Хуанчэн Глубокий - Глава 29

Глава 29

Dou Akou cogió el vaso y bebió varios tragos, pero Fu Jiuxin ni lo tocó. Estaba mirando algo, con una expresión de leve nostalgia en el rostro.

En el camino, Fu Jiuxin se detenía ocasionalmente en ciertos lugares y le contaba a Akou que aquella era la escuela donde había estudiado, y que al pupitre en el que se sentaba le faltaba una esquina; que antes había un puesto de tofu donde molían soja fresca para hacer un pudín de tofu que se deshacía en la boca, y también vendían tofu seco y piel de tofu; que el gran baniano que había allí solía ser muy frondoso, y en las tardes de verano, la zona bajo el árbol era un patio de juegos para niños...

Recordar el pasado con mi esposo debería haber sido algo hermoso. Sin embargo, Dou Akou se sentía muy incómoda porque Qingdai había existido en la vida que tanto añoraba.

Dou Akou pensó con enojo: "¿Es Qingdai quien está sentado en el escritorio? ¿Comiste pudín de tofu con Qingdai? Debajo del baniano, los niños jugaban a las casitas, y él hacía de novio y Qingdai de novia, ¿verdad?".

Cuanto más lo pensaba, más probable le parecía, y más desconsolada se sentía. Cuando amas a alguien, no puedes tolerar ni una pizca de desprecio, y mucho menos a una chica que apareció en su vida antes que ella.

El olor a vinagre de Dou Akou impregnaba toda la ciudad de Longfeng, dándole un tono agrio.

Dejó la taza de té con rabia y miró fijamente a Fu Jiuxin: "Ya no voy de compras, quiero irme a casa".

Fu Jiuxin se quedó perplejo. Al principio, no entendía por qué estaba triste. Luego comprendió lo que sucedía y una hermosa sonrisa se dibujó en sus labios. En lugar de marcharse, tomó un sorbo de té y suspiró: «Este té es amargo, pero no astringente, y tiene una fragancia refrescante. No tiene nada que envidiar a los tés más famosos».

Dou Akou lo miró con los ojos muy abiertos, ¡pero él seguía riendo! Ella odiaba la calma y la indiferencia de su marido, como un adulto viendo a un niño hacer una rabieta.

Fu Jiuxin pareció no percatarse en absoluto de la expresión de Dou Akou, dejó el cuenco con elegancia y dijo: "Qué lástima, es solo un cuenco de té empapado en vinagre".

¿Té en vinagre?

Dou Akou se dio cuenta poco a poco de lo que estaba sucediendo, se sonrojó y se dio la vuelta y se marchó.

No había dado más que unos pocos pasos cuando Fu Jiuxin lo alcanzó por detrás: "¿Estás enfadado, eh?"

Su expresión permaneció serena, pero Dou Akou pudo percibir el cariño en sus palabras. Se sonrojó y aminoró el paso para caminar junto a Fu Jiuxin por el camino de piedra azul de la ciudad de Longfeng.

Fu Jiuxin no soportaba ver a su Akou dándole tantas vueltas a las cosas, así que le explicó lentamente: "No estoy pensando en los días que pasé con Qingdai, estoy pensando en mi madre".

Dou Akou se sobresaltó de repente. Aunque ella también había crecido sin madre, tuvo a Fu Jiuxin antes de los ocho años y varias concubinas después. Recibió tantos cuidados como los niños con madre. En cuanto a su madre biológica, a quien nunca conoció, simplemente dejó de lado sus sentimientos.

Antes de cumplir diez años, Fu Jiuxin vivía con su madre y dependían el uno del otro para sobrevivir. El año en que Dou Jincai lo encontró fue poco después de que su madre falleciera tras una grave enfermedad. Vagaba solo por las calles y luchaba por conseguir comida con un perro callejero.

Dou Akou sintió una punzada de tristeza y apretó con fuerza la mano de Fu Jiuxin: "No esté triste, señor. De ahora en adelante, Akou estará aquí para usted. Akou le dará un hogar".

Fu Jiuxin permaneció en silencio y lentamente le tomó la mano.

"Akou, quiero ir a casa a visitarte."

Tras diez años sin regresar a casa y habiendo estado abrumado de trabajo debido a los asuntos de Akou y la familia Dou cuando llegó por primera vez a Longfeng, Fu Jiuxin finalmente tiene algo de tiempo libre y quiere visitar la tumba de su madre.

Dou Akou suspiró y, después de un rato, dijo: "Iré con usted, señor".

Fu Jiuxin negó con la cabeza: "Vete a casa".

Su casa estaba en las afueras de Longfeng. Habían pasado diez años y probablemente ya estaba en ruinas. Akou no tenía por qué sufrir con él.

Dou Akou reflexionó un rato, sabiendo que su maestro no se dejaría convencer tan fácilmente, y también sabiendo que ya no podía comportarse como una niña mimada. Después de un largo rato, levantó la cabeza, miró a los ojos de Fu Jiuxin y dijo con seriedad: "Maestro, yo también quiero ir a presentar mis respetos a su madre. Ahora usted es de la familia Akou, sus asuntos son mis asuntos, su madre es mi madre, y es justo y apropiado que yo presente mis respetos a mi propia madre".

Fu Jiuxin quedó atónito. Reflexionó sobre las palabras de Dou Akou. Cada frase sonaba correcta, pero no pudo evitar sentir que las había dicho al revés.

Por primera vez, Fu Jiuxin quedó hechizado por Dou Akou y perdió la razón. Los dos regresaron a la casa de la familia Dou para explicar la situación, prepararon rápidamente sus maletas y alquilaron un caballo ese mismo día, dirigiéndose lentamente hacia las afueras de la ciudad de Longfeng.

La casa de la familia Fu llevaba diez años deshabitada y, en efecto, estaba en ruinas. La maleza que crecía en su interior superaba la mitad de la altura de una persona, y una esquina del tejado se había derrumbado. Fu Jiuxin permaneció un rato en silencio junto a su desolado patio, y luego condujo a Akou hacia la tumba de su madre.

Era finales de primavera y la tumba estaba cubierta de maleza, hasta el punto de que la lápida estaba completamente enterrada. Dou Akou siguió a Fu Jiuxin, arrancando la maleza y cubriendo la tumba con tierra nueva. Tras medio día de trabajo, finalmente lograron dejarla presentable.

Fu Jiuxin dispuso el incienso, las velas y la comida fría que había comprado en la ciudad, encendió tres varitas de incienso y se arrodilló en silencio frente a la tumba durante un breve instante.

Dou Akou pensó que su marido debía tener mucho que decirle a su madre, así que se agachó en silencio y se quedó mirando fijamente un melocotonero silvestre junto a la tumba.

"Akou, vámonos." Fu Jiuxin terminó de arrodillarse, se puso de pie, se sacudió el polvo de las rodillas, con el rostro aún impasible, sin mostrar ningún signo de pena o tristeza.

—¡Espera! —exclamó Dou Akou. Tomó tres varitas de incienso de Fu Jiuxin, las encendió con reverencia y las colocó en el incensario. De repente, reunió todas sus fuerzas e hizo tres reverencias.

El sonido era como un trueno amortiguado.

Los ojos de Fu Jiuxin se entrecerraron con dolor y sorpresa. Realmente era su Akou, tan leal, incluso su reverencia era tan sincera.

Como si no sintiera dolor, Dou Akou se dirigió con fervor a la lápida y dijo: "Madre, no te preocupes, mi amo ahora es mío. Lo cuidaré bien y nunca lo dejaré solo".

Fu Jiuxin volvió a reflexionar sobre las palabras de Dou Akou y finalmente comprendió lo que quería decir. La ayudó a levantarse del suelo, le limpió el polvo de la frente y le dijo lentamente: «Akou, ¿qué quieres decir con "soy tu persona"? Eres mi esposa».

"¿Esposa?" Dou Akou sintió curiosidad y vergüenza a la vez cuando su marido pronunció la palabra, pero su corazón se llenó de alegría.

Cuando regresaron a la antigua casa de la familia Fu, ya era de noche. Fu Jiuxin tomó una escoba de bambú y barrió la casa a toda prisa. La cama de madera seguía en buen estado. Sacó la ropa de cama que había traído de Longfeng, la extendió y, tras pensarlo un momento, añadió una manta extra.

Dou Akou estaba en el patio, enjuagándose la boca y lavándose la cara con agua de pozo. Cuando Fu Jiuxin terminó de limpiarse, entró corriendo y gritó: "Señor, tengo sueño".

"Ejem."

Fu Jiuxin palmeó la almohada: "Sube y duerme".

Dou Akou se quitó los zapatos y se hundió en la suave colcha. Abrió sus redondos ojos y susurró: "Señor, usted también debería subir a dormir".

¡Estoy a la vez tímida y emocionada!

Dou Akou se ponía cada vez más contenta al pensar en ello. Se escondió bajo las sábanas, babeando mientras oía a Fu Jiuxin lavarse en el patio. Entonces oyó sus pasos al entrar. De repente, una esquina de las mantas se hundió ligeramente y estas se levantaron, dejando al descubierto a Fu Jiuxin durmiendo dentro.

Dou Akou se envolvió alrededor de Fu Jiuxin casi tan pronto como él se acostó, abrazándolo por la cintura, presionando su rostro contra su pecho y riendo tontamente: "Señor, huele tan bien".

Fu Jiuxin permaneció en silencio.

Su corazón permaneció tranquilo, ignorando la carne suave y palpitante presionada contra su pecho, y dijo: "Duérmete".

Mmm, esta debería ser una noche tranquila e inocente... ¿verdad?

33. Está lloviendo a cántaros...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения