно... Есть продолжение? Есть продолжение? Как ты так быстро это прочитала... Эй, женщина, поторопись и нарисуй, я жду, чтобы увидеть...»

Шэнь Чжили: «...»

Просто посмотри, и ты увидишь... смотри, пока не умрешь!

Царь Ашура вздохнул и отпил вина: «Жаль, что целая стопка этих зелий попала в руки принца Двенадцати Ночей… Увы…»

Царь гандхарвов выхватил вино из рук царя асуров и сделал большой глоток: «Всё в порядке... бери, бери... Больше всего я люблю брать чужие вещи!»

Лицо Короля Асуров исказилось от злобы: «Это последний кувшин красного вина Дочери! Выплюнь его!»

Щеки царя гандхарвов покраснели: «Красное вино дочери, красное вино дочери, разве не самое подходящее для меня выпить?»

Час спустя.

Король Асура уже полусонно плюхнулся в кресло. Король Гандхарва насмешливо посмотрел на него: «Мертвец... ты так быстро напился».

Шэнь Чжили отложила ручку, потерла ноющую руку и сказала: «Ты тоже пьяна».

Царь Гандхарвов усмехнулся: «Я совсем не пьян. Даже не думай убегать, девочка, а то я тебе все расскажу... э-э, икаю...»

Схватив Шэнь Чжили за рукав, царь гандхарвов, словно потеряв равновесие, произнес: «Девочка, ты когда-нибудь кого-нибудь любила?»

Прежде чем Шэнь Чжили успел что-либо сказать, царь гандхарвов надавил на лоб и произнес: «Ах, да... тебе нравится Принц Двенадцать Ночей, я чуть не забыл... каково это — быть им брошенным... тебе когда-нибудь хотелось содрать с него кожу, икаешь, вырвать его кожу, перерезать ему сухожилия, отрубить ему конечности и, э-э, и то, что там внизу...»

После тщательного обдумывания Шэнь Чжили сказал: «Честно говоря… немного».

Король Гандхарва тихонько усмехнулся: «Вообще-то, икота...»

Шэнь Чжили: "Что?"

Король Гандхарва: «Вообще-то, я думаю, что Принц Двенадцать Ночей не совсем равнодушен к тебе…»

Шэнь Чжили: «?»

Король Гандхарва: «Иккинг… Ты не заметил, да? В тот день… Неважно, он всё равно бессердечный человек, ничто этого не изменит. Такого человека не удержишь…»

Шэнь Чжили поджала губы: «Я знаю… Можешь отпустить меня первой? Я хочу вернуться спать…»

Король Гандхарва тут же отпустил её рукав: «Ладно, ладно... Прости, я назвал тебя шлюхой... Я просто услышал, как кто-то другой это сказал, и это вылетело у меня из головы...»

Шэнь Чжили просто ответил: «Всё в порядке».

После нескольких покачиваний царь Гандхарва просто рухнул.

Шэнь Чжили обмакнул кисть в чернила и нарисовал весьма образную черепаху на едва заметной груди царя гандхарвов.

Отложив ручку, Шэнь Чжили тихо сказала «Извините» и вышла.

На следующее утро по всему городу Сияющей Луны разнесся крик короля Гандхарвы: «Мои груди!!!»

Шэнь Чжили, лежа на диване, потирала слегка покрасневшие и горячие глаза.

Прошлой ночью мне снова случайно приснилась Су Ченче у подножия города... Какая досада.

Глава 64

Пробыв в городе Хуэйюэ ещё несколько дней, Шэнь Чжили не захотела расспрашивать о ситуации за пределами города, поскольку это всё равно не её дело.

Долина Омоложения одновременно праведна и зла; принадлежит ли она демонической секте или праведной фракции, в конечном счете, она не имеет к ней никакого отношения...

Даже Су Ченче, единственный, кто с ним связан...

Шэнь Чжили молча опустила глаза.

Три дня спустя, на рассвете, за окном раздался стук копыт лошадей, за которым последовал громкий и оглушительный рев.

Шэнь Чжили была в полусонном состоянии, когда кто-то вытащил ее из постели.

Она слегка нахмурилась: "Что случилось?"

Король Гандхарва, потащив за собой Шэнь Чжили, вышел наружу и сказал: «Город Сияющей Луны может быть потерян… Пойдем в Город Восходящего Солнца».

Она двигалась быстро, и прежде чем Шэнь Чжили успел среагировать, она уже оказалась в трясущемся вагоне.

В карете находились только она и царь гандхарвов. Выглянув из-за занавески, она увидела лишь небольшое количество последователей демонической секты, следовавших за ними. После небольшой паузы Шэнь Чжили спросил: «Где царь асуров и защитник Ю?»

Она уже знала, что демоническая секта послала короля асуров Гандхарву и Юлиана охранять Город Сияющей Луны.

Король Гандхарва коротко сказал: «После короля Асуры Защитник Перо поведет большую группу учеников обратно к главному алтарю Божественной Секты…»

Сказав это, она сделала отвратительный жест в сторону городских ворот, ругаясь и проклиная одно за другим, что резко контрастировало с ее элегантным и утонченным видом.

Шэнь Чжили молча повернула голову, чтобы посмотреть в окно машины.

Она ничего не слышала.

Устав от ругательств, царь Гандхарва сел и налил себе чашку чая. Среди ароматного чая царь Гандхарва толкнул Шэнь Чжили локтем: «Расскажи мне пару анекдотов».

Шэнь Чжили: "Нет."

Король Гандхарва: «Ты шутишь! Это же так смешно нарисовано! ... Мне всё равно, если ты не можешь меня рассмешить, я вышвырну тебя из кареты».

Шэнь Чжили безэмоционально произнес: «Прошлой ночью я видел змею, она ползала и ползала…»

Царь Гандхарва с большим интересом спросил: «А что дальше?»

Шэнь Чжили: "...Я упал."

Царь Гандхарва на секунду замер, затем схватился за живот и смеялся до тех пор, пока по его лицу не потекли слезы.

Шэнь Чжили смотрела на неё с ничего не выражающим лицом...

Все ли члены Демонического Культа — это люди, лишённые чувства юмора?

Вытерев слезы с уголков глаз, царь Гандхарва с трудом сдержал смех и сказал: «Ты действительно интересный человек».

Шэнь Чжили: «Спасибо…»

Король Гандхарва: «Как мог человек с таким холодным и отстраненным характером нарисовать что-то настолько смешное…»

Шэнь Чжили: «Спасибо».

Может, это потому, что у меня сердце, которое любит жаловаться?

Король Гандхарва, подперев свой прекрасный подбородок рукой, сказал: «Теперь, когда я об этом думаю, не так уж и странно, что принц Двенадцать Ночей влюбился в тебя».

Шэнь Чжили: "...Почему вы так говорите?"

Царь Гандхарва: «Он выглядит как человек, которому не доставляет удовольствия жизнь и который ужасно скучает... кхм-кхм, он должен быть очень рад быть с тобой».

После недолгой паузы Шэнь Чжили улыбнулся и сказал: «Спасибо».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108